-
1 экземпляр
м.1) exemplaire m -
2 exemplaire d'une publication
экземпляр издания
Каждая единица тиража издания.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > exemplaire d'une publication
-
3 connaissement chef
экземпляр коносамента, остающийся у капитана судна -
4 instrument d'un traité
Dictionnaire de droit français-russe > instrument d'un traité
-
5 dépôt légal
обязательный экземпляр
Экземпляры различных видов тиражированных документов, подлежащие передаче производителями в соответствующие учреждения и организации в порядке и количестве, установленных законом.
Примечание
Обязательный экземпляр может быть бесплатным и платным. Бесплатный - экземпляр каждого документа, передаваемый бесплатно в библиографирующие учреждения, крупные библиотеки, информационные центры. Платный - экземпляр документов, распределяемых централизованно между крупными библиотеками, информационными центрами и другими учреждениями за плату.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dépôt légal
-
6 double
дублетный экземпляр
Повторный экземпляр документа в фонде библиотеки, информационного центра.
Примечание
Различаются запланированная при комплектовании дублетность и излишние дублетные экземпляры.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > double
-
7 exemplaire
1. прил.общ. образцовый, типовой (Comme le montre un agencement exemplaire de la figure 4, les tôles peuvent avantageusement présenter des saillies.), показательный, назидательный, примерный2. сущ.1) общ. экземпляр, служащий уроком, образец2) выч. экземпляр (в языке Ада) -
8 Spione
1928 – Германия (4364 м)Произв. UFA (Фриц Ланг)Реж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу по роману Теи фон ХарбоуОпер. Фриц Арно ВагнерВ ролях Рудольф Кляйн-Рогге (Хайги), Герда Маурус (Соня), Лин Дайерс (Китти), Луис Ральф (Морье), Крэйгел Шерри (начальник полиции Джейсон), Вилли Фрич (детектив № 326), Пауль Хорбигер (шофер Франц), Лупу Пик (доктор Масимото), Фриц Расп (полковник Еллузик).Мнимый инвалид Хайги прячется в потайном помещении принадлежащего ему банка в некоей европейской столице и управляет оттуда группой шпионов, специализирующихся на похищении документов и государственных секретов. Одна из помощниц Хайги Соня – русская эмигрантка, мечтающая отомстить царю за смерть отца и брата, – соблазняет капитана Еллузика, чтобы выкупить у него важные документы. Затем Хайги вынуждает Соню, которой все меньше правится эта работа, вступить в интимную связь с агентом 326, лучшим сотрудником Бертона Джейсона, главы секретной службы, ведущей борьбу с организацией Хайги. Соня притворяется, будто убила при самообороне напавшего на нее бандита, и находит приют у агента 326. Они влюбляются друг в друга. Соня хочет окончательно вырваться из-под власти Хайги и прекратить работать на него. Хайги отправляет другую свою подопечную Китти по следам японского дипломата доктора Масимото. Тот встречает Китти в дождливую ночь, и она делает вид, будто заблудилась.Получив от Еллузика все, что ему было нужно, Хайги выдает его командованию: Еллузику присылают револьвер, чтобы он покончил с собой. В японском посольстве подписан тайный договор, имеющий жизненное значение для страны. Если договор попадет в руки врага, это неминуемо приведет к войне. Хайги хочет завладеть документом. Масимото дает 3 экземпляра договора 3 своим соотечественникам, и каждый должен доставить свой экземпляр в Японию. Люди Хайги добывают эти документы, но, к удивлению их шефа, все это бумаги, не имеющие никакой ценности. На самом деле единственный подлинный экземпляр Масимото сохранил у себя. Но его протеже Китти крадет у него договор и передает его Хайги. Масимото делает себе харакири.Агент 326 телеграфирует своему начальнику просьбу проследить номера банкнот, полученных Еллузиком. Почуяв, что агент взял правильный след, Хайги хочет избавиться от него любой ценой. Агент 326 садится в «Европейский экспресс», но люди Хайги отцепляют его вагон от состава, останавливают в тоннеле, а затем пускают на него поезд. Соня, согласившаяся переправить договор за границу при условии, что Хайги ничем не повредит агенту 326, спасает любимого из крушения. Преступники не уходят от погони и попадают под арест. В банке Хайги проводится обыск. Хайги держит Соню в плену в своей потайной квартире. Агенту 326 удается ее освободить. Вся банда, укрывшаяся в подземелье банка, арестована. Полиция узнает, что Хайги скрывается под личиной клоуна Немо. Вечером, выступая на арене, Немо обнаруживает, что в зале и за кулисами полно полицейских. Он пускает себе пулю в лоб, успев прокричать: «Занавес!» Публика, решив, что перед ними разыгран финальный гэг, аплодирует.► 1-й фильм, полностью спродюсированный Лангом и снятый с экономичностью, резко контрастирующей с Метрополисом, Metropolis и усиливающей в режиссерском стиле долю литот и говорящих деталей. Этот предпоследний немой фильм Ланга, при всем своем флере приключенческого сериала, основан на реальных событиях (персонаж Еллузика был вдохновлен знаменитым полковником Редлем) и является прежде всего произведением переходного периода. Не все повороты сценария Теи фон Харбоу несут в себе ту абсолютную необходимость, что свойственна лучшим картинам Ланга, но фильм увлекателен тем, что мы видим в нем, как стиль Ланга прогрессирует к тому абстрактному реализму, что воцарится в его творчестве в американский период. Реализм у Ланга существует лишь как переходная ступень к абстракции и превосходно сочетается с тревожным и чарующим бихевиоризмом. Личность героев, их выразительность, их тайна выражаются только через их поступки. Отныне стержнем фильма у Ланга является сюжет и только сюжет, то есть тщательно выстроенное, подробное и бурное изложение мучений, страстей, расстройств, что переживают и испытывают на себе персонажи. Сцена крушения поезда и гениальная сцена самоубийства клоуна на манеже уже не имеют ничего общего с немецким кинематографом, будь то экспрессионизм или эпический романтизм масштабных германских фресок. Эти сцены, сухие и жестокие, словно протягивают мостки в более позднее творчество Ланга и предвещают его американскую карьеру. -
9 publication
издание
Ндп. название
публикация
тираж
экземпляр
Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения.
Примечание
Под документом понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
[ГОСТ 7.60-2003]
издание
Все экземпляры документа, полученные с одного типографского набора или с одного оригинала одним и тем же издателем.
[ГОСТ 7.76-96]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- издания, основные виды и элементы
- комплектование, библиографирование, каталогизация
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > publication
-
10 édition
издание
Ндп. название
публикация
тираж
экземпляр
Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения.
Примечание
Под документом понимается зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
[ГОСТ 7.60-2003]
издание
Все экземпляры документа, полученные с одного типографского набора или с одного оригинала одним и тем же издателем.
[ГОСТ 7.76-96]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- издания, основные виды и элементы
- комплектование, библиографирование, каталогизация
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > édition
-
11 copie
f1) копия (также перен.); экземпляр ( машинописного текста)prendre copie — снять копиюelle est en tout la copie de sa mère — она точная копия матери; она вылитая мать2) письменная работа ( школьника)être en mal de copie — нуждаться в газетном материале5) кфт. фильмокопия; фотоотпечаток, репродукция6) оригинал (рукописи), рукопись ( для набора)7) имитация, подражание -
12 exemplaire
1. adj1) примерный, образцовый; показательный2) назидательный; служащий уроком2. mобразец, экземпляр -
13 justificatif
1. adj ( fém - justificative)2) подтверждающий; доказательный(exemplaire) justificatif — экземпляр газеты, журнала, направляемый авторам или лицам, поместившим объявления2. m -
14 phénomène
m3) разг. необыкновенный человек; оригинал -
15 spécimen
1. m 2. adjnuméro spécimen d'une publication — пробный, рекламный номер какого-либо издания -
16 triplicata
-
17 дефектный
дефектный экземпляр — exemplaire défectueux -
18 именной
в разн. знач.именной чек — chèque nominatif -
19 копия
ж.1) copie f; reproduction f ( воспроизведение); double m ( второй экземпляр); ampliation f ( заверенная нотариусом)снимать копию с чего-либо юр. — faire une ampliation de qch2) перен. copie fон копия отца — c'est (tout) le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam) -
20 образец
См. также в других словарях:
ЭКЗЕМПЛЯР — (лат.) 1) образчик, образец. 2) вещь равная или подобная многим; книга, как отдельная часть целого издания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭКЗЕМПЛЯР 1) образец; 2) единичный представитель какого… … Словарь иностранных слов русского языка
ЭКЗЕМПЛЯР — [зэ], экземпляра, муж. (лат. exemplar бразец). Отдельный список какой нибудь рукописи, отдельный оттиск какого нибудь печатного издания. Переписать что нибудь в двух экземплярах. Книга вышла в количестве 10 000 экземпляров. Авторский экземпляр.… … Толковый словарь Ушакова
Экземпляр — отдельный предмет из множества таких же предметов; образец, особь. Экземпляр класса в объектно ориентированном программировании, описание конкретного объекта в памяти. Сигнальный экземпляр первый экземпляр типографской продукции, который… … Википедия
экземпляр — См … Словарь синонимов
экземпляр — Аберрация, аггломерат, акклиматизация, акклимация, экземпляр. [Для второй половины XIX в.] характерно «обобществление» целого ряда естественнонаучных «терминов» вроде: аберрация (первоначально астрономический и оптический термин), акклимация или… … История слов
экземпляр — ЭКЗЕМПЛЯР, а, м. Любой человек (обычно употр. с недоброжелательным, негативным оттенком). Ну и экземпляр! Экземпляр на экземпляре! … Словарь русского арго
ЭКЗЕМПЛЯР — (лат. exemplar образец) отдельный предмет из ряда однородных … Большой Энциклопедический словарь
ЭКЗЕМПЛЯР — муж., лат. образчик, образец чего, одна вещь, равная или подобная многим. Экземпляры ископаемых, золотых самородков. | Один отпечаток или оттиск статьи, книги, картины; оттиск. В заводе считают 1200 экземпляров, оттисков, отпечатков. Дефектные… … Толковый словарь Даля
экземпляр — экземпляр. Произношение [экзэмпляр] устарело … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
экземпляр — Штука, один предмет из ряда однородных предметов. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
Экземпляр — (от нем. exemplar < лат. exemplar образец) отдельная книга, брошюра, журнал, газета и пр. из одного тиража. См.: Издание … Реклама и полиграфия