Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эйб

  • 21 go one better

    разг.
    (go (smb.) one better)
    превзойти, перещеголять, затмить кого-л [этим. карт.]

    When Peter Hofman addressed the younger man as Abraham, the minor member of the Clan went him one better and called him Abe. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book I) — Когда Питер Гофман обратился к молодому человеку, назвав его Эйбрахэмом, младший член клана решил перещеголять старшего и назвал его Эйб.

    ‘How do you know a spy when you meet him?’ he asked, and the other answered that often you didn't until it was too late. It was generally somebody who agreed with your pinkest idea and went you one or two better. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 37) — "По каким признакам можно узнать шпика?" - спросил он, и Стеф ответил, что иной раз и не узнаешь и спохватишься только тогда, когда уже будет поздно. чаще всего это такой собеседник, который поддакивает всем твоим вольнодумствам, да и от себя прибавит что-нибудь еще похлеще.

    Large English-Russian phrasebook > go one better

  • 22 honest Abe

    амер.
    "честный ( или старый) Эйб" (прозвище президента Авраама Линкольна [A. Lincoln, 1809-65])

    And on that fateful July morning in 1881, President Garfield was to take the final fearful pace in the footsteps of "Old Abe". (J. Cottrell, ‘Assassination! The World Stood Still’, part I, ch. 3) — Это злосчастное июльское утро 1881 года стало свидетелем последнего, страшного события в жизни президента Гарфилда, которое довершило сходство его судьбы с судьбой "старого Эйба"

    Large English-Russian phrasebook > honest Abe

  • 23 honest

    1. a честный

    poor but honest — беден, но честен

    honest employment — честный труд; честное занятие

    an honest living — честно заработанные средства к существованию; честный заработок

    2. a правдивый; прямой, искренний; откровенный
    3. a добросовестный; верный

    an honest effort — добросовестные усилия, честная попытка

    4. a настоящий, подлинный, нефальсифицированный

    honest goods — доброкачественные товары, натуральная продукция

    5. a скромный, простой; обычный
    6. a арх. целомудренная, честная; добродетельная, нравственная
    7. a уст. добрый, почтенный, достойный

    my honest gentleman — почтенный джентльмен, сударь; почтеннейший; любезнейший

    born of poor but honest parents — рождён от бедных, но почтенных родителей

    honest graft — «честная коррупция»

    honest to God, honest to goodness — действительно; по чести говоря; клянусь!

    8. adv прост. честное слово; ей-богу
    9. adv поэт. поистине

    honest true — верный, преданный

    Синонимический ряд:
    1. pure (adj.) chaste; decent; pure; virginal; virtuous
    2. real (adj.) genuine; heartfelt; heart-whole; hearty; real; unadulterated; unaffected; undesigning; undissembled; unfeigned
    3. sincere (adj.) aboveboard; above-board; candid; direct; forthright; frank; ingenuous; open; plainspoken; sincere; straight; straightforward; undisguised; unreserved
    4. truthful (adj.) conscientious; ethical; fair; honorable; honourable; incorruptible; just; moral; right; righteous; scrupulous; true; trustworthy; truthful; upright; upstanding; veracious; worthy
    Антонимический ряд:
    corrupt; counterfeit; deceitful; deceptive; delusive; devious; dishonest; dishonourable; disingenuous; faithless; false; fraudulent; hypocritical; ignoble; improper

    English-Russian base dictionary > honest

  • 24 The Godfather

       1972 - США (176 мин)
         Произв. PAR (Алберт С. Радди)
         Реж. ФРЭНСИС ФОРД КОППОЛА
         Сцен. Марио Пьюзо и Фрэнсис Форд Коппола по одноименному роману Марио Пьюзо
         Опер. Гордон Уиллис (Technicolor)
         Муз. Нино Рота
         В ролях Марлон Брандо (дон Вито Корлеоне), Ал Пачино (Майкл Корлеоне), Джеймс Каан (Сонни Корлеоне), Ричард Кастеллано (Клеменца), Роберт Дювалл (Том Хэген), Стерлинг Хейден (Маккласки), Джон Марли (Джек Уолц), Ричард Конте (Барцини), Дайан Китон (Кей Эдамз), Эл Леттьери (Соллоццо), Эйб Вигола (Тессио), Талья Шайэр (Конни Рицци), Джон Казали (Фредо Корлеоне), Ал Мартино (Джонни Фонтэйн), Алекс Рокко (Мо Грин), Джон Мартино (Поли Гатто), Ленни Монтана (Лука Брази), Тони Джорджио (Бруно Татталья), Виктор Рендина (Филип Татталья), Симонетта Стефанелли (Аполлония).
       Август 1945 г. В день свадьбы своей дочери Конни с молодым букмекером Карло Рицци дон Вито Корлеоне, «Крестный отец» одной из 6 мафиозных «семей» Нью-Йорка (слово «мафия» не произносится в фильме ни разу), дает аудиенции и принимает просителей. Среди них - его протеже, певец Джонни Фонтэйн, которому дон Корлеоне когда-то помог. Джонни очень хочет получить роль в фильме, но продюсер Джек Уолц категорически против, поскольку Фонтэйн увел у него любовницу. Дон Корлеоне поручает уладить дело Тому Хэгену, своему юридическому советнику и приемному сыну. Джек Уолц поначалу крайне неуступчив, но затем принимает предложение, когда утром находит в своей кровати окровавленную голову любимой скаковой лошади.
       К дону Корлеоне обращается за помощью наркобарон Соллоццо. Он предлагает сотрудничество, надеясь воспользоваться защитой многочисленных судей и политиков, живущих на содержании у дона Корлеоне. Дон Корлеоне отказывается принимать участие в том, что считает грязным занятием, и его отказ разжигает войну между «семьями». Не доверяя семье Татталья, которая покровительствует Соллоццо, дон Корлеоне отправляет к ним своего самого верного человека Луку Брази, чтобы прояснить их намерения. Соллоццо и его сообщники душат Луку Брази и прибивают его руку к барной стойке. Самого дона Корлеоне расстреливают из автоматов, когда тот покупает фрукты на рынке. Лишь чудом ему удается избежать смерти. Его старший сын Сонни казнит Поли Гатто, предателя, подстроившего покушение, а другой сын Майкл - герой войны, которого дон Корлеоне намеренно держит в стороне от дел в надежде когда-нибудь сделать из него сенатора или губернатора - спасает жизнь отцу, отправившись в больницу и переставив его койку в другую палату незадолго до появления врагов, планирующих добить раненого.
       Узнав, что по приказу Сонни убит сын Таттальи Бруно, Майкл решает собственноручно расправиться с Соллоццо и с его верным сообщником - полицейским Маккласки. Он предлагает обоим примирительную встречу в ресторанчике, чей адрес удается заранее выведать семье Корлеоне. В туалете ресторанчика прячут револьвер; из него Майкл неожиданно расстреливает собеседников. После этого «подвига» Майкл уезжает отсидеться на Сицилию. Там он встречает молодую крестьянку Аполлонию, которая заставляет его забыть о нью-йоркской невесте Кей; Майкл решает жениться на Аполлонии.
       В Нью-Йорке Сонни мчится на выручку своей сестре Конни, в очередной раз избитой мужем, и попадает в засаду. Его расстреливает целый взвод убийц. Майкл на Сицилии узнает, что Сонни убит и позиции его семьи ослабли. Аполлония погибает вместо Майкла в заминированной машине. Оправившись от ран, дон Корлеоне решает не проливать кровь в отместку за гибель сына. Напротив, он просит созвать для примирения глав всех семей. На большом собрании он объявляет, что согласен участвовать в наркоторговле - на своих условиях. На этом же собрании он понимает, что его главный враг - не Филип Татталья, которого он считал таковым, а Барцини, который и дергает за все ниточки.
       Майкл возвращается с Сицилии и принимает власть от отца, предоставляющего ему полную свободу действий. Майкл снова встречается с Кей и женится на ней. Старый дон умирает своей смертью, играя с внуком. Теперь Майкл готов физически расправиться со всеми врагами семьи Корлеоне. Он наблюдает за крещением своего племянника и крестника, сына Конни и Карло, а в это время его люди убивают главных врагов семьи, в том числе - Барцини. Затем Майкл вынуждает Карло признаться в сговоре с Барцини и казнит его. После этой жестокой расправы Майкла, хладнокровно вравшего жене о своей непричастности к убийствам, начинают звать в близком окружении «доном Корлеоне», так же, как звали его отца.
        Именно сам масштаб успеха, а не содержание и не точка зрения режиссера на выбранную тему, придает неоднозначность этой экранизации бестселлера Марио Пьюзо. Поскольку сильной стороной фильма оказалась актерская игра, а публика заинтересовалась персонажами и даже привязалась к ним, некоторым захотелось видеть в них гораздо более «положительных» людей, чем они есть на самом деле. В действительности, во взгляде Копполы нет никакого угодничества. Через безупречно классическое повествование, где нет места открытому возмущению, он показывает, как такие фундаментальные ценности Америки, как культ семьи или дух свободного предпринимательства, могут приобрести совершенно иной, глубоко отрицательный смысл, если они развиваются дико и яростно, вне всякого морального контекста. Самые проницательные аналитики фильма, наоборот, разглядели в Крестном отце метафору возможного - или реального - упадка Америки, где старые идеалы разложились и превратились в свою полную противоположность. На примере мафии, общества внутри общества, через описание ее целей, обрядов, методов и внутреннего развития мы хорошо видим, что жажда респектабельности, охватившая, к примеру, дона Корлеоне, является лишь обратной стороной гнусности и жестокости. Отметим, что еще одна фундаментальная ценность Америки - индивидуализм - полностью отсутствует в этом мире, напоминающем ад той дьявольской солидарностью и фатальной скученностью, в которой живут его члены.
       Избегая прямой нравоучительности, сюжет фильма, тем не менее, за 3 часа зрелищно и убедительно анализирует - и подчеркивает - неотвратимый процесс инициации сына отцом. Герой войны, которого все хотели держать в стороне от преступных махинаций и коррупции, постепенно превращается в идеальное воплощение своего отца. Обоих поглощает система, которая сильнее воли вождей. Кроме того, дон Корлеоне, которого прагматические соображения и некоторые уколы совести подталкивали отвергнуть союз с наркобаронами, вынужден подчиниться железному закону, не терпящему подобной щепетильности.
       Марлон Брандо, состаренный гримом, с изменившимся голосом, легендарно исполнил эту роль на грани пародии (которая, кстати, была мастерски спародирована Уго Тоньяцци в одной из сцен Большой жратвы, La grande houlle). С другой стороны, Крестный отец открыл миру Ала Пачино, став для него 2-м значительным фильмом после слабой и перехваленной Паники в Нидл-Парке, Panic in Needle Park, Джерри Шацбёрг, 1971. Другими козырями фильма, помимо актерской игры, являются кропотливая, словно от последователей веризма, отделка декораций и умелая, зрелая драматургия, редко выносящая насилие на экран, но постоянно о нем напоминающая.
       Некоторые критики утверждали, что Крестный отец стал для голливудского кино 70-х гг. тем же, чем были Унесенные ветром, Gone with the Wind для кино 40-х. Применительно к одному лишь 1-му Крестному отцу это сравнение кажется неуместным, поскольку фильм Копполы обладает внутренней драматургической строгостью и точностью, которой полностью лишены Унесенные ветром. 3 года спустя вышел Крестный отец II (200 мин), который не добавил ничего существенного к 1-й части - разве что необыкновенную виртуозность в повествовании, чередующем эпизоды в настоящем времени (деятельность Майкла / Ала Пачино) и эпизоды из прошлого, рассказывающие о восхождении Вито Корлеоне (чью роль на сей раз исполняет Роберт Де Ниро). В 1977 г. американское телевидение представило под названием Сага о Крестном отце, The Godfather Saga версию, собранную из обоих фильмов, перемонтированных в линейной последовательности с добавлением ряда новых сцен. В итоге получился 450-мин сериал, который уже больше оправдывает сравнение с Унесенными ветром (***).
       Впрочем, нет никаких сомнений в том, что Крестный отец послужил одним из главных толчков к буму полицейских сериалов, заполонивших телеканалы всего мира. В рамках творчества Копполы, которому на момент выхода фильма было всего 33 года, 1-я серия Крестного отца представляет собой успех, зрелость формы которого режиссер с тех пор не смог ни превзойти, ни даже повторить.
       N.В. Прежде чем доверить проект по экранизации книги Пьюзо Копполе (который сперва увидел в нем тяжелую и нудную обязаловку, но вместе с тем - и способ вновь обрести независимость после провала Людей дождя, The Rain People), продюсер Алберт Радди и студия «Paramount» предлагали его Артуру Пенну, Питеру Йейтсу и Коста-Гаврасу.
       БИБЛИОГРАФИЯ: в книге Марио Пьюзо (Mario Puzo, The Godfather Papers and Other Confessions, Pan Books, London, 1972) содержится большая глава, посвященная фильму и озаглавленная «Создание Крестного отца» (The Making of The Godfather). В этой главе писатель живо и без предрассудков рассказывает о своем опыте голливудского сценариста. Он полагает, что люди, работающие в Голливуде, ничуть не «тупее» писателей или бизнесменов. Что же касается работы над сценарием, то он утверждает следующее: «Я считаю, что обладаю достаточной квалификацией, чтобы назвать сценарий наименее приемлемой формой литературного творчества для писателя. Но, как и с большинством вещей, один раз попробовать всегда приятно». Его заметки касаются исключительно периода подготовки фильма. Пьюзо склонен объяснять выбор Копполы в качестве режиссера тем, что он был «30-летним мальчишкой, снявшим 2 коммерчески неудачных фильма, и его по этой причине легче было контролировать. Коппола переписал заново одну половину сценария, а я - другую. Затем мы обменялись страницами и принялись править друг друга. Я предложил, чтобы мы работали сообща. Фрэнсис посмотрел мне прямо в глаза и отказался». Хотя Пьюзо предлагал на роль крестного отца Брандо, продюсер Алберт Радди хотел пригласить Роберта Редфорда. Что же касается Ала Пачино, то он получил роль только благодаря Копполе, который единственный счел его игру и личность интересными для фильма. «Пачино сделал все, о чем я только мог мечтать, думая об экранном воплощении этого персонажа, - пишет Пьюзо. - Я был поражен. В моих глазах его игра была шедевральной». Едва закончилась работа над фильмом. Пьюзо начал бегать везде и всюду, всем рассказывая о том, как он был не прав, противясь выбору Пачино. Радди сразу же посоветовал ему воздержаться от самобичевания, если он хочет когда-нибудь стать продюсером. В общем и целом Пьюзо считает актерскую игру в фильме гораздо лучше сценария, «даже несмотря на то, что половину его написал я сам». Пьюзо видит много общего между собой и Копполой. И тот, и другой сделали Крестного отца (роман и фильм), руководствуясь денежными мотивами. «Фрэнсис Коппола заявил, что снял Крестного отца, чтобы сколотить капитал, необходимый для создания тех фильмов, которые он по-настоящему хотел снять. Это меня очень расстроило, потому что ему хватило ума сделать это в 33 года, тогда как мне понадобилось целых 45 лет, чтобы понять, что я смогу написать те книги, которые хочу написать по настоящему, только после того, как напишу „Крестного отца“».
       ***
       --- В 1990 г. вышла на экраны 3-я часть цикла: Крёстный отец III, The Godfather III.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Godfather

  • 25 Tonight and Every Night

       1945 – США (92 мин)
         Произв.  COL (Виктор Сэвилл)
         Реж. ВИКТОР СЭВИЛЛ
         Сцен. Лессер Сэмюэлз и Эйб Финкел по пьесе Лесли Сторма «Сердце города» (Heart of a City)
         Опер. Руди Мэйт (Technicolor)
         Муз. Джулз Стайн
         В ролях Рита Хейуорт (Розалинда Брюс), Ли Боумен (Пол Ланди), Дженет Блэр (Джуди Кейн), Марк Платт (Томми Лоусон), Лесли Брукс (Анджела), Флоренс Бейтс (Мей Толливер), Профессор Ламберти (Уолдо).
       Рабочий сцены рассказывает историю из жизни лондонского мюзик-холла «Музыкальная шкатулка», не отменившего ни одного выступления под бомбежками. Когда объявляют воздушную тревогу, публику приглашают спуститься в подвал, и там офицер Пол Ланди знакомится со звездой труппы Розалиндой. Ради него Розалинда бросает танцора из того же мюзик-холла, который после этого ищет утешения у Джуди, другой звезды программы. Узнав о скором замужестве и отъезде Розалинды, танцор заходит выпить в соседний бар, где к нему присоединяется Джуди. В эту минуту в бар попадает бомба и полностью разрушает его.
         Несмотря на банальный сюжет и беднейшую хореографию, этот незначительный мюзикл, следующий в карьере Риты Хейуорт сразу же после знаменитой Девушки с обложки, Cover Girl, содержит как минимум один оригинальный элемент: обстановку эпохи ( Лондон в период бомбежек), которая, хоть и раскрыта без всякого реализма, тем не менее придает фильму некоторый исторический драматизм, непривычный для жанра. Авторы фильма поступают последовательно, трагически завершая сюжет для 2 из 4 главных героев, за что, кстати, их в свое время упрекали. Достаточно красивое цветное изображение в темных тонах (подвалы, закулисье театра) и 2 «эротических» номера Риты Хейуорт (в рамках того, что могло зваться эротическим в Голливуде в 1945 г.) – «Ты меня волнуешь» и стриптиз под аккомпанемент ксилофона – также достойны внимания.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Tonight and Every Night

См. также в других словарях:

  • Эйб — Эйб: Эйб (Арденны) (фр. Haybes)  коммуна во Франции, департамент Арденны. Эйб, Альбрехт фон  немецкий гуманист, священник и писатель XV века …   Википедия

  • Эйб Симпсон — Персонаж мультсериала «Симпсоны» Абрахам Симпсон Пол: мужской Волосы: лысеющий Возраст: 88 …   Википедия

  • Эйб, Альбрехт фон — Альбрехт фон Эйб Albrecht von Eyb Аль …   Википедия

  • Вигода, Эйб — Эйб Вигода Abe Vigoda Имя при рождении: Абрахам Чарльз Ви …   Википедия

  • Эйб Альбрехт — (von Eyb) немецкий писатель (1420 1475), автор самых ранних стихотворных переводов с латинского языка на немецкий и книги Ob einem Manne sei zu nehmen ein ehelig Weib (1472) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эйб Людвиг — (Ludwig von Eyb) франконский рыцарь, старший брат Альбрехта фон Э. (1417 1502). Получил, по видимому, хорошее образование и не лишен был литературных интересов. Интересам бургграфов нюрнбергских из рода Гогенцоллернов Э. посвятил всю свою… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АТТЕЛЛ Эйб — АТТЕЛЛ (Attell) Эйб (полн. имя Абрахам Вашингтон) (22 февраля 1884, Сан Франциско, шт. Калифорния 6 февраля 1970, Нью Палтц, шт. Нью Йорк), американский спортсмен (бокс (см. БОКС (в спорте))), чемпион мира в полулегком весе среди профессионалов в …   Энциклопедический словарь

  • Urban Vermin — Хвостатые вояки Urban Vermin Городские грызуны, Городские спасатели Жанры Приключения, комедия Муль …   Википедия

  • Хвостатые вояки — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Oddworld: Abe’s Oddysee — Oddworld: Abe s Oddysee Обложка английской версии игры для PlayStation Разработчики Oddworld Inhabitants D …   Википедия

  • Oddworld: Abe's Oddysee — Разработчик Oddworld Inhabitants Digital Dialect (PC) Saffire (Game Boy) Издатель GT Interactive Создатели …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»