-
1 ытаа
плакать, рыдать; хомойон ытаа= плакать от обиды. -
2 ытаа-соҥоо
заливаться горькими слезами, горько плакать. -
3 ытаа-
v.to cry -
4 кыһыҥҥытааҕы
зимний, происходящий зимой; кыһыҥҥытааҕы кэпсэтиибитин умнума не забудь наш зимний уговор. -
5 дьүрү
частица модальная даже, пусть, хоть; дьүрү күүстээх да буол... будь хоть ты и силён...; дьүрү ытаа даҕаны! хоть плачь! (мне всё равно); кинилэри кытары дьүрү бииргэ да сылдьыбытым суох я с ними даже и вместе не бывал \# дьүрүтүн эттэххэ а) к примеру сказать; так, например, б) к слову, между прочим. -
6 кубалыы
нареч. по-лебединому, как лебедь; кубалыы хаһытаа= кричать по-лебединому; кубалыы моой лебединая шея. -
7 күккүрэччи
-
8 ньиккирэччи
-
9 оҕолуу
нареч. по-детски, как ребёнок; оҕолуу ытаа= плакать, как ребёнок; оҕолуу быһыытый= поступать по-детски (неразумно, глупо). -
10 саҥа
I 1. новый || новое; саҥа дьиэ новый дом; саҥа олох новая жизнь; Саҥа дьыл Новый год; саҥаны олохтоо= внедрять новое; 2. нареч. 1) вновь, снова; саҥа оҥор= делать что-л. вновь, снова; 2) только что; впервые; саҥа кэллим я пришёл только что; кини куораты саҥа көрдө он увидел город впервые \# саҥа төрөөбүт оҕо новорождённый; ый саҥата см. ый.II 1) голос || голосовой; дьон саҥалара иһиллэр слышны голоса людей; көтөр-сүүрэр саҥата голоса животных; 2) речь; киһи ( саҥарар) саҥата человеческая речь; саҥатыттан маппыт он лишился дара речи (от страха, болезни); саҥатын хоһооно иһиллибэт смысл его речи не понятен; 3) перен. болтовня, многословие; кини саҥатыттан салтым мне надоела его болтовня \# саҥа аллайыы грам. междометие; саҥа гын= разг. укорять; осуждать; саҥа таһааран ытаа= рыдать; плакать навзрыд. -
11 сык-сык
сык-сык ытаа= беззвучно плакать; тихо всхлипывать. -
12 таһаар
побуд. от таҕыс= 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар= вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар= снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар= поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар= вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар= привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар= выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает-живьём выпускает ( туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн ( үүрэн) таһаар= выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар= высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар= вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар= выпустить газету; хаһыакка таһаар= опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар= выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар= вырастить что-л.; оҥорон таһаар= производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар= мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар= вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар= выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар= выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар= доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну) таһаар= допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар= а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар= продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар= переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар= переписать на беловик; суол таһаар= проложить дорогу; өйүттэн таһаар= перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар= привести в негодность (букв. вывести из годности) \# ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу - говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан) таһаар= вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар= повышать в должности; саҥа таһааран ытаа= плакать навзрыд, рыдать. -
13 хаан
I 1) кровь || кровяной; кровавый; хаан эргийиитэ кровообращение; хаан барыыта кровотечение; хаан баттааһына а) кровяное давление; б) разг. гипертония; хаан туруута кровоподтёк; хаан өҥө (или өҥ) кровавый цвет; хаан кыһыл кроваво-красный; хаан тохтуута кровопролитие; 2) перен. кровь, близкое кровное родство || кровный; кровнородственный; биир хаан дьон они одной крови; хаан уруу а) кровное родство; б) кровный родственник; хаан тардар (или тамайар) кровь говорит в ком-л. (о проявлении чувства кровного родства); хаан хаантан хаалыа (или көтүө) дуо? разве кровь отстанет от крови? (говорится о человеке, унаследовавшем отрицательные черты характера отца, матери или какого-л. родственника); 3) цвет лица; хаана нууччалыы у него русское лицо; хаана ыраас у него лицо светлое, он светлолиц; 4) перен. разг. нрав, характер; кини хаана итинник у него такой характер; 5) кровяная колбаса \# күүстээх (или тоҥ, уордаах) хааҥҥын көрдөр= разг. сердиться на кого-л.; раздражённо реагировать на чьи-л. слова или поступки; кыыс хаана киирбит к ней вернулась девичья кровь (говорят о женщине, когда она выглядит гораздо моложе своих лет); кыыһырар хаана суох киһи или кыыһырар хаан диэн суох киһитэ разг. он никогда не сердится, всё переносит (букв. у него нет сердитой крови); өйдөөх хаан разг. а) здравый ум; б) внимательность; өйдөөх хааҥҥын киллэрэн олорон суруй пиши внимательно; хаана алдьаммыт разг. у него кровь испорчена (говорится о человеке, имеющем какую-л. тяжёлую душевную травму и болезненно переносящем всё, что напоминает ему об этом); хаан аҥардаах смешанной породы, полукровка (о животном); хаана-баапа суох хаалыма разг. ответить каким-л. образом на обиду, в какой-то мере отомстить обидчику; хаана буһан (или хойдон) разг. в гневе, в ярости; хаан олбохтоох кровавый (запятнавший себя кровью многих жертв); хаан оонньооһуна а) нездоровый румянец; хаана сирэйигэр оонньуур эбит у него нездоровый румянец; б) аффект; хаан өстөөх кровный враг; хаан өстөһүү кровная вражда; хаан хааҥҥа кровь за кровь; хаанын кэс= проливать чью-л. кровь, убивать кого-л.; булт хаанын кэспит эрэ киһи разг. дичи он убивал премного; хаанынан ытаа= плакать кровавыми слезами; плакать по утраченному; хаанын уулаа= пить чью-л. кровь (т. е. жестоко эксплуатировать); хааҥҥа суун= обагрить себя кровью; хааҥҥын тох= проливать свою кровь за кого-что-л.; хааҥҥын хамсат= краснеть (от стыда, волнения и т. п.).II частица усил. выражает усиление признака предмета, часто с почтительно-восторженным оттенком: кыһалҕа хаан үөрэттэҕэ нужда-матушка научила; тойон хаан киһи почтённый внушительный человек; хотун хаан дьахтар солидная важная дама; эдэригэр уола хаан этэ он в молодости был славным малым; сор хааммын сордоото он меня изрядно измучил.————————см. хаайын=. -
14 хабарҕа
1) горло || горловой; сүөһү хабарҕата горло животного; хабарҕа болчуоҕа (или хобото) кадык; хабарҕа ырыата горловое пение (особый способ пения с закрытым ртом); хабарҕатыгар түс= схватить кого-л. за горло; хабарҕа муҥунан (или хайдыаҕынан) хаһытаа= драть глотку; муора тобугунан, халлаан хабарҕатынан погов. море ему по колено, нёбо ему по шёю (т. е. всё нипочём); 2) шейка чего-л.; сэргэ хабарҕата шейка коновязи \# атах тарбаҕын хабарҕата фаланга пальца ноги; хабарҕа муннук постройка сруба в угол. -
15 ытарча
II тиски, клёщй; уһанар ытарча слесарные тиски; тимир ытарчата кузнечные клёщй; ытарчаҕа ыл= прям., перен. зажать в тиски. ытас= совм.-взаимн. от ытаа=. ытаһа клин; сүгэ ытаһата клин в топорище; \# ытаһа киһи крепкий, здоровый человек. ытаһалаа= забивать клин, заклинивать. ытаһалан= возвр.-страд. от ытаһалаа=. ытаһалат= побуд. от ытаһалаа=. ытаһыы и. д. от ытас= плач; оҕолор ытаһыылара плач детей, детский плач. -
16 ытат
Перевод: с якутского на все языки
со всех языков на якутский- Со всех языков на:
- Якутский
- С якутского на:
- Все языки
- Английский
- Русский