Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

щiалэ+цiыкiур+псым+зэпырышын

  • 41 зыгуэкIэ


    къудамэ цIыкIур зыгуагъакIэ лъабжьэрщ
    подвой

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > зыгуэкIэ

  • 42 къамэ хэтIэ


    адыгэ нысашэм хэта хабзэт. Нысэр къэзышэ гупыр куэбжэм къэсыжмэ, ахэм япежьахэм ящыщ щIалэ и къамэр куэбжэ къыдэхьэпIэм хисэти, къыдэхьэпщIэ къаIихт: махъсымэбжьэ, джэд гъэва, хьэлывэ-лэкъум хуэдэхэр
    свадебный обряд у адыгов – перед въездом линейки (машины) с невестой во двор, посередине ворот кто-то из встречающих втыкает свой кинжал и он его не вынимает без выкупа: махсымой с вареной курицей и лепешками

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къамэ хэтIэ

  • 43 мэкъарэкъуэт


    (Мэздэгу) щауэдэкIуэм и къуэтэгъуж щIалэ
    помощник дружка

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > мэкъарэкъуэт

  • 44 мывэкIэкъалэ


    псым и къуэж цIыкIум и хэхуэжыпIэр мывэ зэтелъхьакIэ зэпрахукI бдзэжьеишхуэ дэмыкIыфынуи, къыхэжыпIэр IуащIэ, псыр ягъэжэщIри, кумбхэм къина бдзэжьей нэхъ инхэр къаубыд, апхуэдэу зэтралъхьам «мывэкIэкъалэкIэ» йоджэ
    способ ловли рыбы, перегораживая рукав реки и, устраивая в устье каменную стену, чтобы большая рыба не ушла с водой

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > мывэкIэкъалэ

  • 45 псырыкI


    псым къыщыкI къэкIыгъэхэрщ
    водоросли

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > псырыкI

  • 46 псысамыр


    псым и гъунэгъуу псэу дзыдзэ лъэпкъ
    норка

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > псысамыр

  • 47 псыхэгъэ


    псым итхьэлам щылъыхъуэкIэ жаIэу щыта, къамылкIэ зэуэу щыта макъамэ гъыбзафэщ
    песня-плач, которую пели или исполняли на флейте во время поиска утопленника

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > псыхэгъэ

  • 48 псышындырхъуо


    псым и гъунэгъуу щыпсэу шындырхъуо лъэпкъ
    тритон

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > псышындырхъуо

  • 49 пхъуантэ тетIысхьэ


    нысэр тешанкIэм е машинэм къыщырашыжкIэ, абы и пхъуантэм щIалэ цIыкIухэр тетIысхьэти, етыжыпщIэ къыIахт
    свадебный обряд адыгов: когда невесту выводят из тачанки или машины, мальчики садятся на ее чемодан и не отдают, пока не дадут небольшой выкуп

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > пхъуантэ тетIысхьэ

  • 50 сал


    пхъэв зэкIэрыукIахэмкIэ псым зэресых, зэрытет
    плот из брёвен

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > сал

  • 51 Тэн


    1. Дон псышхуэм адыгэхэр апхуэдэу йоджэ
    адыги так называют реку Дон
    2. мы псышхуэм пасэм куэду хэсу щытащ тенхэр, псым и цIэр зыфIащыжа, зи фэр дахэ дыдэ псэущхьэхэр. Абыхэм я фэм къыхэха джэдыгум «тен джэдыгукIэ» еджэт
    на этой реке в прежние времена водилось много бобров, т. к. адыгская земля некогда граничила с этой рекой, бобра так и прозвали названием реки – тен, из красивой шкуры этого животного шили щубы – тен джэдыгу – бобровая шуба

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > Тэн

  • 52 тIууащIэ


    1. пситIым я зэхуаку дэлъ щIы
    междуречье
    2. псым жыжьэу хыхьэ щIы
    полуостров

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > тIууащIэ

  • 53 фэ тхылъ


    Iэфэм къыхэщIыкIауэ, щIалэ цIыкIум и цIэр, лъэпкъ дамыгъэр тету сабийр къызэралъхуу унагъуэм е лъэпкъым я нэхъыжьым игъэхьэзырти игъэтIылът. ЩIалэр илъэс 13 щрикъум деж и Iэпщэм иралъхьэти, лIэжыху илъу щытащ. Зэрытратхэр адыгэбзэкIэт нэгъуэщI алыфбэхэр (тхыпкъылъэхэр) къагъэсэбэпурэ
    кожаный документ с тамгой рода и именем мальчика готовил старший семьи или рода при рождении, когда ему исполнялось 13 лет, этот документ надевали на запястье мальчика и он носил его до конца жизни. Надпись делали только по-адыгски, используя буквы, близкие по звуковому составу, чужих алфавитов

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > фэ тхылъ

  • 54 хьэпIацIэбгъунж


    лъакъуэ куэд щIэту, бгъунжу щылъурэ есу псым хэс хьэпIацIэ, зыщыщкIэ елыркъэшхэм яхыхьэу
    речной бокоплав (ракообразное.)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэпIацIэбгъунж

  • 55 шэбэз


    Мэздэгу адыгэхэм я хъыджэбз щашэкIэ, адэ-анэм къыбгъэдашын ипэкIэ зэ къагъэфэж я Iыхьлы щIалэ къыдэфэу. А къафэм деж хъыджэбзым ахъшэ зэхэдзэ хуащI къекIуэлIахэм, ахъшэр къыхэзыдзыр хъыджэбзыр къыщIэзышхэм ящыщ фызщ. Апхуэдэу къыхадза ахъшэм «шэбэзкIэ» йоджэхэ
    у моздокских адыгов при выдаче замуж дочери в родительском доме разрешают ей напоследок один танец с парнем-родственником, при этом присутствующие собирают деньги для невесты. Эта собранная сумма называется «шабез»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шэбэз

  • 56 шурылъэс


    нысашэм хэт щIалэгъуалэм гупитI защ: зы гупыр шууэ, зы гупыр лъэсу. Лъэсхэм чы яIыгъыу нысэр зыщIаша унэм и Iутым къытоувэхэри, унэм зиш щIэзыхуэну пылъ щIалэхэм къозауэ. ЧымкIэ шым еуэн хуиткъым, зэуэ хъунур шым тесращ. Шым чыкIэ еуа щIалэм абы тес шур щIопщкIэ къеуэн хуитщ. Зиш унэм щIэзыхуэфым афэрымыбжьэ кърат, и шым и сокум пщащэхэм Iэджи къыхухащIэ. Унэм зыри щIамыгъэхьэн ялъэкIамэ, афэрымыбжьэр лъэс щIалэ нэхъ къыхэжаныкIахэм ират. Мы зэпеуэныгъэм гужьгъэжь, зэхуилъ-сыт къыхэкIыу ядэтэкъым, мыр шыIэныгъэмрэ ерыщагъымрэ хуэзыгъасэ джэгукIэт, зи накIэ-лъакIэ щIэуда Iэджи къыхэкIыж пэтми
    на свадьбе ребята делились на два лагеря: конные и пешие. Пешие вооружались хворостинами и старались не пускать в дом всадников. Хворостиной бить имели право только всадника. Кто ударит коня, тот сразу в ответ получал больнейший удар камчой. Если наездник сумел загнать своего коня в дом, то он получал рог храбрости, а девушки украшали его коня лентами и платками. Если пешие ребята сумели не пустить всадников в дом, то отличившиеся из них, тоже получали рог храбрости каждый. На этом игрище не допускались обида, вражда, неприличные выражения, хотя многие выходили оттуда со следами травм и тумаков. Это противостояние являлось хорошим уроком терпеливости, выносливости для будущих воинов. Этот ритуал зовётся – «всадники – пешие»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шурылъэс

  • 57 шымэро


    сабийхэм шыхэр псым ягъэпскIыну щашэкIэ, псы куум здыхэтым зырагъасэт шур къызэрыралъэфэх Iэмалхэм, апхуэдэм «шымэро мэджэгухэ» хужаIэт
    когда дети вели коней купать на реку, в глубокой воде учились стаскивать всадника с коня, это было началом обучения боевому искусству

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шымэро

  • 58 щIалэлI


    лIыпIэ иувэу щIэзыдза щIалэ
    взрослый парень (почти мужчина)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > щIалэлI

  • 59 12 кIэтIий


    кIапцIэм къыкIэлъокIуэ IэпапIэ 12 кIэтIий цIыкIур
    двенадцатиперстная кишка

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > 12 кIэтIий

  • 60 илъэсиплI хъумэ


    адыгэхэм шыхъу цIыкIур щасэкIыр гъатхиплIыр зэпичмэт, гъатхиплI нэужьым ясэкIти, алащэщIэ хъут, нэхъ хъупхъэу зыкъэзыгъэлъэгъуахэр хакIуэщIэу къагъанэти, иужьрей илъэсрат хакIуапщIэ щратыр
    кон. жеребчиков адыги холостили после четвертой весны и они становились молодыми меринами, а лучших оставляли молодыми жеребцами, их допускали к случке только через год

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > илъэсиплI хъумэ


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»