-
61 thinning
['θɪnɪŋ]1) Общая лексика: древесные отходы, продёргивание, прорежение лесонасаждений, прорывка (растений), убывающий (например, толпа)2) Геология: выклинивание (формации), утонение (пласта)3) Медицина: истончение, снижение высоты4) Военный термин: уменьшение плотности (боевых порядков)5) Техника: выклинивание (напр. пласта, залежи), заострение, прореживание (леса), разведение, разжижение, разрежение, уменьшение вязкости (жидкости), утонение, утончение6) Сельское хозяйство: щепки, букетировка (корнеплодных культур), изреживание (кроны), прореживание (посевов)7) Химия: уменьшение8) Горное дело: осветление деревьев (прореживание ветвей)9) Лесоводство: лесоматериалы, заготовленные при рубках ухода, проходные рубки, разреживание, раскрой по толщине, растворение, рубки промежуточного пользования, рубки ухода, (in older stands, usually over 40 years) проходная рубка, (in younger stands, usually of age 21-40 years) рубка прореживания, (including natural thinning by suppression) изреживание10) Нефть: выклинивание пласта, разбавляющий, разжижающий, становящийся тоньше, утончение пласта, утоньшение, выклинивание (пласта, залежи)11) Экология: выбраковка, отбор, отбраковка, уменьшение мощности (почвы)12) Полимеры: разбавление13) Робототехника: утончение (напр. линии при обработке изображений)14) Макаров: лесонасаждений, прореживание лесонасаждений, продёргивание (растений), прореживание (растений) -
62 thinnings
1) Общая лексика: щепки2) Сельское хозяйство: выполотые растения при прореживании3) Макаров: древесные отходы -
63 wooden buildings were ripped to match wood by the gale
Общая лексика: ураган разнёс в щепки деревянные домаУниверсальный англо-русский словарь > wooden buildings were ripped to match wood by the gale
-
64 wooden buildings were ripped to matchwood by the gale
Универсальный англо-русский словарь > wooden buildings were ripped to matchwood by the gale
-
65 you can't make an omelet without breaking eggs
1) Общая лексика: лес рубят - щепки летят2) Сленг: цель оправдывает средстваУниверсальный англо-русский словарь > you can't make an omelet without breaking eggs
-
66 you can't make an omelette without breaking eggs
Общая лексика: лес рубят - щепки летят, нельзя приготовить яичницу, не разбив яйцаУниверсальный англо-русский словарь > you can't make an omelette without breaking eggs
-
67 you can't make omelet without breaking eggs
Пословица: лес рубят - щепки летятУниверсальный англо-русский словарь > you can't make omelet without breaking eggs
-
68 you can't make omelette without breaking eggs
Пословица: лес рубят - щепки летятУниверсальный англо-русский словарь > you can't make omelette without breaking eggs
-
69 Such carpenters, such chips.
<03> Каковы плотники, таковы и щепки. Ср. Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Such carpenters, such chips.
-
70 such carpenters, such chips
посл.Каковы плотники, таковы и щепки.ср. Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > such carpenters, such chips
-
71 blow something to bits
разрывать что-либо на куски при взрыве, разносить в щепки, разносить в клочьяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > blow something to bits
-
72 blow something to places
разрывать что-либо на куски при взрыве, разносить в щепки, разносить в клочьяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > blow something to places
-
73 blow something to smithereens
разрывать что-либо на куски при взрыве, разносить в щепки, разносить в клочьяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > blow something to smithereens
-
74 blow something to stoms
разрывать что-либо на куски при взрыве, разносить в щепки, разносить в клочьяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > blow something to stoms
-
75 flinders
[`flɪndəz]куски; обломки, щепкиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > flinders
-
76 slashing
[`slæʃɪŋ]рубка саблей; сечадекоративная вставка на одеждевырубка просекипросека в лесу, усыпанная щепкамищепкиобработка нитей с помощью шлихтовальной машинысильный, быстрый, стремительный; резкийрезко критикующий, содержащий суровую критикурежущий, рубящий с плеча; предназначенный для рубки, сечиклассный, превосходный, чудный, обалденныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > slashing
-
77 toothpick
[`tuːθpɪk]зубочисткащепки, обломкидлинный охотничий нождлинная узкая лодкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > toothpick
-
78 one cannot make an omelets without breaking eggs
Универсальный англо-русский словарь > one cannot make an omelets without breaking eggs
-
79 one cannot make an omelette without breaking eggs
Пословица: (you) дрова рубят - щепки летятУниверсальный англо-русский словарь > one cannot make an omelette without breaking eggs
-
80 one cannot make omelets without breaking eggs
Пословица: (you) дрова рубят - щепки летятУниверсальный англо-русский словарь > one cannot make omelets without breaking eggs
См. также в других словарях:
ЩЕПКИ — «ЩЕПКИ», Россия, НЭЦКИ, 2000, цв., 13 мин. Документальный фильм. О бездомных детях России. Режиссер: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Автор сценария: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Операторы: Владимир Башта (см. БАШТА… … Энциклопедия кино
щепки — сущ., кол во синонимов: 3 • подтопка (7) • растопка (12) • щепье (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
Щепки не ломить — Новг. Неодобр. Бездельничать. НОС 12, 116 … Большой словарь русских поговорок
Деньги не щепки — (ничего не стоющія: беречь надо). Чужія деньги щепки (ихъ не берегутъ). Ср. Не на щепки... играютъ, а на деньги. Гр. Л. Н. Толстой. Записки Маркера. Ср. Куда дѣвались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшія деньги за нѣчто въ родѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Разносить в щепки — кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми руками задушит… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разнести в щепки — РАЗНОСИТЬ В ЩЕПКИ кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми… … Фразеологический словарь русского литературного языка
деньги не щепки — (ничего не стоящие: беречь надо) Чужие деньги щепки (их не берегут) Ср. Не на щепки... играют, а на деньги. Гр. Л.Н. Толстой. Записки маркера. Ср. Куда девались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшие деньги за нечто в роде щепок?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В щепки — Разг. Экспрес. Совсем, окончательно (разбить, разнести что либо). Когда то, ещё до войны, Сапожков выступал от группы «людей будущего», разносил в щепки старую мораль (А. Н. Толстой. Восемнадцатый год). Весь заранее составленный план книги… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Деньги не щепки, счетом крепки. — Деньги не щепки, счетом крепки. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В лесу дрова рубят, а к нам щепки летят. — В лесу (в Питере, в Москве, в городе) дрова рубят, а к нам (а по всем городам, деревням) щепки летят (то же). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В Москве рубят, а сюда щепки летят. — В Москве рубят, а сюда (а к нам) щепки летят (письма, газеты). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа