-
1 ӱйтте
дырявить, прокалывать; сделать отверстие, дыру -
2 ӱйтте
проколоть, сделать отверстие -
3 уға әйттең ни ҙә әйтмәнең ни
как об стенку горохБашкирско-русский автословарь > уға әйттең ни ҙә әйтмәнең ни
-
4 ул быны үҙе әйтте
он сам это сказал -
5 проколоть
ӱйтте, ӱйттеер -
6 сделать отверстие
ӱйтте, ӱйттеер -
7 әйтү
неперех.1) говори́ть, сказа́ть, мо́лвить, промо́лвить, сообща́ть, заявля́тьдөресен әйтү — говори́ть пра́вду
ачыктан-ачык әйтү — заявля́ть открове́нно
үз фикереңне әйтү — сказа́ть своё мне́ние
шаяртып әйтү — говори́ть в шу́тку
күрешербез дип әйтте — говори́л, что встре́тимся
әйткән сүз - аткан ук — (погов.) на чём стоя́л - на том стою́ (букв. ска́занное сло́во - вы́пущенная стрела́)
2) сказа́ть, предположи́ть, поду́матьул бик кайгырды дип әйтмәссең — не ска́жешь, что он осо́бенно пережива́л
3) передава́ть/переда́ть, сообща́ть/сообщи́тьадресны әйтү — сообщи́ть а́дрес
сәлам әйтү — передава́ть приве́т
4) веле́ть, попроси́тькилергә әйтү — веле́ть прийти́
5) называ́ть, именова́тьүз исемеңне әйтү — называ́ть своё и́мя
моңа ничек дип әйтәләр? — как э́то называ́ется?
6) произноси́ть, чита́ть, деклами́роватьтост әйтү — произнести́ тост
7) выгова́ривать, произноси́ть, артикули́ровать"р" авазын әйтә алмау — тру́дно произноси́ть звук "р"
8) подска́зывать/подсказа́ть, предска́зывать/предсказа́ть ( о предчувствии)ниндидер сәер сизенү миңа әйтә килде — како́е-то стра́нное предчу́вствие говори́ло мне
ана йөрәге аңа әйтте — се́рдце ма́тери подсказа́ло ей
9) исполня́ть, воспроизводи́тьтакмак әйтү — исполня́ть часту́шки
10) говори́ть, свиде́тельствовать (о чём-л.); ука́зывать (на что-л.)фактлар сезнең файдага әйтмиләр — фа́кты говоря́т не в ва́шу по́льзу
11) гласи́ть ( о чём)закон әйтә — зако́н гласи́т
12) звать, приглаша́тькунакка әйтү — звать (приглаша́ть) в го́сти
туйга әйтү — приглаша́ть на сва́дьбу
әйткән җирдән калма - чакырмаган җиргә барма — (посл.) от приглаше́ния не отка́зывайся, незва́ным не явля́йся
13) в сочет. с вспом. гл. дип в ф. 3 л.; мн. әйтәләр говоря́т, толку́ют (что-л.)аны яңа эшкә күчкән дип әйтәләр — говоря́т, что он перешёл на но́вую рабо́ту
14) разг.; перен.; в сочет. с гл. на -рга/-ргә хоте́ть, жела́ть; пыта́тьсякайтырга әйтә — хо́чет идти́ (пое́хать) домо́й
бала аягына басарга әйтә — ребёнок пыта́ется вста́ть на́ ноги
15) в знач. мод. сл. әйтәм то́-тосм. тж. әйтәм аныәйтәм, әнисенең кәефе яхшы — то́-то, у ма́тери хоро́шее настрое́ние
•- әйтәм аны
- әйтәм җирле
- әйткән сүз
- әйтә алу
- әйтә салу
- әйтеп бетермәү
- әйтеп бетерү
- әйтеп бирү
- әйтеп җибәрү
- әйтеп калдыру
- әйтеп кую
- әйтеп тору
- әйтеп чыгу
- әйтеп яздыру••әйтеп бетергесез (биргесез) — невырази́мый, неизъясни́мый
әйтеп салу (ташлау) — сболтну́ть, проговори́ться
әйтергә генә ансат — легко́ сказа́ть
әйтергә тел бармый — язык не повора́чивается сказа́ть
әйтергә түгел — ни в ска́зке сказа́ть, ни перо́м описа́ть
әйтерең бармы — и не говори́ ( о полном согласии)
әйтерлек нәрсәсе юк — ничего́ осо́бенного
әйткән - беткән! — и никаки́х гвозде́й!
әйткәндәй булмасын — чего́ до́брого
әйтмә (дә) инде! — что и говори́ть!
әйтәсе дә (әйтеп торасы да) юк — не́чего и говори́ть
әйттем исә кайттым — беру́ (свои́) слова́ наза́д
әйттең (бер) сүз — ска́жешь то́же; ну, (ты) и загну́л!
-
8 берәгәйле
1. прил.; разг.полноце́нный, досто́йный, са́мый лу́чший, са́мый хоро́ший2. нареч.ике булганчы бер булсын да, берәгәйле булсын — погов. пусть бу́дет оди́н-еди́нственный, но са́мый лу́чший; лу́чше ме́ньше, да лу́чше
как сле́дует, до́лжным о́бразом; ве́ско, ме́ткобер әйтте, берәгәйле әйтте — сказа́л раз, но ме́тко
••бер эшлә, берәгәйле эшлә — погов. де́лай раз, но де́лай как сле́дует
-
9 әмма
1) союз против. но, одна́ко, одна́ко же, всё же, впро́чемкояш чыкты, әмма көн җылынмады — со́лнце взошло́, одна́ко во́здух не прогре́лся
ничек тырыша, әмма бушка — как стара́ется, а всё зря
2) в знач. межд. ну и...әмма кыен эш тә соң! — ну и тру́дное де́ло!
әмма әйттең дә соң! — ну и хва́тит; ну и сказану́л
•••әмма дә соң инде — про́сто великоле́пно, о́чень хорошо́
-
10 бүртәйтү
диал.; понуд. от бүртәювыпя́чивать/вы́пятить, надува́ть/наду́ть, обижа́ться/оби́деться || выпя́чиваниеавызын бүртәйтте — он наду́л гу́бы
-
11 бүтәне-бүтән
чего́-чего́, а... (но...), что-что́, а... (но...)бүтәне-бүтән, әмма кызың әйбәт — что-что́, а дочь у тебя́ хоро́шая
бүтәне-бүтән, әмма дөрес әйттең дә — чего́-чего́, но сказа́л пра́вильно
-
12 ичмаса
частица усил.; = ичмасам1) хоть, хоть (хотя́) бы, по кра́йней ме́ре, во вся́ком слу́чаемин, ичмаса, китапның яртысын укыдым, ә син? — я хоть полови́ну (кни́ги) прочита́л, а ты?
айга бер тапкыр ичмаса — по кра́йней ме́ре (хоть) раз в ме́сяц
2) да́же, хотьмин аны җибәрмим, ичмаса уйлама да! — да́же не ду́май, я его́ не пущу́!
искиткеч тын, ичмаса этләр дә өрмиләр — удиви́тельно ти́хо, да́же соба́ки не ла́ют
3) то́лько, то́лько быбер генә хат аласы иде аннан ичмаса — то́лько бы (хоть бы) одно́ письмо́ получи́ть от него́
ичмаса ул килсен иде! — то́лько бы он пришёл
4) (выражает удивление, восхищение, недовольство и т. п.) так, ну и, (вот) э́тот (э́та)әйттең ичмаса! — ну и сказа́л!
менә ичмаса зал дисәң дә зал! — вот э́то зал так зал!
-
13 көлү
неперех.1) смея́ться, посмея́ться || смехкөләләр, уйныйлар — смею́тся, веселя́тся
сиңа көләргә генә булсын — тебе́ лишь бы посмея́ться; ты всё смешко́м да шу́точкой
кычкырып көлә — гро́мко смеётся, залива́ется сме́хом
күздән яшьләр чыкканчы көлү — смея́ться до слёз
егыла-егыла көлү — пока́тываться (помира́ть) со́ смеху
көлә-көлә эч кату — захлёбываться от сме́ха; умира́ть со́ смеху
туйганчы көлү — смея́ться вдо́воль, насмея́ться
кыткылдап көлү — залива́ться раска́тистым сме́хом
2) насмеха́ться, смея́ться, посме́иваться, насмея́ться, усмеха́ться, подтру́нивать, труни́ть, потеша́ться, издева́ться, надсмея́ться прост. (над кем, чем-л.) || насме́шка, усме́шка, подтру́ниваниебер-берсеннән көлү — подтру́нивать друг над дру́гом
астыртын көлү — смея́ться исподтишка́ (в кула́к), подсме́иваться
күзенә карап көлү — смея́ться в лицо́; откры́то насмеха́ться (подтру́нивать, издева́ться, потеша́ться)
үземнән көләргә юл куймам! — не позво́лю издева́ться над собо́й!
мыскыллап көлү — ехи́дная усме́шка
ачы көлү — зла́я насме́шка
көлмә кешедән, авызың өшегән — (посл.) ≈≈ не сме́йся горо́х, не лу́чше бобо́в
көлмә кешедән, үзеңнән көләрләр — (посл.) не сме́йся чужо́й беде́, своя́ на гряде́ (чреде́)
3) в знач. нареч. көлепа) смешли́во, шутли́вокөлеп әйтте — сказа́л смешли́во
б) насме́шливо, с насме́шкой (усме́шкой, ухмы́лкой)яратмыйча, көлеп сөйләү — говори́ть недружелю́бно, с насме́шкой
көлеп карап кую — взгляну́ть с усме́шкой
4) высме́ивать/вы́смеять, просме́ивать/просмея́ть, засме́ивать/засмея́ть, осме́ивать/осмея́ть (подвергать злой насмешке) (кого, что-л.) || высме́ивание, осмея́ниекимчелекләрдән көлү — высме́ивать недоста́тки
эшлексез бюрократлардан көлү — осмея́ть бюрокра́тов-безде́льников
күзләре көлә — глаза́ сия́ют
күктә язгы кояш көлә — на не́бе сия́ет весе́ннее со́лнце
•- көләсене китерү
- көлеп алу
- көлеп җибәрү
- көлеп йөрү
- көлеп кую
- көлеп үткәрү••көләрсең дә, еларсың да — и смех, и слёзы; и смех, и грех
көлеп карау — относи́ться несерьёзно (наплева́тельски)
көлеп тору — блесте́ть, блиста́ть, сверка́ть (красотой, чистотой и т. п.)
-
14 моны
указ. мест. вин. п. бу1)а) э́то, э́того (знать, строить, защищать, учить, торопить)моны бөтенесе дә аңлар дип уйлыйм — ду́маю, что э́то все пойму́т
б) (про) э́то, об э́томмоны бөтен урам белә — (про) э́то зна́ет вся у́лица
кем әйтте моны? — кто э́то (тебе́) сказа́л?
2) при замещении слов, имеющих форму только мн. числа э́тих, ихмоны (чаңгыны) майлысы бар — их (лы́жи) на́до сма́зать
3) с частицей гына обычно переводится с усилит. частицей ужа) э́то уж, э́того уж, э́тот ужмоны гына беләбез — э́то уж зна́ем
моны гына эшләрбез — э́то уж (то́чно) сде́лаем
б) э́того уж, его́ ужмоны гына җиңәрбез — э́то уж ( о трудностях или о каком-то субъекте) оси́лим (вы́держим, одоле́ем, победи́м)
-
15 өзеп-өзеп
нареч.отры́вочно, отры́вистосүзен өзеп-өзеп кенә әйтте — слова́ вы́говорил отры́висто
өзеп-өзеп пулемёт тырылдый — отры́висто строчи́т пулемёт
-
16 таза
1. прил.таза егет — ро́слый, кре́пкий молодо́й челове́к
таза бозау — упи́танный телёнок
2) тяжёлый, уве́систый, кре́пкийтаза адымнар белән — уве́систыми шага́ми
таза куллы кеше — челове́к с кре́пкой руко́й
3)а) кре́пкий, про́чный ( о вещах)таза бүрәнә — кре́пкое ( без пороков) бревно́
таза итек — про́чные сапоги́
б) здоро́вый, не больно́йтаза чагында таш ташы — пока́ здоро́в - рабо́тай
4) чи́стый, опря́тныйтаза кием — чи́стая оде́жда
янгын сүндергәндә таза су сайламыйлар — (посл.) когда́ ту́шат пожа́р, не до чи́стой воды́ (букв. не выбира́ют чи́стой воды́)
5) безупре́чный, беспоро́чный2. нареч.таза иман — безупре́чная ве́ра
1) кре́пко, уве́систо, тяжело́; здо́рово; ве́скотаза йөрү — ходи́ть уве́систо и тяжело́
таза әйтү — сказа́ть ве́ско
таза әйтте — здо́рово сказа́л (сказану́л)
2) кре́пко, про́чнотаза эшләнгән — сде́лано (срабо́тано) про́чно
таза ясалган нәрсә казага юлыкмас — е́сли вещь сде́лаешь про́чно - из-за неё в беду́ не попадёшь
3) чи́сто; опря́тнотаза итеп юу — чи́сто мыть (стира́ть)
4) перен. беспоро́чногомерлектә таза яшә — проживи́ безупре́чно
•- таза тормышлы••таза егу — туши́ровать (в борьбе́) вчисту́ю (т. е. не по баллам)
-
17 тапкыр
I сущ.1)а) преимущ. в сочет. с числ. раз; ра́заике тапкыр — два ра́за
ничә тапкыр? — ско́лько раз?
күп тапкыр — мно́го раз
тәүге (беренче) тапкыр — (в) пе́рвый раз
бишенче тапкыр — (в) пя́тый раз
б) в ф. тапкырларкүп тапкырлар — мно́го, мно́го раз
2) -жды, -крат; -кратно || -кра́тныйөч тапкыр герой — три́жды геро́й
ике тапкыр дөнья чемпионы — двукра́тный чемпио́н ми́ра
дүрт тапкыр кабатлау — четы́режды повторя́ть
3) в ф. притяж. и косв. п. зае́зд, захо́дутауның өченче тапкыры — тре́тья пропо́лка; тре́тий захо́д пропо́лки
II прил.беренче тапкыр(ын)да — в пе́рвый (его́) захо́д
(-га тапкыр) прису́щий, соотве́тствующий || соотве́тствует ( чему)заманага тапкыр — соотве́тствующий || соотве́тствует вре́мени (эпо́хе)
III сущ.; употр. с мест. личн.; указ.геройга тапкыр сыйфатлар — ка́чества, прису́щие геро́ю
1) определённое ме́сто; ме́сто в ряду́шул тапкырда — в том ме́сте
2) в притяж. ф.; в знач. послеслога ме́сто ря́дом (с чем-л.; около кого-л.; чего-л.)өй тапкырында — о́коло до́ма
IV 1. прил.минем тапкырымда — о́коло меня́
1) нахо́дчивый, остроу́мный; изобрета́тельныйтапкыр кеше — остроу́мный челове́к
телгә тапкыр — востёр на язы́к; остроу́мный
2) остроу́мный отве́т2. нареч.тапкыр кушамат — остроу́мное и то́чное про́звище
остроу́мно, то́чнотапкыр әйтте — остроу́мно вы́разился
-
18 тәк
I межд.; разг.так; так зна́читтәк, тәк — так, так; ага́; ве́рно
II нареч.; см. тик"тәк",- дип әйтте ди бер тәкә башы, казанга кергәч — (погов.) по́здно щу́ке на сковороде́ вспомина́ть о воде́ (букв. "так",- сказа́ла бара́нья голова́, очути́вшись в котле́)
тәк йөрү — безде́льничать
тәк торганда — ни с того́ ни с сего́
-
19 төбәү
перех.1) наце́ливать/наце́лить, направля́ть/напра́вить ( оружие)штык төбә́ү — наце́лить штык
2) см. текәү 1) напра́вить взор, уста́виться глаза́ми3) редко; разг. припи́сыватькараклыкны кешегә төбә́ү — воровство́ припи́сывать чужо́му (сва́ливать на друго́го)
4) в знач. нареч. төбәпа) направля́ясь в сто́рону (чего-л.) пря́мо в сто́рону (чего-л.)авылга төбә́п китте — пошёл пря́мо в сто́рону дере́вни ( не особенно разбирая дороги)
б) пря́мо в упо́р ( о взгляде)төбә́п карау — смотре́ть пря́мо (и внима́тельно)
в) адресу́я (кому-л.)картына төбә́п әйтте — сказа́ла в а́дрес своего́ старика́ (му́жа)
г) име́я в виду́ (кого, что; про кого, что)шуңа төбә́п җыр чыгару — сочиня́ть пе́сню про то(го)
д) специа́льно к кому-л. (имея в виду какую-л. цель)сиңа төбә́п килдем әле — я пришёл специа́льно к тебе́
-
20 төз
I 1. прил.1) прямо́й ( о вертикально стоящих предметах); стро́йныйтөз гәүдә — (прямо́й) стро́йный стан
төз наратлар — стро́йные со́сны
2) разг.; диал.а) прямо́йтөз бармаклар — прямы́е па́льцы
б) прямолине́йныйтөз сызык — пряма́я ли́ния
төз юл — прямолине́йная доро́га
3) стро́йный, хорошо́ вы́строенный, пра́вильный ( о рядах)төз сафлар — стро́йные ряды́
төз урам — хорошо́ вы́строенная у́лица
4) ме́ткийтөз атыш — ме́ткая стрельба́
5) перен. пра́вильный, ве́рныйтөз юнәлеш — пра́вильное направле́ние
төз сүз — ве́рное сло́во
6) перен.; разг.; редко че́стный; скро́мный; пра́вильный2. нареч.төз кеше — пра́вильный ( честный и скромный) челове́к
1) пря́мо (и вертика́льно), стро́йнотөз үсүче — стро́йно расту́щий
гәүдәсен төз тота — те́ло де́ржит пря́мо
2) стро́йно; стро́йными, пра́вильными ряда́мибаганалар төз тезелгән — столбы́ вы́строены пра́вильными ряда́ми ( по одной линии)
3) ме́ткотөз атты — ме́тко стреля́л (вы́стрелил)
4) диал. пра́вильно, ве́рнотөз әйттең — ты сказа́л ве́рно; ты вы́разился ве́рно
•- төз кат!
- төз кату
- төзгә кату II 1. сущ.; уст.равни́на; степь2. диал.; прил.тауда талып, төздә төнеп — (погов.) устава́я в гора́х, ночу́я в степи́
1) пло́ский, уплощённыйтөз лапас — хлев, наве́с с пло́ской (уплощённой) кры́шей
2) диал. равни́нныйсандугачлар сайрый саз җирдә, тәкәрлекләр сайрый төз җирдә — ( песня) соловьи́ пою́т на боло́тах, пи́галицы пою́т в равни́нном лесу́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
күйттеңкіреу — күйттеңкіре етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
күйттеңкіре — ет. Өз басын, өз жағдайын ойлаңқырау. Расында да, өмірі көріп білмеген нарыққа түскен кезде адамдардың қара бастың ғана қамын к ү й т т е ң к і р е п кеткендері болды (С. Рахымбек, Айдында., 200) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
дә — ТӘ – 1. кис. Үзе караган сүзгә басым ясауны белдерә бик тә салкын. Үзе караган сүзгә басым ясап, чикләүне, аерып күрсәтүне белдерә балыкның да ниндие!. Соклану хисен белдергән тезмәдә, кабатлап әйтелгән исемнәр арасында килеп, басымны куәтли аты… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
өзеп-өзеп — рәв. Паузалар белән кинәт бүлгәләп, бүлеп бүлеп, кистереп өзеп өзеп кенә бер ике сүз әйтте. Кисәктән туктап туктап, өзек өзек итеп өзеп өзеп бер тартай кычкыра … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
рас — 1. Дөрес, чын, хак рас хәбәр 2. рәв. Дөрес, чынбарлыктагыча; урынлы Рас әйттең син сүзеңне. Дөрес, чын, хак: хаклы, урынлы. РАС КИЛҮ – 1) Тап булу, туры килү, очрау, юлыгу 2. Дөрескә чыгу, тормышка ашу (әйткән сүз, план, төш һ. б.) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чамалау — 1. Нәр. б. күләмен, микъдарын, авырлыгын, озынлыгын һ. б. ш. якынча билгеләү 2. Якынча аңлау, төшенү; якынча белү, сиземләү. Уйлау, уйлап карау чамалап әйтте ул моны 3. Теләк булу, исәп тоту, ниятләү котылырга чамалый 4. рәв … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге