Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

шут

  • 81 Ulenspiegel

    сущ.
    общ. балагур, весельчак, озорник, шут, (Тиль) Уленшпигель (герой немецких народных юмористических рассказов)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ulenspiegel

  • 82 Wurstel

    сущ.
    австр. шут, шутник

    Универсальный немецко-русский словарь > Wurstel

  • 83 der dumme August

    1. арт.
    общ. дурак, клоун, шут (тж. перен.)
    2. прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > der dumme August

  • 84 ein schellenlauter Tor

    кол.числ.
    общ. пустозвон, хвастливый глупец, шут гороховый

    Универсальный немецко-русский словарь > ein schellenlauter Tor

  • 85 geck

    сущ.
    общ. франт, щёголь, фат, шут

    Универсальный немецко-русский словарь > geck

  • 86 hundertelfprozentiger Narr

    прил.
    разг. патентованный дурак, патентованный шут

    Универсальный немецко-русский словарь > hundertelfprozentiger Narr

  • 87 so ein alberner Narr!

    нареч.
    общ. ну и дуралей!, ну и шут гороховый!

    Универсальный немецко-русский словарь > so ein alberner Narr!

  • 88 Hanswurst ..würste

    сущ.
    шутл. дурак, паяц, петрушка, шут, (тж. Hanswurst) Гансвурст (персонаж немецкого театра ХVIII века)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hanswurst ..würste

  • 89 Possenreißer

    сущ.
    общ. скоморох, шут, балагур

    Универсальный немецко-русский словарь > Possenreißer

  • 90 der lüstige Rat

    Универсальный немецко-русский словарь > der lüstige Rat

  • 91 die lüstige Person

    арт.
    общ. комик, паяц, скоморох, шут, скоморох (персонаж театра)

    Универсальный немецко-русский словарь > die lüstige Person

  • 92 weiß der Kuckuck!

    прил.
    разг. (das) чёрт его знает!, (das) шут их знает!

    Универсальный немецко-русский словарь > weiß der Kuckuck!

  • 93 kasper

    Kásper m, - 1. палячо (в куклен театър); 2. umg глупак, шут.
    * * *
    der, -,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kasper

  • 94 possenreisser

    der, - смешник, шут,;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > possenreisser

  • 95 pritsche

    Prítsche f, -n 1. нар (за спане); 2. Mil походно легло.
    * * *
    die, -n 1. нар, одър; 2. дървена хлопка (на шут).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > pritsche

  • 96 schellenkappe

    Schéllenkappe f шапка на шут със звънчета.
    * * *
    die, -n шутовска шапка (със звънчета);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schellenkappe

  • 97 Affe

    m
    1. < обезьяна>: ein dummer [blöder u.a.] Affe фам. дурак, болван, остолоп. So ein (dummer) Affe! Er hätte doch das Geld annehmen können!
    Solch ein blöder Affe! Stellt seinen Wagen im Parkverbot ab.
    Dieser dämliche Affe hat mir den ganzen Anzug vollgespritzt! ein eingebildeter [eitler, lackierter, aufgeblasener] Affe фам. воображала, шут гороховый. Ich möchte wissen, worauf sich dieser Affe was einbildet.
    Hast du schon mal erlebt, daß sich dieser aufgeblasene [eingebildete, eitle, lackierte] Affe an unseren Tisch gesetzt hat?
    Diesem (lackierten, eingebildeten) Affen gönne ich diese Blamage. geputzt wie ein Affe разнаряженный. Geputzt wie ein Affe kam sie zur Wanderung, wollte wahrscheinlich bei den Frauen Eindruck schinden. flink wie ein Affe ловкий [быстрый] как чёрт. Der ist flink wie ein Affe, er ist immer der erste oben auf dem Baum.
    Der ist bei jeder Arbeit flink wie ein Affe, wie ein vergifteter Affe (rennen, rasen) фам. нестись как угорелый. Guck mal, der rennt wie ein vergifteter Affe. Wo will er denn so schnell hin? wie ein Affe auf dem Schleifstein (dasitzen) (сидеть) скрючившись, согнувшись в три погибели. Guck mal, Wie komisch der auf seinem Fahrrad sitzt! Wie ein Affe auf dem Schleifstein! (wie) vom wilden [tollen] Affen gebissen sein с ума сойти
    потерять голову. Du bist wohl vom wilden Affen gebissen! Kannst doch hier keine Asche ausschütten!
    Der pfeift hier durchs ganze Gebäude. Scheint wohl vom wilden Affen gebissen zu sein, ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen! я пока ещё не сошёл с ума! Den Dreck räum dir mal alleine weg! Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen!
    Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen und nehme die Schuld auf mich! sich wie ein wildgewordener Affe benehmen беситься, дурака валять. Du benimmst dich wie ein wildgewordener Affe. Blamierst dein ganzes Elternhaus. an jmdm. einen Affen gefressen haben быть без ума от кого-л.
    быть влюблённым в кого-л.
    души не чаять в ком-л. Sie hat an ihm einen Affen gefressen. Er kann sich ihr gegenüber sonst was herausnehmen, und sie verzeiht ihm immer wieder.
    Ich glaube, sie hat einen Affen an ihm gefressen Dauernd spricht sie von ihm. sich (Dat.) einen (anständigen, gehörigen) Affen antrinken [holen, kaufen] напиться до чёртиков, "окосеть". Wenn er Geld kriegt, geht er gleich in die Kneipe und trinkt sich einen Affen an.
    Er war in der Gaststätte und hat sich natürlich wieder einen Affen gekauft, einen (schweren) Affen (sitzen) haben быть под мухой, быть сильно поддавшим Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! Der hat schon einen schweren Affen sitzen.
    Der redet ja so durcheinander. Hat wohl einen Affen sitzen?
    Der vertrinkt sein ganzes Geld. Fast jeden Tag hat er einen Affen. mit einem Affen nach Hause kommen прийти домой пьяным. Bis Mitternacht hat er bei einem Kollegen gefeiert und ist dann mit einem Affen nach Hause gekommen, seinem Affen Zucker geben дорваться до чего-л.
    отвести душу
    разойтись. "Warum lachen denn alle?" — "Der Hannes gibt wieder seinem Affen Zucker. Erzählt Witze am laufenden Band!"
    Sonntags gibt er seinem Affen Zucker, sitzt stundenlang über seinen Briefmarken
    Heute feiern sie ganz ausgelassen, geben ihrem Affen Zucker, jmdn. zum, Affen halten за дурака считать кого-л Mal will er von mir das eine, mal das andere. Ich lasse mich doch nicht zum Affen halten!
    Du verlangst, daß ich für diesen Angeber ein gutes Wort einlege? Ich glaube, du willst mich wohl zum Affen halten! jmdn. zum Affen machen обдурачить кого-л. Den Quatsch mache ich nicht mit. Ich lasse mich doch nicht von euch zum Affen machen, ich bin doch nicht dein Affe! нашёл дурака! Mach dir mal deinen Kram alleine! Ich bin doch nicht dein Affe! (ich denke) mich laust der Affe фам. я совершенно обалдел (от удивления)
    вот это неожиданность! Ich denke, mich laust der Affe! Peter, wo kommst du denn her? Bald 10 Jahre haben wir uns nicht gesehen!
    Mich laust der Affe! Der Chef kommt, und ich bin mit der Arbeit noch nicht fertig.
    Was, der hat sich verheiratet? Mich laust der Affe! Der wollte doch Junggeselle bleiben, nicht um [für] einen Wald voll (von) Affen! ни за что на свете!, ни за какие коврижки! Nicht für einen Wald voll Affen würde ich in so ein abgelegenes Nest ziehen!
    Nicht für einen Wald voll Affen sage ich ja dazu!
    2. солд. ранец. Der Affe trägt sich auf dem Rücken besser als ein Rucksack.
    Der Affe drückt. Ich muß mal Rast machen und die Sachen umpacken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Affe

  • 98 Hanswurst

    m -es,..wurste шут (гороховый), скоморох
    дурак
    du Hanswurst!
    ein aufgeblasener Hanswurst
    Diesen armseligen Hanswurst nimmt man nicht ernst, den Hanswurst spielen, machen валять дурака
    прикидываться дурачком.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hanswurst

  • 99 Kasper

    m -s, = дурак, шут (гороховый). Du bist ein richtiger Kasper! Kannst du denn nicht wenigstens einmal vernünftig zuhören [reden, sein] ?!
    Der Wolfi ist ein richtiger kleiner Kasper
    immer lacht er, schäkert mit jedem, weint selten.
    Diesen Kasper brauchst du gar nicht um Rat zu fragen. Eine ernste Antwort kriegst du sowieso nicht.
    Er muß mal wieder den Kasper spielen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasper

  • 100 Kasperle

    m/n -s, -e шут, петрушка.- Immer will er Kasperle spielen, wenn Besuch kommt
    er kann sich einfach nicht anständig benehmen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasperle

См. также в других словарях:

  • шут — шут, а …   Русский орфографический словарь

  • шут — шут/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ШУТ — ШУТ, шута, муж. 1. Встарину лицо при барском доме или при дворце, в обязанности которого входило развлекать забавными выходками господ и гостей. Придворный шут. Барский шут. 2. Комический персонаж в старинных комедиях, балаганных представлениях,… …   Толковый словарь Ушакова

  • шут — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? шута, кому? шуту, (вижу) кого? шута, кем? шутом, о ком? о шуте; мн. кто? шуты, (нет) кого? шутов, кому? шутам, (вижу) кого? шутов, кем? шутами, о ком? о шутах 1. В старину шутом называли… …   Толковый словарь Дмитриева

  • шут — Шутник, забавник, комик, гаер, скоморох, клоун, комедиант, паяц, буффон, эксцентрик, дед балаганный, Арлекин, Полишинель. Ср …   Словарь синонимов

  • ШУТ — ШУТ, а, муж. 1. Острослов и шутник, специально содержащийся при дворце или при богатом барском доме для развлечения господ, гостей забавными выходками. Придворный ш. Барский ш. 2. Комический персонаж в балаганных представлениях, паяц. 3. перен.… …   Толковый словарь Ожегова

  • шут — а; м. 1. В старину: лицо при дворце или барском доме, в обязанности которого входило развлекать своих господ и их гостей забавными выходками, остротами, шутками. Царский ш. Придворный ш. Состоял шутом при барыне. 2. Комический персонаж в… …   Энциклопедический словарь

  • шут — ШУТ, а, м Разг. Человек, который балагурит, кривляется на потеху другим, является общим посмешищем; Син.: паяц. Громов крикнул: «Пусть Антоша нам вслух почитает!» «А мы лучше каждому по кусочку дадим», со смаком сказал шут класса, после бурной… …   Толковый словарь русских существительных

  • шут — шут, шута; но: какогошута? (зачем?); ну его к шуту; мн. шуты, ов …   Русское словесное ударение

  • Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»