-
61 DT's
Шутливое выражение: белая горячка -
62 Defy and Conquer
Шутливое выражение: Коси и забивай! (кино Бунтарка) -
63 Dinky
Шутливое выражение: Double Income, No Kids YET -
64 Dutch nightingale
Шутливое выражение: лягушка -
65 EDSEL
Шутливое выражение: Every Day Something Else Leaks -
66 EKK
Шутливое выражение: Elite Killas Klub -
67 ELAL
Шутливое выражение: Every Landing Always Late -
68 EMILY
Шутливое выражение: Early Money Is Like Yeast, Every Month I Love You -
69 ENTRY
Шутливое выражение: Enter New Trees Right Yam -
70 Edsel
Шутливое выражение: Every Day Something Else Leaks -
71 Emily
Шутливое выражение: Early Money Is Like Yeast, Every Month I Love You -
72 Essex calf
Шутливое выражение: житель Эссекса, уроженец Эссекса -
73 Every Night Something Atrocious
Шутливое выражение: Каждый Вечер Что-то Отвратительное (шутливая расшифровка аббревиатуры ENSA (Entertainments National Service Association))Универсальный англо-русский словарь > Every Night Something Atrocious
-
74 FLIA
Шутливое выражение: Florida Indian Accent -
75 FOUL
Шутливое выражение: Fully Odorous Unwanted Lady -
76 FUTURE
Шутливое выражение: Females United To Unilaterally Reduce Endo -
77 Ferroequinology
Шутливое выражение: Увлечение поездами (железными дорогами) -
78 Flying Spaghetti Monster
Шутливое выражение: летающий макаронный монстр (божество пастафарианцев)Универсальный англо-русский словарь > Flying Spaghetti Monster
-
79 Franglais
Шутливое выражение: "франглийский" язык, смесь французского и английского -
80 Fringlish
Шутливое выражение: "франглийский" язык, смесь французского и английского
См. также в других словарях:
шутл. — шутливое … Русский орфографический словарь
Рептилии, в политике — шутливое прозвище, данное Бисмарком в заседании прусского ландтага 30 января 1869 г. агентам низложенных короля Георга ганноверского и герцога Адольфа нассауского, против которых, по мнению графа Бисмарка, следовало принять самые решительные меры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кутафья — шутливое название неуклюже, безобразно одетый (укутанной) женщины. Отсюда пошло название одной из башен Московского Кремля Кутафья башня, по форме напоминающей пуговицу; по сравнению с другими башнями она кажется неуклюжей К., что и было… … Энциклопедия моды и одежды
Мокроступы — шутливое название галош или бот. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
Битиё определяет сознание — Шутливое обыгрывание фразы классика марксизма ленинизма Бытиё определяет сознание. Подразумевается, что телесные наказания являются вполне состоятельным методом воспитания … Словарь народной фразеологии
Больше скорость - меньше ям! — Шутливое оправдание высокой скорости, намёк на то, что автомобиль подобно самолёту проносится над рытвинами … Словарь народной фразеологии
Бровеносец в потёмках — Шутливое обыгрывание названия кинофильма Броненосец Потёмкин . Намёк на умственную недееспособность Л.И. Брежнева в последние годы его правления, характерной чертой внешности которого были чрезвычайно густые брови … Словарь народной фразеологии
Будь здоров на сто годов, а понравится - и двести живи. — Шутливое пожелание чихнувшему человеку, а также при приветствии или прощании с кем то … Словарь народной фразеологии
Витёк - от(об)ъебал и утёк — Шутливое обыгрывание имени Виктор … Словарь народной фразеологии
Вовка-морковка — Шутливое обыгрывание имени Владимир … Словарь народной фразеологии
Володь, пойдём яйца колоть — Шутливое обыгрывание имени Владимир; иногда выступает как приглашение присоединиться, идти следом … Словарь народной фразеологии