-
101 өченчекөн
нареч.позавчера́, два дня тому́ наза́дкичә дә, өченчекөн дә шул хәл — и вчера́, и позавчера́ та́ же обстано́вка
-
102 поварлык
сущ.; разг.1) заня́тие и́ли профе́ссия по́вараповарлык һөнәре — ремесло́ по́вара
2) по́варское иску́сствоповарлыгым шул хәтле — моё по́варское иску́сство не ахти́
-
103 проекция
сущ.1) мат. прое́кция ( изображение объёмных фигур на плоскости)прое́кция ысуллары — спо́собы прое́кции
2) прое́кция, изображе́ние на экра́не, получа́ющееся всле́дствие направле́ния световы́х луче́йкүләгә - шул ук прое́кция — тень - э́то та́ же прое́кция
-
104 рәвеш
I сущ.1)а) вне́шний вид; вне́шний о́блик, обли́чье; фо́рмаэлеккеге рәвешен саклау — сохрани́ть пре́жнюю фо́рму, пре́жний вид
чырайга эшлекле рәвеш бирү — прида́ть лицу́ делово́е выраже́ние
б) вид, о́браз, укла́дяшәү рәвеше — о́браз жи́зни
в) мане́ра; хара́ктер, тонэшне башкару рәвеше — хара́ктер веде́ния де́л; хара́ктер выполне́ния
үз-үзен тоту рәвеш — хара́ктер поведе́ния
2) в ф. рәвештәа) в сочетании с прилагательными или причастиями на-ган образует наречные словосочетанияашыгыч рәвештә — спе́шно, неме́дленно
көтелмәгән рәвештә — неожи́данно
шашынган рәвештә — бе́шено
б) в ряде случаев о́бразом; в... ви́дешул рәвештә — таки́м о́бразом
тәҗелле рәвештә — спе́шным о́бразом; спе́шно
күңелле рәвештә — в весёлом настрое́нии с весёлым ви́дом
3) после сущ-го в знач. послелога рәвешендә как, в ви́де, в о́блике, с ви́домиллюстрация рәвешендә китерелгән — приведённый как иллюстра́ция
проект рәвешендә эшләнгән тематик план — темати́ческий план, соста́вленный в ви́де прое́кта
шаяру рәвешендә җавап бирү — отве́тить шу́ткой; отшути́ться
•- рәвеш үзгәртү
- рәвешен үзгәртү
- рәвешенә кертү
- рәвешенә китерү II сущ.наре́чие || наре́чныйурын рәвешләре — наре́чия ме́ста
рәвеш ясалышы — образова́ние наре́чий
- рәвеш хәлерәвеш тезмәләре — наре́чные (обстоя́тельственные) словосочета́ния
-
105 рәвешле
прил.1)а) име́ющий (какую-л.) фо́рму (о́браз, цвет), похо́жий на (что-л.)соры томан рәвешле сыек болытлар — жи́дкие облака́, похо́жие на се́рый тума́н
б) в ви́де (чего-л.)сәнәк рәвешле тамга — ли́чный знак (тамга́) в ви́де вил
2) в знач. послелога как; подо́бныйүзе рәвешле хатыннар (кешеләр) белән — вме́сте с таки́ми же же́нщинами (людьми́), как она́ сама́
3) с мест. бу, шул, шушы, ни образу́ет местоимённо-наре́чные словосочета́ния: так, таки́м о́бразомсүзне бу рәвешле башлау — разгово́р нача́ть так
шушы рәвешле ачулану — так руга́ть
ни рәвешле — как, каки́м о́бразом
үзен ни рәвешле тотарга белмәү — не знать, как себя́ вести́
-
106 рәвешчә
нареч.таки́м о́бразомсм. тж. рәвешле 2)шул рәвешчә — так, таки́м о́бразом (мане́ром)
син әйткән рәвешчә эшләсәк — е́сли сде́лаем так, как ты сказа́л (таки́м о́бразом)
елдагы рәвешчә чәчәрбез инде — се́ять бу́дем так, как се́яли ка́ждый год
-
107 сәбәп
сущ.1) причи́на (явления, успеха, неудачи, несчастного случая); подоплёка, подосно́васәбәбен эзләү — иска́ть причи́ну чего
сәбәбенә күрә чарасы — какова́ причи́на, такова́ и ме́ра
үзем янам, үзем көям, белмим сәбәбен — ( песня) я горю́, я пыла́ю, а причи́ну всё не зна́ю
2) разг.а) вино́вник, вино́вницасм. тж. сәбәпчеб) пови́нныйә бу эшкә син сәбәп — пови́нен в э́том ты
3) по́вод; предло́г; отгово́ркасм. тж. сылтаусәбәп табып — найдя́ предло́г
... дигән сәбәп белән — под предло́гом (того, что)...
4) уст.; юр. (доста́точный) по́вод для возбужде́ния, де́ла, и́скасм. тж. сәбәплек5) в знач. союза подчин.сәбәптән, сәбәбеннәнпо причи́не (того, что)шул сәбәптән — по той причи́не; всле́дствие того́
кыенлык сәбәбеннән — всле́дствие тру́дности
•- сәбәбенә керү
- сәбәп җөмлә
- сәбәп итү
- сәбәп хәл
- сәбәп хәле
- сәбәпкә сылтау -
108 сулыш
сущ.1) прям.; перен. дыха́ние || дыха́тельныйаның сулышы тигез — дыха́ние его́ ро́вное
сулыш органнары — о́рганы дыха́ния
җылы сулышын тою — почу́вствовать её тёплое дыха́ние
ясалма сулыш алдыру — де́лать иску́сственное дыха́ние
яз сулышы — дыха́ние весны́
икенче сулыш — второ́е дыха́ние
актык сулышына кадәр — до после́днего дыха́ния (вздо́ха)
сулыш юллары — дыха́тельные пути́
2) выдыха́емый (и́ли вдыха́емый) во́здухсулыш белән керү — пони́кнуть вме́сте с вдыха́емым во́здухом
3) перен.; разг. мигшул сулышта ук — в то́т же миг
бер сулышта — в оди́н миг
•сулыш алмыйча тыңлау — слу́шать, затаи́в дыха́ние
сулыш киселү; сулыш өзелү — испусти́ть дух
сулыш өрү — вдохну́ть жизнь
- сулыш бетүсулышны кысып — затаи́в дыха́ние
- сулыш җиңеләю
- сулыш иркенәю
- сулыш киңәю
- сулыш кабу
- сулыш көпшәсе
- сулыш кысылу
- сулыш тараю
- сулыш чыгару
- сулышны буу••сулыш алмыйча — затаи́в дыха́ние
-
109 сүз
сущ.1) в разн. знач. сло́во, слово- || слова́рный; лекси́ческийсүз төрләндергеч кушымчалар — словоизмени́тельные су́ффиксы
сүз ясагыч кушымчалар — словообразова́тельные су́ффиксы
сүз ясалышы — словообразова́ние
сүздән эшкә күчү — переходи́ть от слов к де́лу
сүзе эштән аерылмый — (погов.) слов на ве́тер не броса́ет (букв. слова́ его́ не отрыва́ются от де́ла)
әйткән сүз - аткан ук — (посл.) сло́во не воробе́й, вы́летит -не пойма́ешь (букв. вы́сказанное сло́во - вы́пущенная стрела́)
2)а) разгово́р, речь; обсужде́ниесүз барышында — в хо́де разгово́ра (обсужде́ния)
сүзгә катнашу — уча́ствовать в разгово́ре, обсужде́нии
сүзне икенчегә бору — перевести́ разгово́р на другу́ю те́му; перемени́ть те́му
сүзеңне бүләм — прерыва́ю твою́ речь
б) сло́во, выступле́ние (на собра́нии)кунакларга сүз бирү — дать сло́во ( для выступления) гостя́м
соңгы сүз — после́днее сло́во, после́днее выcтупле́ние
сүздән мәхрүм итү — лиша́ть сло́ва
председатель сүзеннән соң — по́сле выступле́ния председа́теля
3)а) мне́ние, мысль; оце́нка, взглядкеше сүзе — чужо́е мне́ние
ул үз сүзендә калды — он оста́лся при своём мне́нии
сүз аңлату — разъясни́ть (свою́) мысль
б) молва́, слухшундый бер сүз йөри — хо́дит тако́й слух (така́я молва́)
в) выска́зывание; предложе́ние; повеле́ние; пожела́ние, заве́тминем сүзем шул сезгә — моё предложе́ние к вам таково́
ата-ана сүзе — заве́т (пожела́ние) роди́телей
кем сүзенә ышанасың? — кому́ (букв. чьим выска́зываниям) ты ве́ришь (доверя́ешь)
г) изрече́ние, афори́змата-бабалар сүзе — изрече́ния пре́дков
гыйбрәтле сүз — му́дрое изрече́ние
4) обеща́ние, сло́во; договорённость; завере́ниесүз бирү — дава́ть сло́во
сүзне кире алу — отка́зываться от сло́ва (обеща́ния, завере́ния)
5) перен.а) спле́тня, пересу́ды, то́лки, клевета́, поклёп; порица́ние, обвине́ние; инсинуа́циясүз ирештерү (җиткерү) — доводи́ть до све́дения ( кого)
б) вы́говор, порица́ние; попрёк, упрёксинең өчен сүз ишетәсем килми — я не хочу́ из-за тебя́ получи́ть вы́говор (выслу́шивать упрёки)
•- сүз үрчетү
- сүз байлыгы
- сүз составы
- сүз тамыры••сүз агышында (барышында) — по хо́ду разгово́ра
сүз алышу — см. фикер алышу
сүз башлау — приступи́ть к расска́зу (выступле́нию); нача́ть речь
сүз башы — введе́ние
сүз буткасы — суесло́вие; болтовня́
сүз буткасы пешерү (кайнату, ясау) — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием; мно́го и бесполе́зно говори́ть
сүз белән сыйлау — угоща́ть слова́ми; корми́ть обеща́ниями
сүз бирешү — догова́риваться; дава́ть сло́во ве́рности друг дру́гу
сүз бирү — дава́ть сло́во (обеща́ние, кля́тву)
сүз итеп сөйләү — всерьёз говори́ть (чушь)
сүз иярә сүз — сло́во за́ слово
сүз йөрткән - күз йөрткән — (посл.) кто спле́тничает, тот разно́сит ого́нь
сүз йөртү — спле́тничать; доноси́ть, кля́узничать
сүз йөртүче — спле́тник, кля́узник
сүз кайтару — см. тел кайтару
сүз көрәштерү — спо́рить, пререка́ться (зря); спо́рить по́пусту
сүз көрәштерүче — спо́рщик; люби́тель пререка́ний
сүз кузгату— заговори́ть, нача́ть разгово́р ( о чём); поднима́ть вопро́с (о ком, о чём)
сүз кую — обеща́ть, дава́ть обеща́ние (что-л. сделать)
сүз салу — сде́лать предложе́ние (в немно́гих слова́х); замо́лвить слове́чко
сүз тидерү — см. тел тидерү
сүз тыңлау — слу́шаться, послу́шаться; быть покла́дистым
сүз уйнату — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием (букв. игра́ть слова́ми)
сүз эзләп күршегә керми — (погов.) за сло́вом в карма́н не ле́зет
сүзгә (сүзенә, сүзләренә) карау — изли́шне реаги́ровать (букв. взира́ть) на( чьи) слова́
сүздән (сүз артыннан сүз) чыгу — за сло́вом сло́во
сүздән сүз чыга — сло́во сло́во роди́т, а тре́тье само́ бежи́т
сүзе үтә — к его́ слова́м прислу́шиваются
сүзен бирмәү — ни за что́ не соглаша́ться; наста́ивать на своём ( вопреки очевидности)
(үз) сүзен сүз итү — упо́рно добива́ться своего́
сүзендә тору — сдержа́ть сло́во
сүзеннән чыкмау — не сметь ослу́шаться; всегда́ сле́довать сове́ту, мне́нию ( кого)
сүзне җилгә ташламау — не броса́ть слов на ве́тер
- сүз алу- сүз арасында
- сүз әйтү
- сүз бер
- сүз бер булу
- сүз беркетү
- сүз берләштерү
- сүз дә юк
- сүз куерту
- сүз кушу
- сүз кату
- сүз рәте
- сүз тыңлаучан
- сүз юк
- сүзгә килү
- сүздә тору
- сүзе берегү
- сүзләре берегү -
110 тамаша
1. сущ.1)а) зре́лище; представле́ние (на площади, сцене)театраль тамаша — театра́льное представле́ние
б) (что-л.) досто́йное наблюде́ния, лицезре́ния; чу́до, ди́вотамаша инде менә, шул кадәр матур! — чу́до как хоро́ш! До чего́ краси́во!
в) разг. позо́рищетамаша чыгару — натвори́ть что-л. некраси́вое, зазо́рное
2) ист. комедиа́нт, скоморо́х, факи́р, фо́кусник и т. п.2. нареч.; прост.тар җирдә тамаша булма, киң җирдә көймәче булма — (посл.) не будь комедиа́нтом там, где не до увеселе́ний, не будь перево́зчиком там, где река́ широка́ ( ибо это опасно)
чуде́сно, прекра́сно- тамаша итүбал аша да май аша - көн итәрсең тамаша — (погов.) ешь мёд, ешь ма́сло, и проживёшь прекра́сно
- тамаша кылу
- тамаша йорты
- тамаша кылып йөрү
- тамашага калу
- тамашага талу
- тамашага кую -
111 тапкыр
I сущ.1)а) преимущ. в сочет. с числ. раз; ра́заике тапкыр — два ра́за
ничә тапкыр? — ско́лько раз?
күп тапкыр — мно́го раз
тәүге (беренче) тапкыр — (в) пе́рвый раз
бишенче тапкыр — (в) пя́тый раз
б) в ф. тапкырларкүп тапкырлар — мно́го, мно́го раз
2) -жды, -крат; -кратно || -кра́тныйөч тапкыр герой — три́жды геро́й
ике тапкыр дөнья чемпионы — двукра́тный чемпио́н ми́ра
дүрт тапкыр кабатлау — четы́режды повторя́ть
3) в ф. притяж. и косв. п. зае́зд, захо́дутауның өченче тапкыры — тре́тья пропо́лка; тре́тий захо́д пропо́лки
II прил.беренче тапкыр(ын)да — в пе́рвый (его́) захо́д
(-га тапкыр) прису́щий, соотве́тствующий || соотве́тствует ( чему)заманага тапкыр — соотве́тствующий || соотве́тствует вре́мени (эпо́хе)
III сущ.; употр. с мест. личн.; указ.геройга тапкыр сыйфатлар — ка́чества, прису́щие геро́ю
1) определённое ме́сто; ме́сто в ряду́шул тапкырда — в том ме́сте
2) в притяж. ф.; в знач. послеслога ме́сто ря́дом (с чем-л.; около кого-л.; чего-л.)өй тапкырында — о́коло до́ма
IV 1. прил.минем тапкырымда — о́коло меня́
1) нахо́дчивый, остроу́мный; изобрета́тельныйтапкыр кеше — остроу́мный челове́к
телгә тапкыр — востёр на язы́к; остроу́мный
2) остроу́мный отве́т2. нареч.тапкыр кушамат — остроу́мное и то́чное про́звище
остроу́мно, то́чнотапкыр әйтте — остроу́мно вы́разился
-
112 тапталдыру
перех.1) де́лать хо́женым, изъе́зженным2) перен. де́лать изби́тым, бана́льнымтапталдырып бетерделәр инде шул бер сүзне — совсе́м изби́тым сде́лали э́то са́мое сло́во
-
113 тарика
-
114 тарыз
сущ.; книжн.1) о́браз, хара́ктер ( действия); фо́рма, видсәүдә тарызын алган сөйләшү — перегово́ры, приня́вшие хара́ктер то́рга
шул тарызда — в тако́м ви́де, таки́м о́бразом
2) в ф. таразында(гы), тарызда(гы) в (да́нном) ви́де, (определённым) о́бразом; в ро́декомедия тарызындагы пьеса — пье́са в ро́де коме́дии
-
115 тәвәккәлләү
неперех.1)а) реша́ться/реши́ться (на дело, связанное с риском)ни булса шул булыр дип тәвәккәлләү — реши́ться на что-л.; будь что бу́дет
б) проявля́ть/прояви́ть реши́тельность, риско́ванность, рисктәвәккәлләгән тау кичкән, уйлаган уйда үлгән — (посл.) прояви́вший риско́ванность одоле́л го́ру, сомнева́вшийся у́мер в доли́не
2) уст. дове́риться кому (богу)аллага тәвәккәлләп — дове́рившись бо́гу
3) в знач. модальн. сл. тәвәккәллик (тәвәккәлләдек) решено́ (и подпи́сано)әйдә, тәвәккәллик — решено́ - присту́пим (начнём)
-
116 терәү
I сущ.1) подпо́ркатерәү салу — ста́вить подпо́рку (подпо́рки); запере́ть (упира́я подпо́ркой)
берәүгә берәү - баганага терәү — (посл.) оди́н к одному́ - подпо́рка к столбу́
2) см. терәкII перех.1) прислоня́ть/прислони́ть, приставля́ть/приста́вить || приставле́ние (так, чтобы не валилось, не упало, не падало)аркасын мичкә терәп — прислони́вшись спино́й к печи́
таягын диварга терәде — приста́вил па́лку к стене́
башын мендәргә терәү белән — как то́лько прислони́л го́лову к поду́шке
2) упира́ть/упере́ть, упира́ться/упере́ться ( чем)аягын җиргә нык терәп — кре́пко упира́ясь ного́й о зе́млю
3) припира́ть/препере́ть; подпира́ть/подпере́ть4) приставля́ть/приста́вить || приставле́ниекүкрәгенә штык терәп — приста́вив штык к груди́ ( в грудь)
5) см. текәү 1)күзгә күзне нык терәп — смотря́ в упо́р (букв. упира́я глаза́ в глаза́)
6) перен. доводи́ть/довести́ || доведе́ние ( до чего); подводи́ть/подвести́ || подведе́ние ( к чему)бәхетсезлеккә (илтеп) терәү — довести́ до несча́стья
сүзне шул мәсьәләгә терәде — подвёл сло́во к тому́ вопро́су
7) в знач. нареч. терәп категори́чески; в глаза́, в упо́ртерәп сорау — стро́го спроси́ть, категори́чески ста́вить вопро́с
терәп әйтү — вы́сказать пря́мо и стро́го
-
117 тереклек
сущ.1) жизнь в знач.:а) всё живо́етереклек чыганагы - кояш — (погов.) исто́чник жи́зни - (э́то) со́лнце
б) сво́йство быть живы́м; животво́рное нача́лоорлыкның тереклеге саклану — сохране́ние жи́зни у семя́н
2) см. тереклек3) жизнь, оживлённость, движе́ние ( на улицах)авылда тереклек әсәре күренми — в дере́вне не ви́дно никаки́х при́знаков жи́зни
4) уст. жизнь, житьё, житьё-бытьёбала ничек уйнаса, үскәч тереклеге шул рәвешчә була — како́в ребёнок в игре́, тако́в он бу́дет во взро́слой жи́зни
5) в знач. нареч. тереклектә в бы́тности, при жи́знитереклегендә — в его́ бы́тность, при его́ жи́зни
тереклектә сыйлашмагач, үлгәннән соң елашма — (посл.) е́сли уж не зна́лись при жи́зни, не́чего пла́кать по́сле сме́рти
•- тереклек итү
- тереклек кылу
- тереклек иясе
- тереклек суы -
118 теркәү
перех.1) прислоня́ть/прислони́ть ( всей поверхностью); прижима́ть/прижа́ть || прижа́тие ( вплотную); ста́вить и́ли класть в стык и́ли в ряд ( вплотную)бүрәнәгә бүрәнә теркәү — класть бревно́ к бревну́ ( вплотную)
2) стыкова́ть || стыкова́ние3) прикрепля́ть/прикрепи́ть присоединя́ть/присоедини́ть; пристёгивать/пристегну́ть; пришива́ть/приши́ть; приобща́ть/приобщи́ть || прикрепле́ние, присоедине́ние, пристёгивание, пришива́ние, приобще́ние (к делу, к бумагам)шул төпсәгә теркәп куй — приобщи́ к тому́ переплёту ( в тот переплёт)
4)а) запи́сывать/записа́ть; фикси́ровать/зафикси́роватьпротоколга теркәү — записа́ть в протоко́л
кенәгәдә теркәү — фикси́руй в кни́ге за́писей
б) регистри́роватьниках теркәү — регистри́ровать бракосочета́ние
• -
119 тикле
I послелог с направит.; п.1) до (какого места, времени)моңа тикле — до си́х пор
җәй уртасына тикле — до середи́ны ле́та
билгә тикле — до по́яса
2) с указ. мест. до (чего, кого)бу (шул) тикле (дә) — до чего́ (же), до того́
II частица усил.бу тикле шаян булыр икән — до чего́ же шу́стрый
1) с направит. п. да́жекартларга тикле килгәннәр җыелышка — на собра́ние пришли́ да́же старики́
2) с основн.; п. в оборотах с повтором да́же, ажБаку тикле Бакудан килгән — прие́хал аж из Баку́ (из са́мого́ Баку)
-
120 тирә
сущ.тирә ап-ак — всё вокру́г белым-бело́
2) в притяж. ф. переводится сочетаниями с предлогом вокру́г, круго́мминем тирәмдә — вокру́г меня́
кызлар тирәсендә йөрү — увива́ться вокру́г де́вушек
өй тирәсе - гел үлән — вокру́г до́ма сплошь трава́
3) край, кра́ешек; окру́жностькүл тирәсендә — по кра́ю (кра́ем) о́зера; по окру́жности о́зера
4) окре́стность, окре́стности; ме́стность, окру́га; края́безнең бу тирәдә — в на́шей зде́шней ме́стности, в на́шей окру́ге; в на́ших края́х
5) этногр.; диал. занаве́ска, круго́м закрыва́ющая всю ве́рхнюю часть стены́ за́ла ( входила в обязательный комплект приданого невесты)6) в знач. послелога тирәсендә (тирәсендәрәк), тирәдә (тирәдәрәк) (о ком, чём), насчёт (кого, чего), относи́тельно (кого, чего) (делается, говорится - о предмете разговора, речи)бәхәсләр әдәбият тирәсендә бара — спо́ры иду́т относи́тельно (вокру́г) литерату́ры
үтенечем улым тирәсендәрәк иде — моя́ про́сьба была́ насчёт сы́на
шул тирәдәрәк сүз йөрттеләр — вели́ разгово́р приме́рно о том ( упомянутом)
См. также в других словарях:
шуліка — [шул’і/ка] кие, д. і м. л і/ц і … Орфоепічний словник української мови
шулік — іменник чоловічого роду, істота рідко … Орфографічний словник української мови
шуліка — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Шуліки — власна назва населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
шул — и. 1. Сөйләүче һәм тыңлаучы өчен таныш булган әйбер, күренеш яки вакыйганы күрсәтү өчен кулланыла торган алмашлык. Алда әйтелгән фикерне җыйнау, гомумиләштерү өчен кулланыла анда аяк атлама – бездән әмер шул. Кушма җөмләләрдә баш җөмләнең хәбәре… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
шулік — а, ч., заст. Шуліка … Український тлумачний словник
шуліка — (хижий птах), коршак, шуляк, рябець, шулік … Словник синонімів української мови
Шуліківка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
шуліківський — прикметник … Орфографічний словник української мови
шуліцький — прикметник … Орфографічний словник української мови
шуліченя — іменник середнього роду, істота … Орфографічний словник української мови