-
1 Klinge
f =, -n1) клинокeine gute ( tapfere) Klinge schlagen — быть хорошим фехтовальщиком; перен. храбро сражаться, смело выступать в защиту кого-л., чего-л.; шутл. уписывать за обе щекиbei der Klinge bleiben — перен. продолжать борьбу, не сдаватьсяHändel mit der Klinge ausfechten — решать споры с помощью шпаги ( перен. с помощью силы)j-n über die Klinge springen lassen — заколоть шпагой кого-л.; перен. покончить с кем-л.j-n vor die Klinge fordern — вызывать кого-л. на дуэль ( на шпагах)2) лезвие (режущего инструмента, тж. коньков)3) геол. промоина (на склоне долины, откоса) -
2 die Klingen kreuzen
арт.1) общ. (mit j-m) скрестить шпаги (в споре; с кем-л.), скрестить шпаги2) перен. помериться силами (в споре; с кем-л.), помериться силами (с кем-л.) -
3 Degengefäß
-
4 Degen
I m -s, =den Degen einstecken — вложить шпагу в ножныden Degen ziehen ( zücken) — обнажить шпагуden Degen führen( tragen) — носить шпагу (знак принадлежности к дворянству)einen Streit mit dem Degen ausfechten ( ausmachen) — решить спор оружием; скрестить шпагиmit dem Degen rasseln — греметь шпагой; перен. бряцать оружиемzum Degen greifen — схватиться за шпагу••II m -s, =2) разг.alter Degen — старый вояка, рубака -
5 Degengefäß
-
6 Degenklinge
-
7 Degenscheide
-
8 Degenspitze
-
9 Handel
I m -s1) торговля; торг (уст.)volkseigener Handel (сокр. VEH) — народное торговое предприятие ( ГДР)die Gewerkschaft Handel — профсоюз работников торговли ( ГДР)den Handel beleben ( begünstigen) — оживить торговлю, благоприятствовать развитию торговлиden Handel hemmen ( beeinträchtigen) — препятствовать торговле ( развитию торговли)in den Handel kommen — поступать в продажуeinen Handel abschließen — заключить( торговую) сделкуeinen Handel mit j-m eingehen — заключить сделку с кем-л.einen Handel machen — совершить сделкуsich in einen Handel einlassen — пойти на сделку с кем-л.einen Handel aufmachen — открыть лавкуII m -s, Händelsich in einen Handel einlassen — впутаться в неприятное делоin einen argen Handel geraten — попасть в (неприятную) переделку2) юр. процессHandel mit der Klinge ausfechten — решать спор при помощи меча ( шпаги)Händel mit j-m haben — быть с кем-л. в ссореHändel suchen — искать повода к ссоре••kleine Händel stärken die Liebe ≈ посл. милые бранятся, только тешатся (букв. от мелких ссор любовь крепче) -
10 Knauf
-
11 kreuzen
I 1. vt1) скрещивать, перекрещивать; складывать крест-накрестmit j-m die Degen ( die Klingen, die Waffen) kreuzen — скрестить шпаги с кем-л.; перен. скрестить оружие с кем-л.2) пересекать3) биол. скрещивать4) тех. разрубать крейцмейселем ( зубилом)2. (sich)пересекаться; скрещиваться (тж. перен.); разойтись, разминуться (напр., о письмах)II viмор. крейсировать; лавировать -
12 Stichblatt
-
13 Stoßspitze
-
14 шпага
-
15 шпага
-
16 Degenband
сущ.общ. темляк, темляк шпаги -
17 Degengriff
-
18 Degenheft
-
19 Degenklinge
сущ.общ. клинок шпаги -
20 Degenkorb
сущ.общ. гарда, чашка эфеса, эфес шпаги
См. также в других словарях:
шпаги — игральные карты … Воровской жаргон
Мастер шпаги (фильм) — Мастер шпаги El Maestro De Esgrima … Википедия
без шпаги — как без шпаги (без шпаги) (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как без шпаги — Какъ безъ шпаги. Безъ шпаги (иноск.) о безпомощномъ (ничего не подѣлаешь, хоть пропадай). Безъ жены, какъ безъ шпаги. Безъ шпаги что безъ шапки. Ср. «Ты останешься безъ одной (взятки въ карточной игрѣ), какъ безъ шпаги» (непремѣнно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Фильм плаща и шпаги — Афиша к фильму «Знак Зорро» (1920) Фильм плаща и шпаги (фр. film de cape et d épée) жанр … Википедия
как без шпаги(без шпаги) — (иноск.) о беспомощном (ничего не поделаешь, хоть пропадай) Без жены, как без шпаги. Без шпаги что без шапки. Ср. Ты останешься без одной (взятки в карточной игре), как без шпаги (непременно проиграешь) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрещивать шпаги — с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в идейный спор, в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Скрестить шпаги — СКРЕЩИВАТЬ ШПАГИ с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мастер шпаги — El Maestro De Esgrima Жанр мелодрама В главных ролях Страна Испания Год 1992 … Википедия
Без рубля, как без шпаги. — (или: как без шапки). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдат без шпаги хуже бабы. — Солдат без шпаги хуже бабы. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа