Перевод: с зыка коми на русский

шонді пуксьö

  • 1 пуксьыны

    1) садиться, сесть, присесть, подсесть; засесть за что-л.; \пуксьыны диван вылö сесть на диван; \пуксьыны öшын дынö присесть у окна; зоныс локтiс да пуксис мамыс бокö сын пришёл и подсел к матери; дыр кежö \пуксьыны засесть надолго; пуксьöмöн шоччисьны отдыхать сидя 2) сесть, садиться (о пыли); уна бус пуксьö много пыли садится 3) осесть, дать осадку; амбарыс пуксьöм амбар осел 4) садиться, ссесться, сесть; вамöмсянь ковтаыс пуксис намокшая блузка села 5) осесть, поселиться, заселиться; построиться; йöзыс пуксьöны ю доррезöт люди селятся по берегам рек; нія пуксьöмась бур местаö они застроились на хорошем месте 6) садиться, сесть, закатиться (о солнце); шонді пуксьö солнце садится; челядь бертiсö шондi пуксьытöдз дети вернулись до заката солнца 7) наступать, наступить, наставать, настать; тöлыс пуксис сёрöн зима настала поздно 8) установиться; тöвся туй пуксис установилась зимняя дорога 9) осесть; лым пуксис снег осел. ыджытö \пуксьыны претендовать на главенство (на старшинство); бурö \пуксьыны кичиться, зазнаваться

    Коми-пермяцко-русский словарь > пуксьыны

  • 2 öд

    1) жар (в бане); баняас öдыс эшö эм в бане ещё есть жар 2) жара, зной; шонді öд вылын на солнцепёке 3) перен. жар, горячность, страстность

    Коми-пермяцко-русский словарь > öд

  • 3 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 4 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 5 бус

    пыль; лым \бус снежная пыль; мельнича \бус мельничная пыль; тшын \бус копоть; лэбтыны \бус поднять пыль; быдлаö пуксьö \бус везде садится пыль; чышкыны \бус вытирать пыль; керкуас быдлаын \бус в доме всюду пыль

    Коми-пермяцко-русский словарь > бус

  • 6 весьтöттяным

    послелог над [нашим...]; шондіыс кывтö вылына керку \весьтöттяным солнце плывёт высоко над нашим домом

    Коми-пермяцко-русский словарь > весьтöттяным

  • 7 вешшыны

    1) отходить, отойти; \вешшыны бокö отойти в сторону 2) перен. отходить, отойти, забыться; исчезать; чулалöмыс вешшис бöрö прошлое отошло назад 3) перемещаться, переместиться; отодвинуться, придвинуться к кому-чему-л.; \вешшыны пызан дорö придвинуться к столу; шонді вешшö небо кузя солнце передвигается по небу

    Коми-пермяцко-русский словарь > вешшыны

  • 8 гöрдаммыны

    , гöрдамны становиться (стать) красным; краснеть; алеть; шонді лэдзчан дорыс гöрдамис закат зарумянился

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöрдаммыны

  • 9 гаж

    веселье, радость; керкуö пырис \гаж в доме стало весело; тулыс вайис быдöнлö \гаж весна всем принесла радость. куйлыны шонді \гаж вылын лежать (блаженствовать) на солнце; сьöлöм \гаж тэ менам! радость ты моя!

    Коми-пермяцко-русский словарь > гаж

  • 10 дзардан

    (прич. от дзардны) светящийся; сияющий; \дзардан шонді сияющее солнце

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзардан

  • 11 дзарыт

    1. 1) яркий; излучающий свет; сияющий; шондіыс \дзарыт ни солнце уже яркое (хорошо излучает свет) 2) мерцающий, мигающий (о звёздах) 3) спелый, созревший; шогдіыс \дзарыт ни пшеница уже спелая (отливает белизной) 2 □ сев. светло; öтöрас \дзарыт ни волi на улице было уже светло

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзарыт

  • 12 кач

    кора (деревьев); пожумовöй \кач сосновая кора; пипу \кач осиновая кора. шонді \кач лишай

    Коми-пермяцко-русский словарь > кач

  • 13 косьмыны

    1) сохнуть, высохнуть; обсохнуть; просохнуть; паськöм шонді вылын чожа косьмö бельё на солнце быстро высыхает; мийö эг на ештö \косьмыны, а зэрыс бöра вадіс мы не успели обсохнуть, как дождь нас [снова] намочил 2) сохнуть, засохнуть; подсохнуть; пызан вылас няньыс чожа косьмö на столе хлеб [быстро] засыхает; ранаыс пондіс ни \косьмыны рана уже стала подсыхать 3) сохнуть, засохнуть (о растениях); цветок пондöм \косьмыны цветок стал сохнуть; цветокыс эз ловзьы, косьмис цветок не принялся, засох; кöс погоддясянь туруннэс и сюэс кок йыланыс косьмисö от засухи травы и хлеба высохли; мукöд льöмпу уввес косьмисö некоторые ветки черёмухи засохли 4) перен. сохнуть, высохнуть, зачахнуть; гажтöмсянь зонка пондіс \косьмыны с тоски парень стал чахнуть 5) рассыхаться, рассохнуться, усыхать; кöньöссэс гожумбытöн косьмисö кадки за лето рассохлись 6) присыхать, присохнуть; бинтыс яй бердас косьмöма бинт присох к телу 7) отсыхать, отсохнуть; сылöн öт киыс косьмöма у него одна рука отсохла. горш косьмö в горле пересохло (пить хочется)

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьмыны

  • 14 косьтöв-керны

    (длит. от косьтыны) [долго, интенсивно] сушить; шондіыс талун косьтöв-керис турунсö солнце сегодня хорошо просушило сено □ сев. косьтöл-керны

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьтöв-керны

  • 15 косьтісьны

    (возвр. от косьтыны) 1) сушиться; \косьтісьны би одзын сушиться у огня; \косьтісьны шонді вылын сушиться на солнце 2) заниматься (быть занятым) сушкой (зерна); \косьтісьны öвинын сушить в овине; \косьтісьны сушилкаын работать в сушилке

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьтісьны

  • 16 кутыртны

    токовать; таррез кутыртöны шонді петан одзын тетерева токуют перед восходом солнца

    Коми-пермяцко-русский словарь > кутыртны

  • 17 кытöн

    где; \кытöн вöлін? где ты был?; \кытöн нö туйыс? где же дорога?; \кытöнöсь нія? где они? шондіыс \кытöн ни солнце уже высоко

    Коми-пермяцко-русский словарь > кытöн

  • 18 лажмавны

    1) снижаться, снизиться; понижаться; шонді пондic ни \лажмавны солнце стало уже снижаться (садиться); самолёт пондic \лажмавны самолёт пошёл на снижение 2) оседать, осесть; лым стола пондic \лажмавны снежный сугроб начал оседать 3) сделаться более пологим; керöс лажмалiс гора стала более пологой □ иньв. важмавны; сев. лажмалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лажмавны

  • 19 лун

    1) в разн. знач. день || дневной; кымöра \лун пасмурный (облачный) день; мича \лун ясный день; шондіа \лун солнечный день; уджалан \лун рабочий день; чужан ( шогман) \лун день рождения; шоччисян \лун день отдыха; быд \лун каждый день; кынымкö \лун несколько дней; \лун югыт дневной свет; \луныс бертіс ( мöдорö бергöтчис) а) день пошёл на убыль; б) день начал прибывать (букв. день в обратную сторону повернулся); \лун лоас, сеян лоас погов. будет день - будет пища; соотв. утро вечера мудренее; \лунöн одзжык кöдзан, неделяöн одзжык вундан посл. на день раньше посеешь, на неделю раньше пожнёшь 2) юг || южный; \лун ладор южная сторона; \лун покат южный склон; лэбзьыны \лун вылö улететь на юг; пöльтö \лун тöв дует южный ветер. лунicь лунö со дня на день; бур \лун! добрый день!; мöдік лунö а) на днях; б) в другой раз □ иньв. вун

    Коми-пермяцко-русский словарь > лун

  • 20 лэдзчöм

    (прич. от лэдзчыны) 1) спустившийся; вöскись \лэдзчöм морт человек, спустившийся с чердака 2) закатившийся; \лэдзчöм шонділöн медбöрья югöррез последние лучи уходящего солнца □ иньв. вёччöм
    --------
    и. д. от лэдзчыны; керöс вылiсь \лэдзчöм спуск с горы; вöрись \лэдзчöм приход (приезд) из лесу; шонді \лэдзчöм закат солнца

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчöм


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»