-
1 шойышташ
шойышташIГ.: шайышташ-ам1. лгать, налгать, солгать; врать, наврать, соврать; обманывать, обмануть кого-л.Становой пристав колыштеш да шона: тиде рвезе чыным ойла але шойыштеш? Н. Лекайн. Становой пристав слушает и думает: правду говорит этот парень или врёт?
Ик гана шойыштат, колымешкет шояче лият. Калыкмут. Обманешь один раз, всю жизнь останешься лгуном.
2. диал. рассказывать, рассказать; разговариватьОлтен шындыме коҥга воктеке, оҥа ӱмбаке кок пӧръеҥ кыргештен шинчынытат, ала-мом шойыштыт. Г. Чемеков. Возле растопленной печи двое мужчин, сев на доску, подобрав ноги, о чём-то разговаривают.
Составные глаголы:
IIГ.: шайышташ-ем1. заслонять, заслонить; закрывать, закрыть; загораживать (загородить) собой или чем-л.; закрыв что-л., делать (сделать) невидимымЯтыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат. В. Иванов. Многих окон не видно – заслоняют деревья.
Васялан музо ок кой – кож шойыштен. Й. Осмин. Васе рябчика не видно – загораживает ель.
2. затемнять, затемнить; затмевать, затмить; затенять, затенить; делать (сделать) тёмным, загораживать (загородить) светТӧрза воктенак вес пӧртын кӱ пырдыжше нӧлталтеш, тудо кече волгыдымат шойышта. А. Эрыкан. Возле окна возвышается кирпичная стена другого дома, она загораживает солнечный свет.
– Кай окна деч, ужат, шойыштет. – Уйди от окна, видишь, затемняешь.
3. перен. заслонять, заслонить; оттеснять (оттеснить) на задний план; вытеснять, вытеснитьПроизведенийыште кок персонаж чыла моло образым шойыштеныт да тӱҥ верыш шогалыныт. «Ончыко» В произведении два персонажа заслонили все другие образы и заняли главное место.
Тыгай ойлыштмаш туныктышын поро пашажым шойыштен кертын огыл. П. Луков. Такие разговоры не смогли заслонить добрые дела учителя.
Составные глаголы:
-
2 шойышташ
I. 2 спр. заслонять, заслонить, затемнять, затемнить что-л.;пыл кечым шойышта — туча заслонила солнце.
II. 1) лгать, налгать, солгать; врать, наврать, соврать; обманывать, обмануть кого-л.;2) не лит. рассказывать, рассказать; разговаривать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойышташ
-
3 шойышташ
I Г. ша́йышташ -ам1. лгать, налгать, солгать; врать, наврать, соврать; обманывать, обмануть кого-л. Становой пристав колыштеш да шона: тиде рвезе чыным ойла але шойыштеш? Н. Лекайн. Становой пристав слушает и думает: правду говорит этот парень или врёт? Ик гана шойыштат, колымешкет шояче лият. Калыкмут. Обманешь один раз, всю жизнь останешься лгуном. Ср. ондалаш, шояклаш.2. диал. рассказывать, рассказать; разговаривать. Олтен шындыме коҥга воктеке, оҥа ӱмбаке кок пӧ ръеҥкыргештен шинчынытат, ала-мом шойыштыт. Г. Чемеков. Возле растопленной печи двое мужчин, сев на доску, подобрав ноги, о чём-то разговаривают. Ср. каласкалаш, кутыраш, мутланаш.// Шойышт(ын) кошташ обманывать, врать, лгать, говорить неправду, распространять ложь. (Миронлан) шойышт коштмыжлан выговорым увертараш пунчальыч. П. Корнилов. Мирону, за то что распространял ложь, решили объявить выговор.II Г. ша́йышташ -ем1. заслонять, заслонить; закрывать, закрыть; загораживать (загородить) собой или чем-л.; закрыв что-л., делать (сделать) невидимым. Ятыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат. В. Иванов. Многих окон не видно – заслоняют деревья. Васялан музо ок кой – кож шойыштен. Й. Осмин. Васе рябчика не видно – загораживает ель.2. затемнять, затемнить; затмевать, затмить; затенять, затенить; делать (сделать) тёмным, загораживать (загородить) свет. Тӧ рза воктенак вес пӧ ртын кӱ пырдыжше нӧ лталтеш, тудо кече волгыдымат шойышта. А. Эрыкан. Возле окна возвышается кирпичная стена другого дома, она загораживает солнечный свет. – Кай окна деч, ужат, шойыштет. – Уйди от окна, видишь, затемняешь.3. перен. заслонять, заслонить; оттеснять (оттеснить) на задний план; вытеснять, вытеснить. Произведенийыште кок персонаж чыла моло образым шойыштеныт да тӱҥверыш шогалыныт. «Ончыко». В произведении два персонажа заслонили все другие образы и заняли главное место. Тыгай ойлыштмаш туныктышын поро пашажым шойыштен кертын огыл. П. Луков. Такие разговоры не смогли заслонить добрые дела учителя.// Шойыштен шогалаш заслонить, закрыть, загородить собой; закрыв что-л., сделать невидимым, недоступным. (Йыван) Овдачийым Саня деч шойыштен шогалеш. М. Евсеева. Йыван заслонил Овдачий от Сани. Шойыштен шогаш заслонять, закрывать, загораживать собой; закрыв что-л., делать невидимым, недоступным. Урем гыч тушко ок кой, акаций ден сирень шойыштен шогат. В. Косоротов. С улицы туда не видно, загораживают сирень и акация. Шойыштен шындаш заслонить, закрыть, загородить, затенять что-л., сделав невидимым, недоступным. Каврий шке чурийжымат, книга-влакымат шторка дене шойыштен шынден. К. Васин. Каврий и своё лицо, и книги затенил шторкой.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойышташ
-
4 шойыштымаш
I. сущ. от шойышташзатемнение.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойыштымаш
-
5 йылме лудымо
йылме лудымо, йылмыште лу укеЙылмелудымо, мут мучашдыме. Калыкмут. Язык без костей, разговор без конца.
Шойышт, шойышт, йылмыште лу уке – шойышташ лиеш. М. Шкетан. Ври, ври, язык без костей – врать можно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
6 йылмыште лу уке
йылме лудымо, йылмыште лу укеЙылмелудымо, мут мучашдыме. Калыкмут. Язык без костей, разговор без конца.
Шойышт, шойышт, йылмыште лу уке – шойышташ лиеш. М. Шкетан. Ври, ври, язык без костей – врать можно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йылме -
7 койыш-шоктыш
койыш-шоктыш1. характер, нравВалентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш. Г. Пирогов. У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
2. поведение, манера, привычкаВожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш. «Ончыко» Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.
А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш. К. Васин. А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
3. обычай, традицияШочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков. Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
-
8 куреж пуаш
1) налгать, наврать кому-л.Мыйым туныктымо огеш кӱл, Зоялан иктаж-мом куреж пуэм гын, садак ӱшана. Не надо меня учить, если я что-нибудь навру Зое, она всё равно поверит.
2) наклеветать, наговорить кому-л. на кого-л.Ала иктаж коклазе лектын? Тудлан кӱлдымашым куреж пуэн, Тачана тидлан ӱшанен. «Ончыко» Может быть, нашёлся какой-то сплетник. Наговорил ей напраслину. Тачана поверила этому.
Составной глагол. Основное слово:
курежаш -
9 нӱжаш
нӱжашI-ам1. бить, побить; избивать, избить; хлестать, отхлестать; дубасить, отдубасить; лупить, отлупитьТоя дене нӱжаш бить палкой.
Имне садак ок тарване. Оза ындыжым моткочак шыдеште, шудо кугу тоям нале да туп воктенже нӱжеш. Н. Лекайн. Лошадь всё не трогается с места. Хозяин теперь совсем разозлился, взял большую палку и хлещет по спине лошади.
Давай, давай, бригадир чӱчӱ, нӱж нуным! Лупшо! Г. Чемеков. Давай-давай, дядя бригадир, лупи их! Хлестай!
2. перен. рассказывать, рассказать; сказывать, расписывать, расписатьЙомакым нӱжаш рассказывать сказки;
шоякым нӱжаш рассказывать небылицы.
Рвезе-влак шоякланат, илыш гыч тӱрлӧ оҥайым нӱжыт. Г. Чемеков. Парни чешут языком, рассказывают всякие небылицы из жизни.
Поч пӱтыркалаш йӧратыше-влак манеш-манешым нӱжаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Любители вертеть хвостом начинают рассказывать сплетни.
3. перен. делать что-л. усердно, ревностно, рьяно, с усердиемШӱрашым нӱжеш усердно сеет крупу;
кечывал эртымеш нӱжеш спит до полдника;
пулемёт нӱжеш строчит из пулемёта;
гармоньым нӱжеш наяривает на гармошке.
Тропим Яким докладым нӱжеш. М. Шкетан. Тропим Яким усердно читает доклад.
Составные глаголы:
IIГ.: нӹжӓш-ем1. тереть, натереть; шлифовать, отшлифоватьКем йолым нӱжа сапоги трут ноги;
пареҥгым нӱжаш натереть картошку;
кӱ дене нӱжаш тереть камнем.
Эртет, тӧр вӱдым кудыртен. Кӱнчат, нӱжыт, пролат кӱ серым. В. Иванов. Проплываешь, взвихривая гладь воды. Копают, шлифуют, сверлят каменистые берега.
(Тоя) яклака лийже манын, (Петю) ӱмбалжым яндау падыраш дене нӱжаш пиже. «Ончыко» Чтобы палка стала гладкой, Петя начал шлифовать её поверхность кусочком стекла.
Сравни с:
йыгаш2. скрести; скоблить, соскоблить, чистить, тереть чем-л. жёсткимКосор дене нӱжаш скрести косарем;
кӱварым нӱжаш скоблить пол;
коваштым нӱжаш скоблить шкурку.
Адакат лавырам нумал ситареныт – косорым нал да уэш нӱжӧ веле. В. Юксерн. Опять натаскали грязи – хоть возьми косарь и скобли.
3. брить, сбрить; срезать волосы бритвойПондашым нӱжаш брить бороду;
вуйым нӱжаш брить голову.
– Ӧрышдам нӱжыда гын, кодам, – воштылеш Тоня. В. Иванов. – Если сбреете усы, останусь, – смеётся Тоня.
4. точить, наточить, делать (сделать) острым путём трения чем-л.Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Нӱжен, пеш вошке пыта. Д. Орай. Коса долго будет служить, если её ковать. Когда точишь, быстро износится.
Сравни с:
шумашСоставные глаголы:
-
10 петыраш
петырашГ.: питӹрӓш-ем1. закрывать, закрыть; заносить, занести; заграждать, заградить что-л.Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча закрыла солнце, на землю пала тень.
Корным шоссе дек шумешке лум петырен. В. Дмитриев. Дорогу вплоть до шоссе занесло снегом.
2. заслонять, заслонить; загораживать (загородить) собой или чем-л.Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш. М. Иванов. Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.
Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не заслонишь.
Сравни с:
шойышташ3. закрывать, закрыть; забивать, забить; затыкать, заткнуть; заделать, заделывать; закупоривать, закупорить (бутылку и т. д.)Вишым петыраш заткнуть щель;
окнам оҥа дене петыраш забить окно досками.
(Маюк:) Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. М. Шкетан. Дыру в заборе можно заделать, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.
Ок кӱл! Нимат ит ойло! – Сима пылышым петырен, красный уголокыш куржын пурыш. В. Иванов. – Не надо! Ничего не говори! – Сима, заткнув уши, вбежала в красный уголок.
– Кӱсенышкет пыште, пробка дене сайын петыренам, ок вел. С. Чавайн. – Положи в карман, я хорошо заткнула пробкой, не прольётся.
4. закрывать, закрыть; сложить, сомкнуть что-л. раскрытоеКнигам петыраш закрыть книгу;
чемоданым петыраш закрыть чемодан;
шинчам петыраш закрытьглаза.
Катя, окнам петырен, уремыш лектеш. Н. Арбан. Закрыв окно, Катя выходит на улицу.
Ола капкам да крепостьым чот петыреныт. С. Николаев. Крепость и городские ворота наглухо закрыли.
Сравни с:
тӱчаш5. преграждать, преградить (путь); загораживать, загородить (проход, дорогу и т. д.)Йӧрыктымӧ пӱнчӧ ден кож-влак кугорным петыреныт. К. Васин. Поваленные сосны и ели загородили тракт.
Вес салтак гранатым блиндаж омсаш кудалтыш, шем шикш корным петырыш. К. Березин. Другой солдат в дверь блиндажа бросил гранату, чёрный дым преградил путь.
6. перекрывать, перекрыть; сделать преграду где-л.; остановить движение, течение чего-л.Пучым петыраш перекрыть трубу;
газым петыраш перекрыть газ.
Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Калыкмут. Пока земля полностью не оттаяла, перекрывать пруд нельзя – прорвёт.
7. перекрывать, перекрыть; превзойти по силе какие-л. звуки, сделать их менее слышнымиНимогай вашмутат уке: йӱкшым йӱр йӱк петыра. И. Васильев. Нет никакого ответа: шум дождя перекрывает его голос.
Ты йӱкым петырен, вес тӱшкасе студент шаула: – Термидор, термидор, керек-кӧат ужеш. Я. Ялкайн. Перекрывая этот голос, кричит другой студент: – Термидор, термидор, любой видит.
8. закрывать, закрыть; прекратить работу, свою деятельностьШколым петыраш закрыть школу;
фабрикым петыраш закрыть фабрику.
Лу шагатлан столовыйым кечывал йотке петырышт. М. Евсеева. В десять часов столовую закрыли до обеда.
– Чыла калыкым черке деч йӱкшыктарынешт, черкыжымат вара петырынешт. «Ончыко» – Весь народ хотят отлучить от церкви, и церковь хотят закрыть.
9. покрывать, покрыть; накрыть; закрыть чем-л., положенным сверхуМарлан кайышым вӱргенчык дене петыраш невесту покрыть свадебным покрывалом;
ий дене петыраш покрыть льдом.
Пӧрт ӱмбалым тренча дене леведме, а умбакыже чыла оралтымат олым дене петырыме. Н. Лекайн. Крыша дома сделана из дранки, а все остальные постройки покрыты соломой.
Кияр озымым петыраш рогозам пидыныт. А. Асаев. Для покрытия огуречной рассады плели рогозу.
Сравни с:
леведаш10. прикрывать, прикрыть; прикрыв, покрыв чем-л., скрыть от глазОндак мемнан чаранам петыраш иктаж-могай вургемым пуат гын, сайрак лиеш ыле. И. Ятманов. Было бы лучше, если бы сначала для прикрытия наготы нам дали какую-нибудь одежду.
Тыгодым чарайолжым ужеш, нимом ышташ ӧреш, вес йолжо дене петыраш тӧча. А. Волков. При этом видит свою голую ногу, не зная, как быть, пытается прикрыть другой ногой.
11. заключать, заключить; лишить свободы, помещая под стражу, под надзорГригорий Петровичым шкет камерыш петырышт. С. Чавайн. Григория Петровича заключили в одиночную камеру.
Йодыштмо почеш шукыштым луктын колтат, а южыштым волисполком пеленсе «кутузкыш» петырат. М.-Азмекей. После допроса многих выпускают, а некоторых заключают в кутузку при волисполкоме.
Сравни с:
шындаш12. загонять, загнать; помещать, поместить где-л.Теҥгече кастене Кргори вате чыла шорыкшым шотлен, вӱташ петырен. Н. Лекайн. Вчера вечером жена Кргори пересчитала всех своих овец и загнала в хлев.
– Ушкал-влак презым ышташ тӱҥалыт, кушко ме нуным петырена? «Ончыко» – Коровы начнут телиться, куда мы их поместим?
13. закрывать, закрыть; окончить ведение чего-л.Погынымашым петыраш закрыть собрание.
Апаев ачажым йывыртен ончалят, планёркым петырыш. П. Корнилов. Апаев радостно посмотрел на своего отца и закрыл планёрку.
Делам петырышым. С. Музуров. Дело я закрыл.
Сравни с:
тӱчаш14. прикрывать, прикрыть; скрывать, скрыть; маскировать, замаскироватьГаня титакшым петырашлан лийын Яметым шыматылаш пиже. Д. Орай. Чтобы прикрыть свою вину, Ганя принялась ласкать Ямета.
Ме, могай ситыдымаш уло, почын пуэна, а тый петырет. М. Евсеева. Какие недостатки имеются, мы раскрываем, а ты прикрываешь.
Сравни с:
шылташСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
11 уста
уста1. умелый, искусный, опытный; хорошо знающий своё дело; достигший больших умений в каком-л. делеУста ургызо искусная портниха;
уста туныктышо опытный учитель;
уста кид умелые руки;
моткоч уста пашаеҥ очень опытный работник.
Уста плотникын товарвондешыже регенче ок шоч. Калыкмут. У искусного плотника топорище не обрастёт мхом.
Колхоз пасун уста еҥже-шамыч кинде лектышым ятырлан нӧлталыныт. А. Волков. Опытные хлеборобы колхоза намного повысили урожайность хлеба.
2. способный, одарённый, талантливый; обладающий выдающимися способностями в каком-л. делеУста мурызо талантливый певец;
уста поэт семын чапланаш прославиться как талантливый поэт.
Кунам пашалан уста еҥ пижеш, лумат лачак тул семын ылыжеш. Калыкмут. Когда за дело берётся талантливый человек, то и снег загорается, как огонь.
Уста командирын (Ялпаевын) подвигшым 1945 ий январьыште кумшо орден дене палемденыт. М. Сергеев. Подвиг талантливого командира (Ялпаева) в январе 1945 года был отмечен третьим орденом.
3. искусный, способный; умеющий искусно делать что-л.; мастер на что-л., в чём-л.Йомаклан моткоч уста мастер рассказывать сказки;
кидпашалан уста мастер на рукоделие;
мураш уста мастер петь.
Чачавий мурылан пеш уста. А. Юзыкайн. Чачавий очень искусна в пении.
Веруш кушташ пеш уста. Й. Ялмарий. Веруш мастерица плясать.
4. разг. горазд, ловкий, способный, мастер на что-л.Вурседылаш уста горазд ругаться;
шойышташ уста мастер лгать.
– А те, вожылдымо-влак, игылташ веле уста улыда, – Мытрий рвезе-ӱдыр тӱшкаште пӧрдеш. А. Эрыкан. – А вы, бесстыдники, только насмехаться горазды, – крутится Мытрий в толпе молодых.
Туманлаш да тӱрлӧ кӱлдымаш пашалан (Элай вате) уста. А. Юзыкайн. Жена Элая горазда ругаться и на разные глупости.
5. умелый, искусный, талантливый; осуществляемый (осуществлённый), выполняемый (выполненный) искусно, с большим умениемУста ой искусная речь.
Пӱжвӱд арам огеш йогал, уста пашаште – чап, пиал. В. Иванов. Не напрасно льётся пот, в искусной работе – слава, счастье.
Теве могай уста кусарымашын кугу вий-куатше! М. Казаков. Вот насколько велика сила умелого перевода!
6. в знач. сущ. мастер, умелец; тот, кто хорошо знает своё дело, достиг большого умения в делеПаша уста деч лӱдеш. Калыкмут. Дело мастера боится.
– Мылам музыкант лияш кӱлеш ыле, ачам мыйын кугу уста лийын, шарманкым шоктен коштын. Я. Ялкайн. – Мне нужно было бы стать музыкантом, мой отец был большим мастером, играл на шарманке.
Сравни с:
мастар -
12 устан
устан1. искусно, умело, мастерски, талантливо, хорошоУстан тӱрлаш искусно вышивать;
рольым устан модаш талантливо играть роль.
Баяным мемнан ял Аркаш пеш устан шокта. Г. Пирогов. На баяне мастерски играет Аркаш из нашей деревни.
(Ӱдыр-влак) моткоч устан, лывырге кидышт дене куштылгын авалтен, пачашым кӱрыт. Ф. Москвин. Девушки очень умело, легко обхватывая гибкими руками, теребят посконь.
2. разг. ловко, хитро, находчиво, сообразительноУстан шойышташ ловко обманывать.
Вуйжым нойышыла лупшале ӧрдыш «Янлык кугыжа» (пире), устан чоялана. Сем. Николаев. Словно уставший, «царь зверей» (волк) отвернул голову, ловко хитрит.
Мужедше ӱдырамаш фокусник дечат устан чиялтыш. В. Исенеков. Гадалка обманула ловче фокусника.
Сравни с:
мастарын -
13 ӱмылтен шогаш
-
14 чыла
чылаГ.: цилӓмест.1. всё; то, что имеется, есть, будет, необходимо; наличноеЧыла лиеш всё будет;
чыла лудаш всё прочитать;
чыла шылташ всё спрятать.
Чыла закон почеш лийже. А. Бик. Пусть всё будет по закону.
Паша годым чылажат кая, пайремак огыл. Н. Лекайн. Во время работы любая еда (букв. всё) пойдёт, не праздник ведь.
2. всё; в полном составе, каждый без исключения, любой (о людях, личном составе чего-л.)Чыла деч вара толаш прийти после всех;
чыла деч ончыч ышташ выполнить раньше всех.
Чужганжыге, Панкратшыге – чыла иктак улыт. С. Чавайн. Все они одинаковы – и Чужган, и Панкрат.
Закон чылалан икте. П. Эсеней. Закон для всех один.
3. весь, вся, всё; всякий, любой, каждый (без исключения, каких-либо различий)Тидым чыла еҥ каласен ок керт. В. Иванов. Этого каждый человек сказать не может.
Чыла йӧсынат мучашыже уло. К. Васин. У всякой трудности есть (свой) конец.
4. весь, всё, вся; сплошь, только лишь, один, только, исключительноЧыла тыйын верчынет всё из-за тебя;
чыла шойышташ всё врать;
чыла шоя всё ложь.
А вет (Эчанын) аваже чыла чыным ойла. Н. Лекайн. А ведь мать Эчана говорит одну правду.
Сокыр чывылан чыла шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё пшеница.
5. разг. всё, конец; (поставлена) точка (на этом); дело сделано, разговор окончен (о полной исчерпанности действия)– Ну, ынде чыла. Паспорт кидыштем. О. Тыныш. – Ну, теперь всё. Паспорт у меня в руках.
(Шумелёв:) Приказ! Умылышыч? Чыла! Н. Арбан. (Шумелёв:) Приказ! Понял? Всё!
6. част. усил. даже, аж– Эй, кугызай, тушто ала-кӧ шортеш, утен кая чыла. С. Чавайн. – Эй, дядя, там кто-то плачет, аж изнемогает.
Идиоматические выражения:
-
15 чырешташ
чырешташ-амдиал. становиться (стать) быстрым, проворным, шустрым, расторопнымЭчан вате помыжалт чырештын, пошкудыж деке «шоя шойышташ» лектын. А. Александров. Жена Эчана, проснувшись, стала расторопной, ушла к соседям сплетничать.
– Таче мемнан Манина чырештын, – ойла самырык ӱдыр. – Молгунам кевытшымат жапыштыже ок поч ыле. П. Корнилов. – Сегодня наша Мани стала шустрой, – говорит девушка. – Обычно даже магазин открывала не вовремя.
-
16 шойылташ
шойылташ-емзаслонять, заслонить; затемнять, затемнитьПушеҥге лышташлаж дене модеш, кечым шойылтен, ӱмылым пуа. Ю. Артамонов. Деревья играют своими листьями, заслоняя солнце, создают тень.
А пыл касвелым шойылта. В. Колумб. А туча заслонила запад.
-
17 шойыштен шогалаш
заслонить, закрыть, загородить собой; закрыв что-л., сделать невидимым, недоступным(Йыван) Овдачийым Саня деч шойыштен шогалеш. М. Евсеева. Йыван заслонил Овдачий от Сани.
Составной глагол. Основное слово:
шойышташ -
18 шойыштен шогаш
заслонять, закрывать, загораживать собой; закрыв что-л., делать невидимым, недоступнымУрем гыч тушко ок кой, акаций ден сирень шойыштен шогат. В. Косоротов. С улицы туда не видно, загораживают сирень и акация.
Составной глагол. Основное слово:
шойышташ -
19 шойыштен шындаш
заслонить, закрыть, загородить, затенять что-л., сделав невидимым, недоступнымКаврий шке чурийжымат, книга-влакымат шторка дене шойыштен шынден. К. Васин. Каврий и своё лицо, и книги затенил шторкой.
Составной глагол. Основное слово:
шойышташ -
20 шойыштмаш
шойыштмашсущ. от шойышташ I ложь, враньё, обманШойыштмаш – шолыштмаш дене иктак, ик тошкалтышыштак шогат. В. Сапаев. Ложь сродни воровству, стоит на одном уровне.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкишойышташ
Страницы