-
81 снимаю шляпу
Idiomatic expression: hats off (to smb. / перед кем-л.) -
82 снимите шляпу!
General subject: off with your hat! -
83 сняв шляпу
-
84 снять перед кем-то шляпу
Set phrase: take one's hat off to someoneУниверсальный русско-английский словарь > снять перед кем-то шляпу
-
85 снять шляпу
General subject: bare one's head, derobe, hat, pull off hat, remove hat (в знак приветствия и т. п.), remove one's hat (для приветствия), raise hat to (в знак одобрения) -
86 снять шляпу в знак приветствия
General subject: take off hat in salutationУниверсальный русско-английский словарь > снять шляпу в знак приветствия
-
87 снять шляпу перед
Makarov: to unbonnet to (smb.) (кем-л.), unbonnet to (smb.) (кем-л.) -
88 снять шляпу широким жестом
General subject: take off hat with a flourishУниверсальный русско-английский словарь > снять шляпу широким жестом
-
89 сорвать шляпу
General subject: unbonnet (с кого-л.) -
90 стоит снять шляпу
General subject: worth a tip of the hat -
91 удерживающие шляпу на голове
General subject: hat guardУниверсальный русско-английский словарь > удерживающие шляпу на голове
-
92 эту шляпу она сама выбрала
General subject: the hat is her own selectionУниверсальный русско-английский словарь > эту шляпу она сама выбрала
-
93 я возьму эту шляпу
General subject: I shall take this hatУниверсальный русско-английский словарь > я возьму эту шляпу
-
94 я выбросила твою старую шляпу
Makarov: I ditched that old hat of yoursУниверсальный русско-английский словарь > я выбросила твою старую шляпу
-
95 я узнал его по манере носить шляпу
General subject: I knew him by the set of his hatУниверсальный русско-английский словарь > я узнал его по манере носить шляпу
-
96 восхищаться преклоняться перед снимать шляпу перед
General subject: (кем-л.)(кем-л.) take off hat to (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > восхищаться преклоняться перед снимать шляпу перед
-
97 он взял свою шляпу
General subject: (с крюка, полки) he reached down his hatУниверсальный русско-английский словарь > он взял свою шляпу
-
98 он снял свою шляпу
General subject: (с крюка, полки) he reached down his hatУниверсальный русско-английский словарь > он снял свою шляпу
-
99 поклониться снять шляпу перед
General subject: (кому-л.) to unbonnet to (smb.) (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > поклониться снять шляпу перед
-
100 приветствовать снимая шляпу
General subject: (кого-л.) touch hat toУниверсальный русско-английский словарь > приветствовать снимая шляпу
См. также в других словарях:
Шляпу на колке забыл. — (кричат вслед жениху, призывая его по уходе гостей проститься с невестой). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шляпу сними! — (из к/ф Кавказская пленница , 1967; произн. с восточным акцентом) просьба снять головной убор … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Даёшь шляпу — Эпизод «Южного парка» Даёшь шляпу Free Hat Сезон: 6 Эпизод: 609 (#88) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Тони Найнс Вышел … Википедия
Кинуть шляпу на воздух — Устар. Экспрес. Прийти в восторг, очень сильно обрадоваться чему либо (бросив при этом от избытка чувств шляпу, шапку и т. п. вверх). А что мне то теперь делать, милостивый государь? Шляпу на воздух кинуть? Или застрелить вас попросту? Или глаза… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за шляпу — Устар. Экспрес. Поспешно уходить (взяв шляпу). Воля ваша: я не могу оставить так, дядюшка! прибавил Александр, хватаясь за шляпу (Гончаров. Обыкновенная история). Позвольте пожелать вам доброго утра, Крестьян Иванович, сказал господин Голядкин, в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шило-мотовило, под землей ходило, перед солнцем стало и шляпу сняло. — (гриб). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пронести шляпу на ухе. — (пройтись щеголем). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа