Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

шибко

  • 1 nagyon

    крайне очень
    * * *
    1) о́чень, весьма́; си́льно, кра́йне
    2) сли́шком, чересчу́р

    a ruha nagyon hosszú — пла́тье сли́шком дли́нно́

    * * *
    1. очень, весьма, крайне, слишком, сильно, biz. страшно, ужасно;

    még hallani is \nagyon kellemes — послушать и то очень даже приятно;

    miért sírsz olyan \nagyon — почему ты так плачешь ? ez \nagyon átlátszó dolog это белыми нитками шито; ez \nagyon drága — это слишком дорого; \nagyon elcsodálkozott — он очень/крайне удивился; müsz. \nagyon érzékeny — высокочувствительный; \nagyon fejlett korához képest — он очень развит для своих лет; néha \nagyon goromba tud. lenni — он бывает очень груб; \nagyon jó! — очень хорошо! очень прийтно! так и быть!; ez \nagyon kellemetlenül érintett — это сильно меня задело; \nagyon kívánatos — весьма желательно; ez \nagyon körmönfont (dolog) — это слишком тонко; \nagyon köszönöm önnek — я очень вам благодарен; \nagyon megkéri az árát — запрашивать; \nagyon megütötte magát — он сильно/ шибко ударился; \nagyon örülök, hogy láthatom — я очень/biz. ужасно рад вас видеть; \nagyon örvend — весьма рад; \nagyon sok — очень много; vmit \nagyon szeret — очень любить что-л.; \nagyon szívesen ! — с удовольствием ! пожалуйста!; ez \nagyon találó megjegyzés — это уместное замечание; \nagyon téved — вы жестоко ошибаетесь; \nagyon unatkozik — он ужасно скучает;

    2.

    \nagyon is — слишком, чересчур, вполне; очень/ совсем даже;

    ez az elbeszélés itt \nagyon is helyénvaló — этот рассказ здесь вполне уместен; \nagyon is hangos — слишком громкий; \nagyon is megérdemel — вполне заслужить; \nagyon is vidám — он больно весел;

    3.

    nem \nagyon — не слишком; не особенно;

    nem \nagyon hisz vmiben — мало/плохо верить во что-л.; nem olyan \nagyon — не так уж; не очень; nem tanul, nem is \nagyon olvas — он и не учится и даже не читает; nem \nagyon régen — не особенно давно; ne \nagyon járj kinn ilyen hidegben — не очень-то ходи по улице в такой холод;

    4.

    \nagyon nem — не очень;

    \nagyon nem tetszik nekem ez a dolog — мне не очень правится это дело

    Magyar-orosz szótár > nagyon

  • 2 nyál

    * * *
    формы: nyála, -, nyálat
    слюна́ ж; слю́ни мн

    a nyála folyik vmi után — у него́ слю́нки теку́т при ви́де чего

    * * *
    [\nyalt, \nyaljon, \nyalna] 1. лизать; (átv. is) előre \nyalja a szája szélét облизывать губы; облизываться;

    tisztára \nyal v. összevissza \nyal — вылизывать/вылизать;

    a kutya összevissza \nyalta a kezemet — собака вылизала мне всю руку;

    2.

    átv., pejor. vkinek a talpát \nyalja — лизать руки/пятки/ноги кому-л.; biz. подхалимничать;

    szól. felfelé \nyal, lefelé tapos — с просителем шибко, с начальством гибко

    Magyar-orosz szótár > nyál

  • 3 szenvedélyesen

    1. страстно; со страстью; азартно; с азартом; горячо, исступлённо;
    с надрывом;

    \szenvedélyesen beszélt — он горячо говорил; он говорил с надрывом;

    \szenvedélyesen játszik — играть с азартом; \szenvedélyesen kártyázik szól. — дуться в карты; \szenvedélyesen kezd vmivel foglalkozni — загораться/загореться страстью к чему-л.; vmit \szenvedélyesen szeret — страстно biz., nép. шибко любить что-л.; \szenvedélyesen szeret színházba járni — он страстный любитель театра; \szenvedélyesen vágyik vmire — страстно желать что-л.; быть падким на что-л. v. до чего-л.; \szenvedélyesen vitatkozik — азартно/горячо спорить;

    2.

    \szenvedélyesen szerelmes vkibe v. szeret vkit — страстно любить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > szenvedélyesen

  • 4 szörnyen

    1. (rettentően, ijesztően) страшно, ужасно, ужасающе; (kétségbeejtően) отчаянно;

    \szörnyen néz ki — ужасно выглядеть;

    2. biz. (szerfelett) страшно, смертельно, жестоко, чертовски, дьявольски; адски; до ужаса; до смерти; смерть (как);

    \szörnyen elfáradtam — я дьявольски-устал;

    \szörnyen megijedt — он страшно испугался; ez \szörnyen nehéz — это адски тяжело; \szörnyen ostoba — ужасно глупый; \szörnyen rosszul — ужасно плохо; \szörnyen szomjas vagyok — смерть (как) пить хочется; \szörnyen unatkozik — он страшно/шибко скучает; \szörnyen unatkoztunk ott — мы там адски скучали

    Magyar-orosz szótár > szörnyen

  • 5 tapos

    [\taposN/ott, \taposson, \taposna]
    I
    tn. 1. füvön \tapos ходить по траве;

    vkinek a lábára \tapos — отдавить кому-л. ногу;

    2.

    szól. fölfelé görnyed, lefelé \tapos — с просителем шибко, с начальством гибко;

    II
    is 1. топтать/потоптать;

    \taposni kezd — затоптать;

    \tapossa a sarat — месить грязь;

    2.

    szőlőt \tapos — топтать виноград;

    3.

    szól. sárba \tapos vkit — топтать в грязь кого-л.;

    vkinek a becsületét sárba \tapossa — затаптывать кого-л. в грязь;

    4.

    átv. а hatvanas éveit \tapossa — ему седьмой десяток пошёл;

    5.

    átv., vál. lábbal \tapos — попирать/попрать ногами

    Magyar-orosz szótár > tapos

См. также в других словарях:

  • шибко — См. скоро... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шибко быстро, скоро; резво, как собака, смертельно, стремительно, дюже, с ветерком, сильно, отчаянно, больно, здорово, ужасно …   Словарь синонимов

  • ШИБКО — ШИБКО, нареч. (обл.). 1. нареч. к шибкий. «Кони шибко понесли коляску под изволок.» Шолохов. «Живей рубанок, шибче шаркай.» Казин. 2. Очень. Шибко ударился. Шибко болен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шибко — ШИБКО, диал.– Очень. – Ясак не будите давати никоторого, шибко худо будет, бойе (2. 17). Ср. Даль 4. 632: шибко «сильно, очень, весьма и т.п.» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • Шибко — Шибко, Виталий Яковлевич Виталий Яковлевич Шибко (род. 29 ноября 1948 года, г. Синельниково Днепропетровской области) украинский политик. Народный депутат Верховной рады Украины II и IV V созывов. Член СПУ с 1991 г. Кандидат исторических наук… …   Википедия

  • Шибко, Виталий Яковлевич — Виталий Яковлевич Шибко укр. Віталій Якович Шибко Дата рождения: 29 ноября 1948(1948 11 29) (64 года) Место рождения: Синельниково …   Википедия

  • Шибко ехать - не скоро доехать. — Тише едешь дальше будешь. Шибко ехать не скоро доехать. См. ПУТЬ ДОРОГА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ШИБКО ГРАМОТНЫЙ — произносится с оттенком невольного уважения. * Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают: «Дайте мне два килограмма Дюмы отца и сына и святого духа» (А. Грабовский. «Осколки») …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • Шибко — I нареч. качеств. разг. сниж. Быстро, скоро. II нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. Значительно по степени проявления; чрезмерно, чрезвычайно, очень. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ШИБКО — быстро …   Казачий словарь-справочник

  • шибко — ш ибко, нареч …   Русский орфографический словарь

  • шибко — розм. Присл. до шибкий …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»