Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шесть+дней

  • 41 беррәттән

    нареч.
    1) ря́дом, в одно́м ряду́

    скрипка белән бе́ррәттән мылтык эленгән — ря́дом со скри́пкой виси́т ружьё

    бабай белән бе́ррәттән балалары утырган — в одно́м ряду́ (ря́дом) с де́дом сидя́т де́ти

    2) подря́д, друг за дру́гом

    бе́ррәттән берничә мәртәбә ату — стреля́ть не́сколько раз подря́д

    бе́ррәттән ничә төрле вакыйга булды — ско́лько собы́тий произошло́ одно́ за други́м

    алты көн бе́ррәттән яңгыр яуды — шесть дней подря́д лил дождь

    3) заодно́, кста́ти

    әбиләргә баргач, бе́ррәттән сезгә дә керербез — когда́ пойдём к ба́бушке, заодно́ и к вам загля́нем

    беренче томны алып кайтчы, бе́ррәттән анда икенчесе турында да белешерсең — купи́, пожа́луйста, пе́рвый том, заодно́ узна́ешь, кста́ти, и о второ́м то́ме

    4) одина́ково, наряду́, наравне́

    башкалар белән бе́ррәттән эшләү — рабо́тать наравне́ с други́ми

    ирләр белән бе́ррәттән печән чабу — коси́ть се́но наряду́ с мужчи́нами

    5) одновре́ме́нно, вме́сте с тем

    бе́ррәттән кимчелекләрне дә әйтәм — вме́сте с тем скажу́ и о недоста́тках

    Татарско-русский словарь > беррәттән

  • 42 δρίματα

    τα, δρίμες οι первые шесть дней августа (в которые запрещается купаться и стирать белье, так как, по народным поверьям, вода обладает разрушительным свойством)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δρίματα

  • 43 엿새

    엿새
    шесть дней; шестое число (месяц)

    Корейско-русский словарь > 엿새

  • 44 sextane

    прил.
    мед. шестидневный, повторяющийся с промежутком в шесть дней (о приступах лихорадки)

    Французско-русский универсальный словарь > sextane

  • 45 агылгала-

    выслеживать, высматривать, действуя незаметно, тайком;
    агылгалап чабыттап, дагы алты күн жол жүрдү стих. высматривая и разведывая, он ехал ещё шесть дней;
    элден агылгалап туруп, сүйлөшүп көр попробуй поговорить, когда не будет посторонних (с глазу на глаз или в тесном кругу).

    Кыргызча-орусча сөздүк > агылгала-

  • 46 азына-

    1. часто и громко ржать (о жеребце, отделённом от косяка);
    азынаган айгырдын үйрүн көр, мен-менсиген жигиттин үйүн көр погов. посмотри на косяк ржущего жеребца, посмотри на юрту парня-бахвала (т.е. суди не по крику, а по делам);
    алты күнү тоюнса, акырды бузат азынап фольк. если (жеребец) шесть дней поест досыта, он ржёт и громит ясли;
    2. перен.
    кричать, орать;
    бала-бакырага азынай бересиңби? что ты всё кричишь на детей?
    азынаган алат абышка несносный крикливый старик.

    Кыргызча-орусча сөздүк > азына-

  • 47 алыш

    алыш I
    отводный оросительный канал; большой арык;
    жаңы алыштар казылып, жинди суулар бурулду стих. прорыты новые каналы, и бурные воды повернулись.
    алыш II:
    алыш-коруш смесь (о небольшом количестве);
    эт менен майды алыш-коруш кыл смешай немного мяса с жиром;
    шорпо менен айранды алыш-коруш кылып ичти смешав немного бульона с айраном, он выпил;
    алыш-коруш кылгандай шилби, моюл, долоно, бул өңдөнгөн сонун жер көрүнгөн жерде болобу? стих. разве везде бывают подобные этим места, где как будто смешаны жимолость, черемуха, боярышник?
    алыш III
    и. д. от ал- IV
    1. взятие; принятие;
    алыш-бериш взаимообмен; обмен подарками (как знак дружбы);
    эл аралап, алыш-беришти жакшы көргөн адам он человек, который любит бродить среди народа, получать подарки и отдаривать;
    Анжыяндын Сынчыбек алыш-бериш кылгандай - анын журту мында жок фольк. здесь нет народа, к которому принадлежит андижанец Сынчыбек, с которым можно бы обмениваться дарами (и на помощь которого можно бы рассчитывать);
    2. борьба, схватка (всадников);
    алыш-күрөш ар качан - жашынан кылган кесиптир фольк. конная и пешая борьба - его занятие смолоду;
    ал жетпеген Айкөлгө, алышты кылып нетели? фольк. зачем нам биться с Великодушным (Манасом), когда силы (на него у нас) не хватит?
    алты күн тынбай кармашып, ач буурадай чайнашып, артык алыш кылды эле фольк. беспрестанно бились шесть дней, грызлись, как свирепые верблюды-жеребцы, схватку устроили небывалую;
    бет алыш см. бет 7;
    дем алыш см. дем 1.
    алыш- IV
    взаимн. от ал- IV
    1. брать друг у друга; совместно брать;
    тийиштүү жазасын алышты они получили должное возмездие;
    сөз алыш- взять друг с друга слово:
    сөз алышып, сөз берген, экөөбүздүн антыбыз кадимкидей калсынбы? фольк. остаётся ли в силе слово, данное нами друг другу, наша клятва?
    үн алыш- прям., перен. перекликаться;
    от алыш-
    1) брать друг у друга огонь;
    2) перен. жить в дружбе;
    от алышпас болду (о женщинах) они прекратили между собой всякие отношення, они в ссоре;
    алышып бериш- брать что-л. друг у друга и давать что-л. друг другу;
    алгын досум, аманчылык болсо, дагы алышып беришербиз бери, друг, будем живы - сочтёмся;
    кыз алыш- этн. вступать во взаимные браки (быть в такой степени родства или придерживаться таких религиозных предписаний, которые допускают взаимные браки между представителями родов, колен или религиозных верований);
    2. хватать друг друга; схватиться в драке, драться;
    3. (о жеребцах) драться;
    айгырлар барат алышып, бууранын баары жөөлөшүп фольк. жеребцы идут в драке, верблюды-жеребцы друг друга толкают боками;
    эс алыш- совместно отдыхать;
    моюн алыш- (о животных) класть голову друг другу на шею;
    оозу менен алыш- или тизгини менен алыш- (о всаднике) прилагать все силы, сдерживая разгорячившегося коня (букв. вступать в схватку с его ртом или с его поводьями);
    анык кайып буудандын тизгини менен алышып фольк. пытаясь сдержать своего чудесного скакуна;
    шилекей алыш- см. шилекей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > алыш

  • 48 апкыт

    задник обуви (берестяный);
    апкыт-сапкыт
    1) задник обуви и все к нему относящееся;
    2) конец зимы (время, когда зима отступает под напором весны);
    апкыт-сапкыт алты күн, бу да суук кыш болот: ала шалбырт кар эрип, түндө тоңуп муз болот фольк. конец зимы - шесть дней, это тоже холодная зима: снег тает проталинами, а ночью подмерзает и бывает лёд.

    Кыргызча-орусча сөздүк > апкыт

  • 49 даң

    даң I
    1. (ср. даңк 1) подражание сильному и чёткому повторяющемуся звуку, напр. барабана;
    2. перен. весёлый шум, оживление;
    даң сал- поднимать весёлый шум, резвиться;
    чатырап ойноп, даң салып, Чук-Терек конуп калды эле фольк. они остановились на ночлег в Чук-Тереке, проводили время в весёлых и шумных играх;
    арык малы даң салып, алты күндө семирип фольк. тощий скот (там), жирея за шесть дней, резвится;
    "сынаган сынчы өлдү", деп, жыйындар көрүп, даң берди говоря "производивший испытание сынчы (см.) умер", толпа зашумела;
    жалпы журту таң, калып, балбандын баары даң салып фольк. весь народ его удивился, все силачи его о нём громко говорили;
    3. южн. перен. слава, известность;
    жалгыз аттын чаңы чыкпайт, жалгыз эрдин даңы чыкпайт погов. один конь пыли не поднимет, одинокий молодец не прославится; один в поле не воин.
    даң II:
    даң-дуң гам, шум;
    башым даң-дуң у меня в голове сильный шум.

    Кыргызча-орусча сөздүк > даң

  • 50 жулуш

    жулуш I
    и. д. от жул-
    выдёргивание, вырывание; выхватывание;
    алты күн болгон урушта, айгайлашкан жулушта оёндор өлүп калыптыр фольк. в бою, который длился шесть дней, в ожесточённой схватке знатные пали мёртвыми.
    жулуш- II
    взаимн. от жул-
    1. совместно общипывать, выдёргивать;
    2. драться (гл. обр. о женщинах).

    Кыргызча-орусча сөздүк > жулуш

  • 51 казанак

    см. казнак;
    алты күнү, эрикпей, казанагын ойдуруп фольк. она велела шесть дней, не ленясь, подкапывать казнак (см.);
    ай казанак ист. полумесяц на древке знамени.

    Кыргызча-орусча сөздүк > казанак

  • 52 сонорлош

    сонорлош I
    товарищ по охоте (см. сонор I 2).
    сонорлош-II
    взаимн. от сонорло- 2;
    ал экөө беш-алты күндөй сонорлошуп кайтты поохотившись пять-шесть дней, они вернулись вдвоём.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сонорлош

  • 53 тынык-

    успокаиваться; отдыхать; поправляться;
    алты күн өргүп, тыныгып, ат эс алып калды постояв на привале шесть дней, отдохнув, лошадь стала бодрой;
    кыныккан киши тыныкпайт погов. привыкший (напр. к труду) человек не успокаивается (не знает покоя в своих стремлениях);
    тыныгып келе атасыңбы? ты поправляешься?, ты лучше себя чувствуешь?

    Кыргызча-орусча сөздүк > тынык-

  • 54 түш

    түш I
    полдень;
    түштө
    1) в полдень;
    2) перен. в своё время, своевременно;
    түштөн кийин
    1) после полудня;
    2) перен. не вовремя, когда миновала надобность;
    чын түш или чак түш или чаңкай түш ровно полдень;
    жалган түш время за час-два перед полуднем;
    түш жарым полдня;
    түш жарым жол полдневный путь;
    ардактуу атым тулпар деп, түш жарым күчүн бербедиң фольк. ты не дал мне (своего коня) на полдня, мол, конь мой скакун;
    түш кыя время сразу за полуднем;
    түш оой после полудня;
    түш кыйшайып келе жатат солнце склоняется за полдень;
    тал түштө или таламдын тал түшүндө или тапатал түштө или таламандын тал түшүндө или таламалуу тал түштө
    1) как раз в полдень;
    2) средь бела дня.
    түш II
    сновидение, сон;
    түш өткөндү кайталайт сновидение повторяет прошлое (пережитое);
    түшкө кир- присниться;
    түшүмө кирди мне приснилось;
    түндө таң аткыча түшүмө кирип чыктыңар ночью вы до рассвета снились мне;
    түшүмө кирсең, кубанам, сүйлөшкөнгө барабар фольк. когда ты снишься мне, я радуюсь так, будто говорил с тобой;
    душман не дебейт, түшкө не кирбейт погов. чего только не скажет враг, что только во сне не привидится;
    тооктун түшүнө таруу кирет погов. курице просо снится;
    түш оңолбой, иш оңолбойт примета если сны не наладятся (т.е. не будут предвещать добро), дело не пойдёт на лад;
    түшүм кабыл болмок сон мой должен сбыться;
    түшүң түш болбой, туш келсин желаю, чтобы сон твой стал былью;
    түшүмдө көрдүм я видел во сне;
    үч уктаса, түшүнө кирген эмес ему и во сне не снилось;
    түшүнө эшек кириптир ему приснился осёл (см. түшө- II).
    түш- III
    1. спускаться, опускаться; падать; ниспадать;
    аттан түш- слезать с коня;
    аттан буту түшөр менен как только он слез с коня (букв. как только ноги его спустились с коня);
    аттан түшө электе ещё не слезая с лошади;
    Чолпонбай жерге түшөөрү менен алып багып алып, аны дал армияга кеткенче тарбиялаган как только Чолпонбай спустился на землю (т.е. родился), он его взял и воспитывал вплоть до отправки в армию;
    кызматтан түш- слететь с места (работы), быть снятым с должности, с работы;
    кызматтан түшүп калды он с работы снят;
    колхоз председателдигинен түшүп слетев с должности председателя колхоза;
    2. наступать (о зиме, темноте); выпадать (о снеге);
    кыш түштү наступила зима;
    алты күнү күн тийбей, күн караңгы түн түшкөн фольк. шесть дней не появлялось солнце,
    день тёмен, настала ночь;
    кар калың түштү выпал глубокий снег;
    3. подходить (напр. о ключе к замку);
    ачкычы түшөбү? а ключ (к замку) подойдёт?
    4. поступать (получаться);
    түшкөн арыздар поступившие жалобы;
    кассага түшкөн акча деньги, поступившие в кассу;
    базарга түшкөн мал скот, поступивший на базар;
    саткан малдан түшкөн акча деньги, вырученные за проданный скот;
    штрафтан түшкөн акча деньги, поступившие от штрафа;
    алма сабагынан алыс түшпөйт погов. яблоко от яблони недалеко падает;
    5. обойтись, стоить;
    беш сомго түштү стоило пять рублей; обошлось в пять рублей;
    кымбатка түшсө да пусть даже дорого обойдётся;
    6. сбиваться (о масле из айрана или из взбалтываемого кумыса);
    7. выйти замуж;
    түшкөн жерим место или семья, куда я вышла замуж;
    мен түшкөн кезде когда я вышла замуж;
    менин түшкөнүмө төрт жыл болуп калды прошло четыре года, как я вышла замуж;
    8. выражает внезапность или силу действия, если ему предшествует подражательное слово и глаголы эт- или де- в форме деепр.;
    тарс дей түштү или күрс эте түштү вдруг бухнуло; раздался резкий звук;
    кулагы чур дей түштү у него вдруг в ушах зазвенело;
    мылтык тарс дей түштү раздался ружейный выстрел;
    баары бирдей чуу дей түштү вдруг все разом загомонили;
    желп эте түштү резко колыхнулся (напр. флаг от ветра);
    көгүлтүр түтүнү бурк эте түшүп, машина жөнөй берди (из машины вдруг) вырвался синеватый дым, и машина двинулась;
    жүрөгү болк этип оозуна тыгыла түштү у него сердце ёкнуло и дыхание перехватило;
    9. в роли вспомогательного глагола с деепр. наст. вр. выражает:
    1) неожиданность или мгновенность действия;
    көзүм ачыла түштү у меня вдруг глаза открылись; перен. я вдруг прозрел, понял;
    каскасы, күнгө жаркырай түштү его каска блеснула на солнце;
    дүйнөгө жаңы келген баланын дабышы чыга түштү вдруг раздался голос только что появившегося на свет ребёнка;
    жиним келе түштү меня взорвало;
    ыктытканы басыла түштү у него икота вдруг прекратилась;
    көңүлү сууй түштү он сразу охладел;
    кекечтене түштү он заикнулся;
    ага дароо коркунуч түшө калды на него вдруг напал страх;
    өңү өзгөрө түштү он вдруг изменился в лице;
    селт этип, бир түрдүү боло түштү он вздрогнул и вдруг как-то изменился в лице;
    күн ачыла түштү погода вдруг прояснилась;
    чөп кубара түштү трава вдруг пожелтела;
    көзү чакчая түштү он вытаращил глаза;
    боло түштү вдруг произошло, вдруг случилось;
    2) некоторое продление или повторение главного действия;
    төшөккө жата түш- полежать в постели;
    дагы аз жата түшөйүнчү полежу-ка я ещё немного;
    комузуңду черте түш поиграй немного на своём комузе;
    дагы айта түшкөй эле (хорошо было бы) если бы он ещё сказал;
    сен бир аз ырдай түшкөйсүң (желательно, чтобы) ты (ещё) немного спел бы;
    азыраак баса түшүп, бизге айланды ещё немного пройдя, он повернулся к нам;
    Акман, көтөрүлө түшүп, сүйлөп калды Акман, приподнявшись, заговорил;
    көнө түш- попривыкнуть;
    мен дагы бир саат иштей түшөмүн я еще час поработаю;
    ойлоно түш- пораздумать;
    майдан эрите түш- подтопить (добавить) сала;
    курчута түш- подточить (напр. нож.);
    шиший түштү припухло;
    сала түш- подложить (положить добавочно);
    кошо түш- ещё прибавить;
    Алым Самсахун менен сүйлөшө түштү да, жүгүргөн бойдон көчөгө чыгып кетти Алым ещё немного поговорил с Самсахуном и побежал на улицу;
    бир аз тынчый түштү немного успокоилось, утихомирилось;
    катка дагы бир нече сөз жаза түштүм я приписал к письму ещё несколько слов;
    мен бир аз окуй түштүм я ещё немного почитал;
    колго түш- попасть в руки; попасться;
    көпкө түш- обращаться (за советом) к (народным) массам, к обществу;
    эске түш- вспомниться, прийти на память;
    чаң-тополоң түшүп кетти началась свалка; поднялась суматоха;
    эттен түш- спасть с тела;
    мал этинен түшпөсүн чтобы скот не спал с тела;
    көзү түшө калды его взгляд упал на...;
    көзү этке түшө калды его взгляд упал на мясо; он вдруг заметил мясо;
    бакырайган кара көздөрүнө көргөндөрдүн баардыгынын көздөрү түшөт её большие чёрные глаза обращают на себя внимание всех, кто ёе видит;
    алдына түш- явиться к кому-л. с повинной;
    Өмүр, колун куушуруп, Саадаттын алдына түштү Омюр, покорно скрестив руки на груди, явился к Саадату с повинной;
    өз күнөөсүн мойнуна алып, алдыңа түшөйүн деген адамды ким жаман көрсүн кто же будет ненавидеть человека, который явился к тебе с повинной, признав свою вину;
    алды-үстүнө түшө кал- или асты-үстүнө түшө кал- лебезить, угодливо увиваться;
    түшүп аттанат он в два счёта сделает; это для него пустяки;
    тамакка түш- начать есть;
    тамакка түшкөндө келдиң ты пришёл (кстати) как раз к еде;
    артынан түш-
    1) гнаться за...; преследовать;
    2) упорно добиваться чего-л.;
    гостиницага түш- остановиться в гостинице;
    сиз кайсы гостиницага түштүңүз? вы в какой гостинице остановились?
    машинага түш- сесть в машину (в автомобиль);
    машинага түшүп келишти они приехали на машине;
    мончого түш- идти в баню; мыться в бане;
    балбанга түш- (о борцах) выступить в борьбе;
    кайратың катуу эр элең, сен түшпөсөң балбанга фольк. ты ведь молодец силы непомерной, уж если ты не выступишь в борьбе (так кто же выступит);
    сен түшпөсөң калмакка, кандай адам чыга алат Коңурбайга бармакка? фольк. если ты
    не схватишься (в борьбе) с калмыком, кто же может выйти, чтобы пойти на Конгурбая?
    ашып түш- превзойти;
    сүрөткө түш- фотографироваться;
    сүрөткө түшөсүңбү? ты будешь фотографироваться?
    сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турат он боится слово вымолвить;
    сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турган неме он какая-то мямля;
    арага түш- (см. ара 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > түш

  • 55 шордот-

    шордот- I
    понуд. от шордо- I;
    мал шордот- пускать скот на солонец;
    алты күнү жатам деп, мал шордотуп алам деп фольк. мол, шесть дней я (здесь) пробуду, скот, мол, пущу на солонец.
    шордот- II
    понуд. от шордо- II;
    ал-абалын шордотту он довёл его до несчастья.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шордот-

  • 56 hatnapi

    шестидневный;

    \hatnapi munka — шестидневная работа; (hat. napra szóló) работа на шесть дней

    Magyar-orosz szótár > hatnapi

  • 57 sextan

    med.
    1. adjective
    происходящий на шестой день; шестидневный
    2. noun
    шестидневная лихорадка
    * * *
    1 (a) шестидневный
    2 (r) повторяющийся с промежутком в шесть дней
    * * *
    происходящий, повторяющийся на шестой день
    * * *
    n. шестидневная лихорадка adj. шестидневный, происходящий на шестой день
    * * *
    1. прил. происходящий, повторяющийся на шестой день (о лихорадке) 2. сущ. шестидневная лихорадка

    Новый англо-русский словарь > sextan

  • 58 όγδοη ημέρα

    όγδοη ημέρα η
    восьмой день –
    1) день, обыкновенно отождествляемый с Воскресеньем;
    2) день, который наступит после Второго Пришествия Христа и будет продолжаться вечно. (Господь сотворил мир в шесть дней. День, в который Господь почил, именуется седьмым – это время, в которое мы сейчас живем. А восьмой день наступит после Второго Пришествия Христа)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > όγδοη ημέρα

  • 59 şad-açva

    bah. запряжённый шестью лошадьми spgţ? şad-aha ♂ шесть дней

    Sanskrit-Russian dictionary > şad-açva

  • 60 şad-ahorātra

    (-ahar-rātra) ♂ шесть дней и ночей

    Sanskrit-Russian dictionary > şad-ahorātra

См. также в других словарях:

  • Шесть дней — Шесть дней, семь ночей (фильм) Шесть дней, семь ночей Six Days Seven Nights …   Википедия

  • Шесть дней, семь ночей — Six Days Seven Nights …   Википедия

  • Шесть дней, семь ночей (фильм) — Шесть дней, семь ночей Six Days Seven Nights Жанр комедия / приключения Режиссёр Айван Райтман Продюсер …   Википедия

  • ШЕСТЬ ДНЕЙ, СЕМЬ НОЧЕЙ — «ШЕСТЬ ДНЕЙ, СЕМЬ НОЧЕЙ» (Six Days, Seven Nights), США, Touchstone Pictures, 1998, 98 мин. Романтическая комедия, приключения. Небольшой самолет терпит катастрофу на необитаемом острове. Незадачливый летчик Квинн Харрис (Харрисон Форд) и его… …   Энциклопедия кино

  • Двадцать шесть дней из жизни Достоевского — Двадцать шесть дней из жизни Достоевского …   Википедия

  • ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ ДНЕЙ ИЗ ЖИЗНИ ДОСТОЕВСКОГО — ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ ДНЕЙ ИЗ ЖИЗНИ ДОСТОЕВСКОГО, СССР, Мосфильм, 1980, цв., 83 мин. Кинороман. Фильм посвящен одному из самых драматических моментов в жизни Достоевского он должен закончить роман «Игрок» в короткие сроки, иначе авантюрист издатель… …   Энциклопедия кино

  • Шесть — количественное числительное, наименее символизированное. И все же: за шесть дней Господь сотворил мир, а на седьмой почил. У серафимов по шесть крыльев («шестикрылый Серафим»). Шесть концов у «Звезды Давида» («Печати Соломона»). В русской… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Шесть демонов Эмили Роуз — The Exorcism of Emily Rose …   Википедия

  • Шесть законов китайской живописи — (люфа; кит. 绘画六法) – это шесть художественных принципов, сформулированные в трактате, написанном жившим в V веке художником и теоретиком Се Хэ. Его название «Гохуа пиньлу» переводится как «Алмазная сутра», однако искусствоведы предпочитают иную… …   Википедия

  • Шесть сигм — (англ. six sigma)  концепция управления производством, разработанная в корпорации Motorola в 1980 е годы и популяризированная в середине 1990 х после того, как Джек Уэлч применил её как ключевую стратегию в General Electric. Суть… …   Википедия

  • Шесть миров — Буддизм Культура …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»