-
1 шемеҥыж
шемеҥыжГ.: шимӹнгӹжбот.1. ежевика; лесной кустарник семейства розоцветных с покрытыми шипами стеблями и съедобными чёрными ягодами-многокостянкамиШемеҥыжын саскаже изи орлаҥге дене кушкеш, тудо шеме але шемалге-йошкар тӱсан лиеш. «Ямде лий!» Плоды ежевики растут маленькими гроздями, они бывают чёрными или тёмно-красными.
Шемеҥыжын вондыжо пеш шуркалыше. Кусты ежевики очень колючие.
2. ежевика; ягоды, плоды этого кустарникаШемеҥыж шуко шочын ыле, олыкышто ведра гыч погат ыле. МДЭ. Ежевики уродилось много, на лугу собирали вёдрами.
3. в поз. опр. ежевичный; относящийся к кустарнику ежевикиШоҥшо шоло шойыч шемеҥыж шудеш шыле. В. Исенеков. Ёж из-за вяза скрылся в ежевичных зарослях (букв. ежевичной траве).
4. в поз. опр. ежевичный; сделанный из ягод ежевики; относящийся к ежевикеШемеҥыж когыльо ежевичный пирог;
шемеҥыж вӱд ежевичный сок.
-
2 шеме
шем(е)Г.: шим(ӹ)1. чёрный; цвета сажи, угляШем чия чёрная краска;
шем шовыч чёрный платок;
шем мыжер чёрный кафтан.
Вес еҥже лопкарак, шем пондашан, пӱгырла коеш. А. Тимофеев. Другой-то человек – коренастый, с чёрной бородой, выглядит сутуловатым.
Мексон шем сатин дене ургымо у тувырым чиен. А. Асаев. Мексон надел новую рубашку, сшитую из чёрного сатина.
2. чёрный, тёмный; мглистый, мрачный, сумрачный; погружённый в мракШем йӱд тёмная ночь.
Шем чодыра могырым кынелше мардеж толкыным покта. К. Васин. Ветер, поднявшийся со стороны тёмного леса, гонит волну.
Эркын-эркын кас пычкемыш шем тӱтыраж дене вер-шӧрым вӱдыльӧ. А. Юзыкайн. Вечерняя мгла своей тёмной пеленой постепенно окутала местность.
3. смуглый; с тёмным цветом кожиВасилиса Семёновна, Трофимын ватыже, лапката, шем шӱргывылышан ӱдырамаш. Н. Лекайн. Василиса Семёновна, жена Трофима, невысокого роста, смуглая женщина.
Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый инспектор со смуглым лицом долго слушал Пётыра.
4. чёрный, вороной (о лошадях), имеющий сплошь чёрную шерсть, чёрный с лоском или с синеватым отливомЕпрем шкеже йошкар алашам кычкен, а Эчанлан шем вӱльым пуэн. Н. Лекайн. Сам Епрем запряг рыжего мерина, а Эчану дал вороную кобылу.
Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Чёрный жеребец Юкея помчался подобно ветру.
5. грязный; покрытый грязью, нечистый, испачканный чем-л.Шем тувыр-йолаш грязное бельё.
Шкендам изинекак арун кучыза, кужу шем кӱчан ида кошт. В. Косоротов. С детства будьте чистоплотными, не ходите с длинными, грязными ногтями.
6. перен. разг. чёрный, черновой, неквалифицированный, подсобный, физически тяжёлый (о труде, работе)– Кычалтылаш ом тӱҥал: шем паша гын – шем паша лийже, иктаж изи служащий гын – тыгай пашамат ом шӱкал. А. Эрыкан. – Я не стану придираться: чёрная работа – пусть будет чёрная работа, мелким служащим – не откажусь и от такой работы.
Шем пашам ыштен ончыде, илышын сылнылыкшым умылаш йӧсӧ. М. Рыбаков. Не поработав на чёрной работе, трудно ощутить красоту жизни.
7. перен. чёрный, отрицательный, плохой, предосудительныйШем спискыш верешташ попасть в чёрный список.
(Николай Павлович) эртак шем могырым гына кычал муаш тырша. А. Эрыкан. Николай Павлович старается выискивать лишь плохую сторону.
Бандым авыраш нигузе ок лий. Таче тыште ваҥет – нуно вес вере шем пашаштым ыштылыт. Ю. Артамонов. Банду никак невозможно окружить. Сегодня здесь выслеживаешь – они творят своё чёрное дело на другом месте.
8. перен. чёрный, безрадостный, тяжёлый, тяжкий, мрачный, страшныйШем пагыт страшное время;
шем кече чёрный день;
шем уверым налаш получить плохую весть.
Шем ойго шӱмыштем. Мардеж шӱшка, огеш шу илымат. С. Чавайн. В моём сердце тяжкое горе. Ветер свистит, даже жить не хочется.
Илыш лугыч колаш... Тыгай шем пӱрымаш лийман огыл тӱняште. «Ончыко» Умереть преждевременно... Такой чёрной судьбы не должно быть на свете.
9. перен. чёрный, злой, злобный, злостный, низкий, коварныйШем кӧранымаш чёрная зависть;
шем мутлан ӱшанаш верить в злобные речи.
– Епрем тулар гай шем чонан еҥым омат шинче. П. Корнилов. – Таких людей с чёрной душой, как сват Епрем, я и не знаю.
Шем тушман вашеш атакыш коштынна. С. Вишневский. Ходили мы в атаку против злостного врага.
10. перен. чёрный, тёмный, чародейский, колдовской, связанный с нечистьюШем вийым сеҥаш победить тёмные силы.
Мыйын кува изишак юмылан кумалше да шем вий манметланат чотак ӱшана. Н. Лекайн. Моя жена немного богомольная и очень верит так называемой тёмной силе.
11. перен. тёмный, невежественный, отсталый, бескультурный, неграмотныйМемнан гаяк шем марий улат ласа, тӧчет укем! Я. Ялкайн. Ты такой же тёмный мужик, как и мы, зря стараешься!
Пайрем кечын унала толыт, ялысе шем еҥ улат манын, огыт пезне... А. Эрыкан. В праздничные дни приезжают в гости, не сторонятся, считая отсталым деревенским человеком.
Сравни с:
пычкемыш12. в знач. сущ. что-л. чёрное, чернота, чёрный цветОшым ошемдат, шемым шемемдат. Калыкмут. Белое белят, чёрное чернят.
Ошо пелен кеч-кунамат шеме лиеш. Калыкмут. Рядом с белым всегда бывает чёрное.
Идиоматические выражения:
– шем пале– шем шыже -
3 чӱҥ-шеме
чӱҥ-шемесовершенно чёрный, очень чёрный, очень тёмныйЧӱҥ-шем пыл совершенно тёмные облака.
Ӱжӱвӱр кайыкын капше волгыдо-нарынче тӱсан, почшо ден шулдыржо чӱҥ-шеме. «Ямде лий!» У иволги тело светло-жёлтое, а хвост и крылья совершенно чёрные.
Сравни с:
шеп-шеме -
4 шеп-шеме
-
5 кӱреналге-шеме
кӱреналге-шемеГ.: кӹрӓнӓлгӹ-шимӹкоричневато-чёрный, коричневато-тёмный; тёмно-коричневатый; тёмно-карий (о глазах)Тунам (Михаил Александровичын) кӱреналге-шем шинчаже тулла йӱлен. В. Косоротов. Тогда тёмно-карие глаза Михаила Александровича горели огнём.
-
6 лудалге-шеме
лудалге-шемеГ.: лудалгы-шимӹсеровато-чёрный, серовато-тёмныйЛудалге-шем пинчак серовато-чёрный пиджак;
лудалге-шем шӱй серовато-чёрный уголь;
лудалге-шем шикш серовато-чёрный дым.
-
7 выль-выль шеме
А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-чёрной масти, грива – словно чёрные волны, а ноги, будто в серебряных подковах.
Основное слово:
выль-выль -
8 кандалге-шеме
-
9 ошалге-шеме
ошалге-шем(е)светло-чёрный, светло-тёмныйОшалге-шем костюм светло-чёрный костюм;
ошалге-шем ӱп светло-тёмные волосы.
Кечывалвел гыч лишемше ошалге-шем пыл кечым петырыш. А. Юзыкайн. Приближающиеся с южной стороны светло-тёмные облака закрыли солнце.
-
10 суралге-шеме
суралге-шем(е)Суралге-шем коман книга. Книга в серовато-чёрной обложке.
Сравни с:
лудалге-шем, шем-лудалге -
11 ужар-шеме
ужар-шем(е)зелёно-чёрный, зеленовато-чёрныйУжар-шем костюм зеленовато-чёрный костюм.
(Ӱдыр) йытыра кап-кылан, ужар-шем шинчан. Ю. Артамонов. Девушка стройна, с зелёно-чёрными глазами.
-
12 чалрак-шеме
чал(рак)-шем(е)Тылеч посна, мемнан республикыште йылгыжше коваштан, чалрак-шем тӱсан рывыжат уло. М.-Азмекей. Кроме того, в нашей республике имеются и серебристые лисы (букв. седовато-чёрного цвета) с блестящей шкурой.
-
13 шарпан шеме
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шарпан -
14 шӱч
Г.: сыц1. сажа, копотьКоҥга шӱч печная сажа;
шӱч гай шеме чёрный как сажа;
шӱч дене амыргаш испачкаться сажей.
Лум деч ошо, шӱч деч шеме. Тушто. Белее снега, чернее сажи.
Малымем годым шӱргышкем ала-кӧ шӱчым шӱрен. В. Любимов. Во время сна на моё лицо кто-то намазал сажу.
2. в поз. опр. сажи, сажевый, копоти; относящийся к саже, копотиШӱч ора весь в саже (букв. куча сажи).
Омаш гыч еҥ-шамыч лектыт, тувырышт шеме, шӱргыштышт – шӱч пурак. С. Чавайн. Из шалаша выходят люди, рубашки у них чёрные, на лицах – сажа (букв. сажевая пыль).
Коҥга гыч тул лекме тура туврашыште шӱч йолва-влак кержалтыныт. Я. Элексейн. На потолке, на том месте, где выходит дым из печи, повисли бахромы сажи.
3. в поз. опр. перен. чёрный, тёмный (как сажа); полный, непроницаемый (о темноте)Шӱч пычкемыш. Н. Мухин. Полная темнота.
Волгалт кайыш: пич йӱд, шем йӱд, у ял, шӱч пыл... Й. Осмин. Сверкнуло: глубокая ночь, чёрная ночь, новая деревня, тёмные тучи...
-
15 вичкыж
вичкыжГ.: вӹцкӹж1. тонкий; небольшой в обхвате, окружностиУремым асфальтироватлыме, вичкыж кужу пистым шындыме. Ю. Артамонов. Улица заасфальтирована, посажены тонкие высокие липы.
(Степанын) кидыштыже вичкыж куэ воштыр. М. Шкетан. В руке Степана тонкий берёзовый прут.
2. тонкий; имеющий небольшую толщинуЛакыште талген шинчыше вӱдым вичкыж ий леведын. К. Васин. Вода, накопившаяся в ямках, покрылась тонким льдом.
3. тонкий; худой, узкий в костяхШкеже кукшо вара гай кужу да вичкыж. Ю. Артамонов. Сам длинный и тонкий, как сухая жердь.
4. тонкий; о чертах лица: нежный, красиво очерченныйШинчаже (туныктышын) шеме-шеме! Шӱргыжӧ вичкыж да изиш кужакарак. В. Бояринова. Глаза учителя чёрные-пречёрные! Черты лица тонкие и чуть продолговатые.
5. тонкий; о звуках: высокий– Кочай, – мане тудо (изи ӱдыр) вичкыж йӱк дене, – уремыште немыч-влак коштыт. Н. Лекайн. – Дедушка, – сказала девочка тонким голосом, – по улице ходят немцы.
Ачепан вичкыж йӱкшӧ уло чодырам помыжалтара. Э. Чапай. Тонкий голос Ачепы пробуждает весь лес.
6. перен. пронзительный (о ветре)Линий мучко вичкыж мардеж пуалеш. Д. Орай. По железнодорожной линии дует пронзительный ветер.
7. перен. не густой, прозрачный (об облаках)Ош вичкыж пыл-влак ший вӱд гыч йӱштыл лекше гай йылгыжыт. М. Шкетан. Белые жидкие облака сверкают, будто они искупались в серебряной воде.
Идиоматические выражения:
-
16 вашпӧрт
вашпӧртзадний дом; дом под одной крышей, соединенный общими сенями с домом, выходящим на улицуВашпӧртыштӧ илаш жить в заднем доме;
вашпӧртым чоҥаш строить задний дом.
Оза тышкат, вашпӧртышкат ыш пурто, пулдырончык ӱжын луктат, йодо: «Мо паша ден тольыч?». Я. Ялкайн. Хозяин не пригласил ни в этот, ни в задний дом, он позвал на крыльцо и спросил: «По какому делу пришёл?».
Но южыжын вашпӧртшӧ шеме лийын, уремыште веле ошо. Но у некоторых задний дом был по чёрному, только передний по белому.
-
17 вудака-ошо
вудака-ошодымчатый, пепельный, мутно-белый, светло-серыйКок корно могырышто пызнен шинчыше пӧрт-влак дечат, кошкышыла койшо пушеҥге-влак дечат мланде ӱмбак нугыдо-шем ӱмылка шуйна, пуйто мланде ӱмбалне кок тӱс веле кодын: нугыдо-шеме да вудака-ошо. А. Эрыкан. И от приземистых домов по обеим сторонам дороги, и от деревьев, казавшихся сухими, на землю тянется густо-чёрная тень, будто на земле осталось только два цвета: густо-чёрный и мутно-белый.
-
18 выль-выль
-
19 и
иIсоюз соотв.1) соед. союзу иКува и кугыза старуха и старик;
ошо и шеме белый и чёрный.
Йӱр чарныш, и кече ончале. Дождь перестал, и выглянуло солнце.
Сравни с:
да2) перечислит. союзу иИ мурем, и куштем и пою, и пляшу;
и йӱр, и йӱштӧ и дождь, и холод.
И куралеш, и тырмала колхозышто трактор. Муро. И пашет, и боронит в колхозе трактор.
3) присоед. союзу иТе шкежат механизатор улыда, и кинде сукырын акшым сайын паледа. Вы сами механизатор, и хорошо знаете цену хлеба.
Макси мыйын мутемлан пура ыле гын!.. Магазиным ыштен пуэм ыле, оксам кунаре кӱлеш, тунаре! И йӧратыме ӱдыржӧ тудын лиеш ыле. Д. Орай. Если б Макси послушался меня!.. Построил бы для него магазин, дал бы денег столько, сколько надо! И любимая девушка была бы с ним.
IIчаст. выражает усиление; передаётся частицей иТыгак и кӱлеш так и надо.
-
20 йошкареҥыж
йошкареҥыжГ.: якшар ӹнгӹжбот. красная малинаЙошкареҥыж улмо годым шемеҥыжым она коч. Муро. Когда есть красная малина, мы не едим чёрную малину.
См. также в других словарях:
шемеңкі — қ. шемекі … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шеметівський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Шеметове — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Чемпионат мира по художественной гимнастике 2005 — XXVII Чемпионат мира по художественной гимнастике 2005 проходил в Баку (Азербайджан), с 3 по 10 октября 2005, в спортцентре имени Гейдара Алиева. Содержание 1 Участники 1.1 Индивидуальное первенство … Википедия
Мияги, Митио — У этого термина существуют и другие значения, см. Мияги. Митио Мияги 宮城道雄 Основная информация Имя при рождении Митио Мияги Полн … Википедия
Раскопки — I. МЕТОДЫ РАСКОПОК Р. на Ближнем Востоке Мариэтта в Египте (1850 1980 гг.), П.Э.Ботты и О.Г.Лэйярда в Месопотамии (соотв. с 1843 г. и с 1845 г.) начались как кладоискательство . Их целью было приобретение для европ. музеев по возможности наиб.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Шиндлер, Оскар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шиндлер. Оскар Шиндлер Oskar Schindler … Википедия
Хайборийская Эра — Карта Земли в Хайборийскую эру. Самая известная карта Кристофа Фернандеса Хайборийская Эра (Hyborian Age, в других переводах Гиборейская или Гиборийская) вымышленная эра в истории человечества между 20 000 и 9 500 до н. э., являющаяся… … Википедия
Шем — Шем в цикле произведений о Конане государство центральной Хайбории. Является буфером между Востоком и Западом, Хайборией и Тураном. Шем земля воинственных, постоянно конкурирующих между собой городов государств. Объединяющим… … Википедия
Шемелин, Денис Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шемелин. Позиция Защитник Рост 192 Вес … Википедия
Скрябина, Ариадна Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Скрябина. Ариадна Скрябина Сарра Фиксман (Кнут) … Википедия