Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шелковичный+червь

  • 121 baramaqurdu

    сущ. шелковичный червь, шелкопряд (бабочка, гусеница которой вьёт коконы из выделяемого ею шёлкового волокна)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > baramaqurdu

  • 122 piləqurdu

    сущ. шелковичный червь (гусеница тутового шелкопряда)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > piləqurdu

  • 123 ефәк корты

    сущ, зоол шелковичный червь, гусеница шелкопряда

    Татарско-русский словарь > ефәк корты

  • 124 порсыншукш

    порсыншукш
    Г.: парсыншукш
    зоол. шелкопряд; шелковичный червь, личинка тутового или дубового шелкопряда (порсынлывын шукшыжо, тудын порсынгудыж гыч порсыным ыштат)

    Порсыншукшым ончаш выращивать шелкопряд.

    Порсыншукшым ончен кушташ кок звеном ойырышт. «Ончыко» Для выращивания шелкопряда выделили два звена.

    Куэ ден тумо лышташым пукшымо годым парсыншукш виянрак кушкеш. «Мар. ком.» Шелкопряд быстрее развивается, если кормить его берёзовыми и дубовыми листьями.

    Марийско-русский словарь > порсыншукш

  • 125 порсыншукш

    Г. парсы́ншукш зоол. шелкопряд; шелковичный червь, личинка тутового или дубового шелкопряда (порсынлывын шукшыжо, тудын порсынгудыж гыч порсыным ыштат). Порсыншукшым ончаш выращивать шелкопряд.
    □ Порсыншукшым ончен кушташ кок звеном ойырышт. «Ончыко». Для выращивания шелкопряда выделили два звена. Куэ ден тумо лышташым пукшымо годым парсыншукш виянрак кушкеш. «Мар. ком.». Шелкопряд быстрее развивается, если кормить его берёзовыми и дубовыми листьями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > порсыншукш

  • 126 -G1090

    a) находиться в состоянии зимней спячки (о шелковичных червях):

    «Non so: avete un non so che, che non vi riconosco più. Avete cambiato la pelle come i vermicelli da seta, dopo che han dormito della grossa». (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)

    «Не знаю, что-то в вас появилось такое, отчего я просто не узнаю вас. Точно вы сбросили с себя кокон, как шелковичный червь после спячки».

    b) спать мертвым сном, спать как убитый:

    Suonava la messa dell'alba a San Giovanni, ma il paesetto dormiva ancora della grossa.... (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Уже звонили к заутрене в церкви Сан-Джованни, а в местечке все спали крепким сном...

    In quattro salti il Re fu nel letto fingendo di dormire la grossa.... (C. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    В два прыжка Король очутился в кровати и притворился, что крепко спит.

    Il piccolo dormiva ancora della grossa; s'alzò tardi.. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)

    Малыш еще крепко спал. Проснулся он поздно...

    Frasario italiano-russo > -G1090

  • 127 -I183

    между молотом и наковальней, между двух огней:

    «Noi poveri curati siamo tra l'ancudine e il martello: voi impaziente; vi compatisco, povero giovine...». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — Мы, бедные священники, находимся между двух огней. Вам не терпится, и я сочувствую вам, молодой человек...

    Messo tra l'incudine e il martello, tra la scelta del letto e del violino, preferì lo strumento. (L. Viani, «Parigi»)

    Оказавшись перед дилеммой — лечь спать или слушать скрипку — я выбрал второе.

    Così, fra tutt'e due il povero Baco di seta stava tra l'incudine e il martello. (G. Verga, «I Malavoglia»)

    Между ними двумя бедняга шелковичный червь чувствовал себя как между молотом и наковальней.

    I nomi propri di città si trovano, per così dire, fra incudine e martello: cioè fra l'uso popolare che... fa femminili tutti quelli in -a, e maschili tutti quelli in -o, e la nota regola che, sottintendendo l'appellativo «città» li fa tutti femminili. (F. Fochi, «L'italiano facile»)

    Названия городов находятся, так сказать, между молотом и наковальней. С одной стороны, по народной традиции они женского рода, если оканчиваются на -а, и мужского, если оканчиваются на -о. С другой, есть известное правило о том, что при названии подразумевается слово «città», и, следовательно, все они должны быть женского рода.

    Frasario italiano-russo > -I183

  • 128 дидон

    кн., зоол. шелкопряд
    шелковичный червь

    Таджикско-русский словарь > дидон

См. также в других словарях:

  • шелковичный червь — сущ., кол во синонимов: 2 • тутовый шелкопряд (2) • шелкопряд (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • шелковичный червь — шелковичный червь. См. тутовый шелкопряд. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • шелковичный червь — тутовый шелкопряд Насекомое отряда чешуекрылых Lepidoptera, один из первых доместицированных видов (свыше 4000 лет назад одомашнен в Китае как продуцент ценного волокна шелка silk); в природных популяциях для Ш.ч. характерен вольтинизм voltinism… …   Справочник технического переводчика

  • Шелковичный червь — ? Тутовый шелкопряд Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие …   Википедия

  • Шелковичный червь —         см. Тутовый шелкопряд …   Большая советская энциклопедия

  • Шелковичный червь — гусеница тутового шелкопряда (см.) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ШЕЛКОВИЧНЫЙ ЧЕРВЬ — см. Тутовый шелкопряд …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • шелковичный червь — Гусеница тутового шелкопряда …   Словарь многих выражений

  • ШЕЛКОВИЧНЫЙ — ШЕЛКОВИЧНЫЙ, шелковичная, шелковичное. прил., по знач. связанное с добыванием шелка от тутового шелкопряда. Шелковичный червь (гусеница шелкопряда). Шелковичные плантации (плантации шелковицы). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шелковичный — ая, ое. 1) к шелковица Ш ые плантации. 2) относящиеся к получению шёлка 1) Шелкови/чный кокон. Ш ое сырьё. • шелковичный червь …   Словарь многих выражений

  • ЧЕРВЬ — ЧЕРВЬ, я, мн. и, ей, муж. 1. Бескостное ползающее животное с вытянутым телом. Плоские, кольчатые черви. Земляной ч. Шелковичный ч. (гусеница шелкопряда). 2. перен., чего. В сочетании со словами «сомнение», «раскаяние», «зависть» и нек рыми… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»