-
21 use your little grey cells
Общая лексика: шевели мозгами!Универсальный англо-русский словарь > use your little grey cells
-
22 hersens
мозги; головной мозг; шевели мозгами* * *сущ.общ. мозг, головной мозг -
23 megerőltet
Iутомлять/утомить, переутомлять/переутомить, напрягать/напрячь, надрывать/надорвать;\megerőlteti a hangját — надрывать себе голос; напрягать голос; \megerőlteti a szemét — утомить себе глаза;\megerőlteti emlékezetét — напрягать память;
biz. erőltesd meg csak a/ agyadat! шевели мозгами!IInem nagyon erőlteti meg magát — он не очень старается\megerőlteti magát — утомляться/ утомиться, переутомляться/переутомиться, напрягаться/напрячься, надрываться/надорваться;
-
24 Use your brains!
• Use your brains [head, noggin, noodle]! Шевели мозгами [извилинами]! Подумай!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Use your brains!
-
25 Use your head!
• Use your brains [head, noggin, noodle]! Шевели мозгами [извилинами]! Подумай!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Use your head!
-
26 Use your noggin!
• Use your brains [head, noggin, noodle]! Шевели мозгами [извилинами]! Подумай!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Use your noggin!
-
27 Use your noodle!
• Use your brains [head, noggin, noodle]! Шевели мозгами [извилинами]! Подумай!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Use your noodle!
-
28 gray matter
n infmlUse your gray matter, for shit's sake! — Шевели мозгами, твою мать!
-
29 gumption
-
30 loaf
n sl esp BrEWell, you've got to use your loaf a little bit — Думать надо, а не просто так
-
31 noddle
-
32 noggin
n sl -
33 nut
n sl1)2)She tried to convince him but he was a tough old nut — Она пыталась уговорить его, но он оказался несговорчивым стариканом
3)4)He's a nut about coffee. — Он очень любит кофе
5)6) AmEAt plainclothes school many of his fellow students complained about being off the street for the thirty days of schooling because they missed the nut — В школе повышения квалификации для полицейских многие слушатели жаловались на то, что им приходится сидеть здесь тридцать дней, не имея того навара, какой у них был бы на дежурстве
-
34 little
1. n немногое, небольшое количество; самая малостьwe must keep what little we have — мы должны беречь то немногое, что у нас есть
he did what little he could — он сделал всё, что было в его силах
the little I have is not worth giving — ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить
2. n эмоц. -усил. почти ничего; мало чтоthe little — «маленькие люди»
little by little, by little and little — мало-помалу, постепенно, понемногу
little or nothing — почти ничего, очень мало, ничтожное количество
Little Englander — сторонник «Малой Англии»
3. a маленький, небольшойlittle house — домик, небольшой дом
4. a небольшой; слабый; плохойunfortunately he has little money — к сожалению, у него мало денег
5. a короткий, недлинный6. a невысокий, небольшого роста7. a незначительный, несущественный, неважный8. a мелкий, некрупный9. a малый, неглавный10. a милый, славныйyou little rascal! — эй ты, пострелёнок!
11. a мелкий, мелочный, ничтожный; ограниченныйthe little vexations of life — мелкие жизненные неприятности; раздражающие мелочи жизни
12. a предназначенный для узкого круга; не массовыйThe Little Corporal — «маленький капрал», Наполеон Бонапарт
to go but a little way to — быть недостаточным, не хватать
little bird — источник информации;
a little bird tells me you are getting married — где-то я слышала, что ты выходишь замуж
13. adv мало, почти нисколькоlittle more — ненамного больше; немногим больше
he is little more than an amateur — он недалеко ушёл от любителя; он выступает почти на любительском уровне
little less than — не намного меньше; почти столько же
he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец
14. adv редко15. adv совсем не, вовсе неwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long — когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
they little expected such trouble — они никак не предполагали, что возникнет такая неприятность
a very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
Синонимический ряд:1. brief (adj.) brief; concise; short; succinct2. casual (adj.) casual; inconsequential; insignificant; light; minor; minute; scanty; shoestring; slight; small-beer; trivial; unimportant3. inadequate (adj.) inadequate; inconsiderable; insufficient4. narrow (adj.) bigoted; borne; illiberal; mean; narrow; narrow-minded; paltry; petty; prejudicial; selfish; set; shallow; small-minded; stingy5. small (adj.) bantam; diminutive; ineffectual; infinitesimal; limited; miniature; monkey; petite; small; smallish; tiny; wee6. bit (noun) bit; few; iota; smidgen; trifle7. barely (other) barely; hardly; hardly ever; infrequently; just; on rare occasions; once in a blue moon (colloquial); rarely; scarcely ever; seldom; slightly; unfrequently; unoftenАнтонимический ряд:ample; big; bulky; capacious; colossal; comprehensive; developed; enormous; full; generous; gigantic; grave; great; handsome; high-minded; long; lot; magnanimous; significant -
35 ушым лугаш
1) ломать голову; не давать покояВенян ушыжым ачажын-аважын письмаже луген. А. Ягельдин. Не давала покоя Вене письмо родителей.
Ӱдырлан экзамен шокшым пуыш. Кодымо конспект почеш билет перныш лачак: луго ынде ушым. З. Ермакова. Жарко было на экзамене девушке. Достался билет как раз по пропущенному конспекту: шевели теперь мозгами.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лугаш -
36 лугаш
Г. лы́гаш -ем1. мешать (помешать) что-л., водя чем-л.; болтать, взбалтывать, взболтать; взбивать, взбить; перемешивать (перемешать) чем-л. Совла дене лугаш перемешать ложкой; муным лугаш взбитъ яйцо.□ Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина налила воду в кружку, потом положила туда ложку соды и помешала дрожащей рукой. (Марка:) А мый цементым лугем. Н. Арбан. (Марка:) А я мешаю цемент. Ср. пудыраташ.2. мешать, смешивать, смешать что-л. с чем-л.; размешивать, размешать, перемешивать, перемешать. Шолдыра дене тыгыдым лугаш смешать крупное с мелким; шун ден ошмам лугаш перемешать глину с песком; вӱд дене ломыжым лугаш размешать воду с золой.□ Черланенак отыл дыр? Ӱй ден мӱйым луген коч. И. Иванов. Не заболел ли ты? Ешь, перемешав масло с мёдом. Молан уке гын кӱлын шӱмышкӧ пышташ. Лавыра ден шӧртньым иктышке лугаш. В. Регеж-Горохов. К чему же тогда была необходимость принять к сердцу. Грязь и золото смешать в одно. Нине еҥ-влак дене молыштым нигузеат иктыш лугаш огеш лий. С этими людьми ни в коей мере нельзя смешивать других. Ср. вараш.3. замешивать, замесить; творить, затворить; приготовлять (приготовить) однообразную жидкую массу, размешивая, разминая что-л. в жидкости. Руашым лугаш замесить тесто; вӱдеш лугаш замесить в воде.□ – Тушто шукак от шого дыр? Кечываллан мый мелнам лугенам. С. Чавайн. – Ты не задержишься там, наверное? На обед я замесила тесто на блины.4. путать, запутать; перепутывать (перепутать) что-л. с чем-л.; принимать (принять) одно за другое; говорить, рассказывать, неточно передавая суть, последовательность событий. Кож дене пӱнчым лугаш перепутать ель с сосной; изаж дене шольыжым лугаш путатъ братьев.□ Сложный предложенийым икгай членан предложений дене ида луго. «Мар. йылме». Не путайте сложные предложения с предложениями с однородными членами. – Чыталте, Вачий, тудо шке каласкала, тый лугет веле, – Вачийын ӧрдыжшым Еренде тӱкалтыш. Б. Данилов. – Подожди, Вачий, он сам расскажет, ты только путаешь, – Еренде ткнул в бок Вачию.5. крутить, покрутить; вертетъ, повертеть; вилять; вильнуть; поворачивать из стороны в сторону. Ала-кушеч, пакча гычла, почшым луген, пырыс кудал лекте. П. Корнилов. Откуда-то со стороны огорода, вертя хвостом, выбежала кошка. Баркас, мыйым ончал-ончал колтен, почшым луга. М.-Азмекей. Поглядывая на меня, Баркас крутит хвостом.6. перен. сеять раздоры; смуты, мутить, вызывать волнение. Еш илышым лугаш посеять раздор в семье; еҥкоклам лугаш сеять смуту в народе.□ – Керемет! Ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Чёрт! Появился откуда-то, сеет смуту в спокойной жизни! – говорит Кырля. Ме тудым (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Н. Лекайн. Мы пригласили Зорина для кузнечного дела, а он мутит народ. Ср. пудыраташ.7. перен бередить, раздражать, беспокоить, причинить боль (душе, сердцу). Тиде палыде лийме Айдушын чонжым тӱвыт луга. М. Шкетан. Это неожиданно случившееся очень беспокоит душу Айдуша. Ала мыйынат ик мутем Вес шӱмын ласкажым луген. А. Иванова. Может и моё одно слово причинило боль другому сердцу.// Луген кошташ перен. бередить, волновать, мутить. Ола гыч тендан ял Тропи Ондрий толын. Калыкым луген коштеш. В. Дмитриев. Из города приехал ваш односельчанин Тропи Ондрий. Мутит народ. Луген пытараш мешать, смешать, перемешать, перепутать, мутить, посеять раздор. (Мардеж) йытыным йӧршеш луген пытарен. Н. Лекайн. Ветер спутал весь лён.◊ Вуйым лугаш ломать голову над чем-л.; стараться понять что-л. трудное. «Йогор... Микал Йогор огыл дыр?.. Тудак докан», – Трофим кува йӱдвошт вуйжым луген кийыш. Ю. Артамонов. «Йогор... Не Микал Йогор ли?.. Наверное, он самый, – всю ночь ломала свою голову жена Трофима. Ушым лугаш1. ломатъ голову; не давать покоя. Венян ушыжым ачажын-аважын письмаже луген. А. Ягельдин. Не давала покоя Вене письмо родителей. 2) шевелить мозгами. Ӱдырлан экзамен шокшым пуыш. Кодымо конспект почеш билет перныш лачак: луго ынде ушым. З. Ермакова. Жарко было на экзамене девушке. Достался билет как раз по пропущенному конспекту: шевели теперь мозгами. Почым лугаш хитрить, лукавить, заискивать. – Тый вот мо, коммуна начальник, почетым ит луго, – мане (Евсей). В. Юксерн. – Ты, вот что, начальник коммуны, не хитри, – сказал Евсей. – Мӱшкырым лугаш скрутить живот, получить расстройство желудка, кишечника. (Межевой:) – Да, – манеш, – чесет ыш келше, мӱшкырым ала-молан луга. М. Шкетан. (Межевой:) – Да, – говорит, – твоё угощение не пошло впрок, скрутило живот. -
37 główkować
несов. 1. спорт. играть головой;2. прост. раскидывать (шевелить) мозгами* * *несов.1) спорт. игра́ть голово́й2) прост. раски́дывать (шевели́ть) мозга́ми -
38 kombinować
глаг.• объединять• совмещать• соединить• сочетать* * *kombinowa|ć\kombinowaćny 1. комбинировать;2. разг. раскидывать (шевелить) мозгами, соображать; 3. разг. ловчить, заниматься махинациями, обделывать дела (делишки); 4. z kimś разг. крутить любовь, гулять* * *1) комбини́ровать2) разг. раски́дывать (шевели́ть) мозга́ми, сообража́ть3) разг. ловчи́ть, занима́ться махина́циями, обде́лывать дела́ (дели́шки)4) z kimś разг. крути́ть любо́вь, гуля́ть -
39 mózgownica
сущ.• башка* * *mózgownic|a♀ разг. шутл. башка, голова; мозг ♂;pracować \mózgownicaą шевелить мозгами; wbijać w \mózgownicaę вдалбливать в голову, долбить; ciasna \mózgownica ограниченный ум
+ głowa, rozum, umysł* * *ж разг. шутл.башка́, голова́; мозг mpracować mózgownicą — шевели́ть мозга́ми
wbijać w mózgownicę — вда́лбливать в го́лову, долби́ть
ciasna mózgownica — ограни́ченный ум
Syn: -
40 use one's bean
expr slUse your bean, man! — Шевели башкой, приятель!
You certainly used the old bean — Ты, видно, хорошо пошевелил мозгами
The new dictionary of modern spoken language > use one's bean
См. также в других словарях:
шевели́ть — велю, велишь и велишь; несов. 1. перех. Касаясь чего л., трогая что л., приводить в легкое движение. [Одинцова] стояла на дорожке и кончиком раскрытого зонтика шевелила уши Фифи. Тургенев, Отцы и дети. Вода чуть чуть шевелила в этой заводи белые… … Малый академический словарь
ШЕВЕЛИТЬ — ШЕВЕЛИТЬ, шевелю, шевелишь, несовер. (к пошевелить). 1. что. Трогая, ворошить, перебирать, переворачивать, двигать. «Ветер шевелил сучья берез.» Л.Толстой. «Бабы с граблями рядами ходят, сено шевеля.» А.Майков. «Сырой ветерок шевелил верхушки… … Толковый словарь Ушакова
шевелить — Шевелить мозгами (разг. фам. шутл.) думать, размышлять. Хочешь не хочешь, а шевели мозгами, уловляй сердца, убеждай. Салтыков Щедрин. Шевелятся деньги у кого (разг. фам.) есть, имеются деньги. Шевелятся лишние деньги в кармане.… … Фразеологический словарь русского языка
УЛОВЛЯТЬ — УЛОВЛЯТЬ, уловляю, уловляешь, несовер. (устар.). 1. несовер. к уловить, то же, что улавливать. 2. кого что. Привлекать, склонять к чему нибудь (ритор., теперь ирон.). «Хочешь не хочешь, а шевели мозгами, уловляй сердца, убеждай.» Салтыков Щедрин … Толковый словарь Ушакова
шевелить — велю, велишь и велишь; страд. прич. прош. нет; нсв. 1. (св. пошевелить). что. Трогая что л. приводить в лёгкое движение. Вода шевелила головки кувшинок. Ветер шевелит занавески. Ш. ложечку в чашке. Ш. кочергой угли в камине. Ш. сено… … Энциклопедический словарь
шевелить — велю/, вели/шь и ве/лишь; страд. прич. прош. нет, нсв. см. тж. шевельнуть, шевелиться, шевеление, шевеленье 1) (св. пошевели/ть … Словарь многих выражений
ШЕВЕЛИТЬ — ШЕВЕЛИТЬ, елю, елишь и елишь; лённый ( ён, ена); несовер. 1. что. Трогая, ворошить, переворачивать. Ш. сено. 2. чем. Слегка сдвигать. Ш. пальцами. Беззвучно ш. губами. Ш. мозгами (перен.: соображать, думать хорошенько; разг.). | совер. пошевелить … Толковый словарь Ожегова