Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шевелись!

  • 81 bomstille

    adj
    очень тихий, неподвижный, как столб

    Норвежско-русский словарь > bomstille

  • 82 mozgás

    движение процесс
    * * *
    формы: mozgása, mozgások, mozgást
    дви-же́ние с

    egyenletes mozgás — равноме́рное движе́ние

    könnyed mozgás — изя́щные движе́ния

    * * *
    [\mozgást, \mozgása, \mozgások] 1. движение, шевеление, подвижка;

    müsz. egyenetlen \mozgás — разладка;

    egyenletes \mozgás — равномерное движение; fiz. egyenletesen gyorsuló \mozgás — равноускоренное движение; forgó \mozgás — вращательное движение; görbe vonalú \mozgás — криволинейное движение; haladó \mozgás — поступательное движение; передвижение, ход; lél. kifejező \mozgás — выразительное движение; önkéntelen/reflex \mozgás — непроизвольное движение; szabad \mozgás — свободное движение; a bolygók \mozgása — движение планет; \mozgásba hoz — при водить/привести в движение; сдвигать/сдвинуть, зашевелить; átv. \mozgásba hozza a tömegeket — поднять v. всколыхнуть массы; \mozgásba hozás — сдвиг; \mozgásba jön — прийти в движение; сдвигаться/сдвинуться, заводиться/завестись, задвигаться, зашевелиться, расшевелиться; \mozgásban van — быть v. находиться в движении; двигаться; nyelv. \mozgást jelentő ige. — глагол движения;

    2.

    (mozgalmasság) a vizsga időszakában nagy a \mozgás az egyetemen — в университете во время экзаменов большая суета;

    3.

    (тоtoszkálás) vmi \mozgás hallatszik a szobából — какойто шум слышен из комнаты;

    4.

    szabad \mozgást biztosít vkinek — обеспечить свободное передвижение кому-л.;

    5. (séta) моцион;

    ebéd előtti \mozgás — предобеденный моцион;

    önnek több \mozgásra van szüksége — вам нужно побольше движения;

    6.

    biz. \mozgás ! — шевелись!;

    mozgásfényképezés съёмка движения

    Magyar-orosz szótár > mozgás

  • 83 εδραιος

        3 и 2
        1) удобный или предназначенный для сидения
        2) связанный с сидячим образом жизни
        

    (τέχναι Arst.)

        3) ведущий сидячий образ жизни
        4) сидячий
        

    (βίος Plut., Anth.)

        5) неподвижный, твердый, устойчивый
        

    (βάσεις Plat.; ἀκίνητος καὴ ἑ. Arst.)

        κάθησ΄ ἑ. Eur. — стой и не шевелись;
        ἑ. πρὸς τέν ἐργασίαν Arst. — выносливый в труде;
        τῷ βίῳ ἑ. Arst.живучий

        6) постоянно пребывающий, безвыездно живущий
        

    (ἐν πόλει Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > εδραιος

  • 84 et plus vite que ça!

    разг.
    поторапливайся!, живей!, шевелись!

    Et, s'adressant aux enfants: - Allons, oust! la vermine... Au poste, et plus vite que ça. (F. Coppée, Le Coupable.) — И, обращаясь к детям, он крикнул: - Ну, пошли, шантрапа... Марш в участок, и побыстрей!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > et plus vite que ça!

  • 85 κινώ

    (α, ε) 1. μετ.
    1) двигать, приводить в движение; 2) сдвигать с места, передвигать; 3) побуждать (к действиям), толкать (на что-л.); 4) перен. вызывать, порождать, возбуждать (какое-л. чувство);

    κιν τον γέλωτα (την περιέργεια) — вызывать смех (любопытство);

    5) затевать (какое-л. дело);

    κιν τον πόλεμο — начинать войну;

    κιν αγωγή — возбуждать судебное дело; — предъявлять иск;

    2. αμετ. двигаться в путь, трогаться; отправляться;
    κίνησα στίς πέντε το πρωί я выехал в пять часов утра;

    κινούμαι

    1) — двигаться; — шевелиться;

    η γη κινείται περί τον ήλιον — земля движется вокруг солнца;

    μόλις κινούμαι — я еле-еле двигаюсь;

    μην κινείσαι! — не шевелись!;

    2) активизироваться, оживляться; мобилизоваться;

    κινήσου — пошевеливайся!, живее!;

    § κιν γήν και ούρανδν — или κιν πάντα λίθον — делать всё возможное;

    συν Άθηνά και χείρα κίνει погов. ≈ на бога надейся, а сам не плошай

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κινώ

  • 86 ándale

    1. прил.
    общ. давай!, ну!, ну, давай!, поторапливайся!, пошевеливайся!, скорее!
    2. сущ.
    общ. ОК, ничего себе!, ого!, поторопись!, ух ты!, шевелись!

    Испанско-русский универсальный словарь > ándale

  • 87 ¡Espabila!

    гл.
    общ. Живее!, Поживее!, Пошевеливайся!, Шевелись!

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡Espabila!

  • 88 ¡no te muevas!

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡no te muevas!

  • 89 ¡quieto!

    сущ.
    общ. не двигайся!, не шевелись!, сиди тихо!, спокойно!, тихо!

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡quieto!

  • 90 magne-toi!

    1. сущ.
    разг. живей!, живо!, пошевеливайся! одна нога тут, другая там!
    2. гл.
    разг. веселей!, поворачивайся!, шевелись! (напр.: "Magne toi, j'ai faim")

    Французско-русский универсальный словарь > magne-toi!

  • 91 хамсаа

    I) двигаться, шевелиться; хам-саама не двигайся, не шевелись; мас төбөтө тыалтан хамсыыр верхушка дерева качается под ветром; муус хамсаата лёд тронулся; 2) биться, трепетать; сүрэҕим хамсаата сердце у меня забилось; уҥуоҕа хамсаата он затрепетал \# кырааската хамсаабыт у неё маточное кровотечение; хаана хамсаата он возмутился; өйө хамсаабыт он помешался, он сошёл с ума.

    Якутско-русский словарь > хамсаа

  • 92 dalli, dalli!

    межд.
    разг. бегом!, в темпе!, давай-давай!, живее!, живей!, живо!, мухой!, поживее!, поскорее!, хоп, хоп!, шевелись!, скорее!

    Универсальный немецко-русский словарь > dalli, dalli!

  • 93 hopp, hopp!

    межд.
    разг. скорее!, пошел!, хоп, хоп!, шевелись!

    Универсальный немецко-русский словарь > hopp, hopp!

  • 94 zack, zack!

    гл.
    разг. Раз-раз! (очень быстро), бегом!, в темпе!, давай быстрей!, давай-давай!, живее!, живей!, живо!, мухой!, поживее!, раз-два!, скорее!, хоп, хоп!, чик-чик!, чик-чик-чик!, шевелись!

    Универсальный немецко-русский словарь > zack, zack!

  • 95 мыръявны

    диал.
    1) зацепиться за пень 2) перен. стоять неподвижно, как вкопанный;

    вӧрзьы, абу мыръялӧма — шевелись, что стоишь как вкопанный

    Коми-русский словарь > мыръявны

  • 96 lódul

    [\lódult, \lóduljon, \lódulna] 1. (lendül) раскачиваться/раскачаться;
    2.

    biz. (поспешно) убираться; (kissé durva) \lódulj! — шевелись! трогай! убирайся ! валяй ! качай! (vhonnan kifelé) пошёл (вон)! марш!

    Magyar-orosz szótár > lódul

  • 97 marad

    [\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;

    három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;

    egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;

    2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;

    csendben \marad — соблюдать тишину;

    életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \marad
    a) — оставиться на заднем плане;
    b) átv. держаться в тени;
    egy helyben \marad — усиживать/усидеть;
    nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;

    3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;

    hű \marad — оставаться верным;

    esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;

    4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;

    ,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;

    két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;

    5.

    (megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;

    három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;

    6.

    vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;

    \marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;

    7.

    átv. vkinek a nyakán \marad

    a) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;
    b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;
    rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;

    8.

    vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;

    vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;

    9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;

    \marad egy — один в уме;

    háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;

    10.

    nép. \maradhass már! (nyughass már) — успокойся!;

    \maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !

    Magyar-orosz szótár > marad

  • 98 mozdulatlanul

    неподвижно; без движения;

    \mozdulatlanul áll — стоять неподвижно;

    \mozdulatlanul fekszik — лежать без движения; \mozdulatlanul ül — сидеть не шевелись

    Magyar-orosz szótár > mozdulatlanul

  • 99 mozog

    [mozgott, \mozogjon,\mozogna] 1. двигаться, шевелиться; (halad) передвигаться; (inog) колебаться;

    esetlenül \mozog — неловко двигаться;

    körben \mozog — двигаться по кругу; és mégis \mozog a Föld! — и всё-таки она вертится!; a gép kerekei \mozognak — колёса машины двигаются/ шевелится; az óramutató lassan \mozog a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату: a levelek \mozognak a szélben — листья шевелится от ветра; nehezen \mozog a nyelve — у него тяжело шевелится язык; mit \mozogsz., mint a sajtkukac? — что ты за юла такая? na, \mozogj már!;

    indulj! ну, шевелись! иди ! пошевеливайся !;
    2.

    \mozog egyet (sétát tesz) — немножко двигаться;

    ülő munka után jó egy kicsit \mozogni — после сидячей работы хорошо немножко поразмяться; a felszínen \mozog — поверхностно трактовать что-л.; otthonosan \mozog (vhol, vmely téren) — быть в своей сфере;

    az ár tíz és tizenöt forint között mozog цена колеблется между десятые и пятнадцатью форинтами;
    3.

    kérték, hogy intézze el (már) az ügyet, de ő nem \mozog — его просили, чтобы он устроил дело, но он ничего не делает;

    4. (lötyög) шататься/шатнуться;

    a csavar \mozog — гайка хлябает;

    a fog \mozog — зуб шатается; (átv. is) \mozog alatta a föld почва шатается у него под ногами

    Magyar-orosz szótár > mozog

  • 100 chop chop

    1 (0) бегом
    2 (a) быстро-быстро
    3 (n) еда; паек; пища
    4 (v) шевелись
    * * *
    быстро быстро

    Новый англо-русский словарь > chop chop

См. также в других словарях:

  • шевелись — быстро, ходу, одна нога тут, а другая там, поворачивайся, пошевеливайся, пошевеливай, живей, веселей, поторапливайся, живо, торопись, поддай, скорее, одна нога здесь, а другая там, поддай жару, быстрее Словарь русских синонимов. шевелись нареч,… …   Словарь синонимов

  • Шевелись, работай - ночь будет короче. — (т. е. хорошо уснешь). См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • шевелись — ШЕВЕЛИСЬ, ШЕВЕЛИТЕСЬ см. Шевелиться …   Энциклопедический словарь

  • шевелись — см. шевелиться …   Словарь многих выражений

  • шевели́ться — велюсь, велишься и велишься; несов. 1. Слегка двигаться, приходить в движение под действием чего л. Ни один сухой листок не шевелился, и весело было слышать среди этого мертвого сна природы фырканье усталой почтовой тройки. Лермонтов, Бэла. Кое… …   Малый академический словарь

  • ШЕВЕЛИТЬСЯ — ШЕВЕЛИТЬСЯ, шевелюсь, шевелишься, несовер. (к пошевелиться). 1. Слегка двигаться, приходить в движение. «Страх, от которого шевелились мои волосы.» Чехов. «Мерно шевелился полог.» С.Аксаков. «Открыт рот, в котором вместо языка шевелился короткий… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЕВЕЛИТЬ — что чем, шевельнуть, шевеливать, трогать, перебирать, двигать, ворочать, рушать, ворошить, шелошить. Не шевели у меня бумаг. Ветер шевелит листьями. Букашка шевелит щупальцами. Она шепчет, шевеля губами. сено, трясти, перебивать, ворочать, чтоб… …   Толковый словарь Даля

  • быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю …   Словарь синонимов

  • веселей — быстро, одна нога тут, а другая там, пошевеливайтесь, пошевеливай, пошевеливайся, поворачивайтесь, ходу, поворачивайся, поторапливайся, быстрее, живо, поддай жару, шевелись, торопись, поддай, одна нога здесь, а другая там, поторапливайтесь, живей …   Словарь синонимов

  • живей — одна нога тут, а другая там, поворачивайтесь, шевелись, пошевеливайтесь, поторапливайся, поворачивайся, пошевеливай, веселей, поддай жару, живо, торопись, ходу, быстро, поддай, быстрее, одна нога здесь, а другая там, скорее, пошевеливайся,… …   Словарь синонимов

  • живо — См. скоро …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»