-
1 Гладен ли сте?
Sind Sie hungrig? -
2 Как сте?
Wie geht es Ihnen? -
3 Какъв сте по професия?
Was sind Sie von Beruf? -
4 Откъде сте?
Woher kommen Sie? -
5 баш өсте
zu Ihren Diensten! -
6 өс, өсте
1. oben; der obere Teil m.; die obere Seite f.2. Koll. Kleidung f.3. außerdem; dazu (kommt noch) -
7 степвам се
сте́пвам се, сте́пам се възвр. гл. verfilzen sw.V. sn itr.V., verfilzt werden unr.V. sn itr.V.; След прането в пералнята вълнената ми рокля се е степала Nach dem Maschinenwaschen ist mein Wollenkleid verfilzt geworden. -
8 стегнат
сте́гнат прил. straff, stramm; стегната превръзка Ein straffer Verband m; стегната кожа Ein straffes Bindesgewebe n; Коланът ми е прекалено стегнат Der Gürtel ist mir zu stramm angeschnallt. -
9 стелка
сте́лк|а ж., -и Einlegesohle f, -n. -
10 стеля
-
11 стенен
сте́н|ен прил., -на, -но, -ни Wand-; стенен гардероб Wandschrank m; стенен календар Wandkalender m; стенна закачалка Wandhaken m; стенна карта Wandkarte f. -
12 степен
сте́пен ж., -и 1. ( етап в развитието) Stufe f, -n, Grad m, -e; 2. (звание, титла) Grad m, -e, Rang m, Ränge; 3. ( разред) Rang m o.Pl., Klasse f, -n; 4. мат. Grad m, -e; 5. грам. Steigerungsstufe f, -n; Висока степен на владеене на езика Eine hohe Stufe der Beherrschung der Sprache; Академична степен "доктор" Akademischer Doktorgrad m. -
13 степенен
сте́пен|ен прил., -на, -но, -ни Steigerungs-, Potenz-, Stufen-. -
14 стельная
сте́льная коро́ва — trächtige Kuh
-
15 степень
ждо после́дней сте́пени — bis zum létzten [höchsten] Gráde [Máße]; äußerst ( крайне)
в вы́сшей сте́пени — im höchsten Gráde [Máße]
до тако́й сте́пени — dérmáßen
до како́й сте́пени? — inwiewéit?
2) мат. Poténz fв четвёртой сте́пени — in der víerten Poténz
ко́рень четвёртой сте́пени — víerte Wúrzel
показа́тель сте́пени — Poténzexponent m
возвести́ в сте́пень — potenzíeren vt, zur Poténz erhében (непр.) vt
3)учёная сте́пень — akadémischer Grad
учёная сте́пень до́ктора — Dóktorgrad m, Doktorát n
присуди́ть сте́пень — den Grad zúerkennen (непр.) [verléihen (непр.)]
4) (об орденах, дипломах) Klásse fо́рден Суво́рова пе́рвой сте́пени — Suwórow-Orden érster Klásse
5) грам.сте́пень сравне́ния — Komparatiónsstufe f, Stéigerungsstufe f
положи́тельная сте́пень — Pósitiv m
сравни́тельная сте́пень — Kómparativ
превосхо́дная сте́пень — Súperlativ m
-
16 степень
1) разряд, класс der Grad -es, Gráde; о наградах, дипломах die Klásse =, -nожо́г пе́рвой сте́пени — éine Verbrénnung érsten Grádes
дипло́м пе́рвой сте́пени — ein (D)iplóm érster Klásse
2) в какой-л. сте́пени, до какой-л. сте́пени общего эквивалента нетв вы́сшей сте́пени — höchst
в значи́тельной сте́пени — bedéutend
до не́которой сте́пени — gewíssermaßen [bis zu éinem gewíssen Gráde]
Э́то в вы́сшей сте́пени интере́сно. — Das ist höchst interessánt.
Э́то в значи́тельной сте́пени облегчи́ло на́шу рабо́ту. — Das hat únsere Árbeit bedéutend erléichtert.
Он в изве́стной сте́пени [до не́которой сте́пени] прав. — Er hat gewíssermaßen [bis zu éinem gewíssen Gráde] Recht.
3) учёная der Grad ↑учёная сте́пень — ein akadémischer Grad
сте́пень кандида́та филосо́фских нау́к — в СНГ der Grad éines Kandidáten [ в немецкоязычных странах éines Dóktors] der Philosophíe
присво́ить, присуди́ть кому́-л. учёную сте́пень — jmdm. éinen akadémischen Grad verléihen, zúerkennen
4) грам. сте́пени сравне́ния прилага́тельных die Stéigerungsstufen der ÁdjektiveКак образу́ется сравни́тельная и превосхо́дная сте́пень э́того прилага́тельного? — Wie wird der Kómparativ und der Súperlativ von díesem Ádjektiv gebíldet?
-
17 место
1) пространство der Platz -es, тк. ед. ч.В ко́мнате ещё мно́го ме́ста. — Es gibt noch viel Platz im Zímmer.
Э́тот стол занима́ет мно́го ме́ста. — Díeser Tisch nimmt viel Platz éin.
Для шка́фа не хвата́ет ме́ста. — Für den Schrank reicht der Platz nicht áus.
2) где что л. находится, происходит - ограниченное пространство: часть комнаты, парка, дороги и др. die Stélle =, n; в сочетан. положить, поставить что л. на место тж. der Platz ↑; место действия, местоположение der Ort es, eпоста́вить стол на друго́е ме́сто — den Tisch an éine ándere Stélle [an éinen ánderen Platz] stéllen
постро́ить дом в друго́м ме́сте — das Haus an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Ort] báuen
указа́ть ме́сто рожде́ния — den Gebúrtsort ángeben
договори́ться о ме́сте встре́чи — den Tréffpunkt veréinbaren
Э́ти кни́ги лежа́т тепе́рь в друго́м ме́сте. — Díese Bücher líegen jetzt an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Plátz, an éinem ánderen Ort].
Все ве́щи (лежа́т) на (своём) ме́сте. — Álle Sáchen líegen an Ort und Stélle.
Ава́рия произошла́ как раз на э́том ме́сте. — Der Únfall gescháh geráde an díeser Stélle [an díesem Ort].
Э́то репорта́ж с ме́ста происше́ствия. — Das ist éine Reportáge [-Z-] vor Ort.
Вре́мя и ме́сто конфере́нции бу́дут определены́ поздне́е. — Zeit und Ort der Konferénz wérden noch féstgelegt.
В шесть часо́в мы бу́дем на ме́сте. — Um sechs Uhr wérden wir an Ort und Stélle sein.
на чьём л. ме́сте — an jmds. Stélle;
На твоём ме́сте, на его́ ме́сте я бы э́того не сде́лал. — An déiner Stélle, an séiner Stélle hätte ich das nicht getán.
3) часть - тела, дома, улицы, книги и др. die Stélle ↑повреди́ть ру́ку в не́скольких ме́ста́х — sich die Hand an méhreren Stéllen verlétzen
прочита́ть, перевести́ како́е л. ме́сто из те́кста, из расска́за — éine Stélle aus dem Text, aus der Erzählung vórlesen, übersétzen
ещё раз сыгра́ть э́то ме́сто из сона́ты — noch éinmal díese Stélle aus der Sonáte spíelen
4) в транспорте, театре и др. der Platz es, die Plätzeкинотеа́тр, зал на пятьсо́т ме́сто — ein Kíno, ein Saal mit fünfhúndert Plätzen
ме́ста́ для пассажи́ров с детьми́ — Plätze für Fáhrgäste mit Kíndern
Э́то ме́сто ещё свобо́дно? — Ist díeser Platz noch frei?
Он уступи́л мне ме́сто. — Er bot mir séinen Platz án.
Займи́ мне, пожа́луйста, ме́сто. — Belég€ mir bítte éinen Platz. / Hálte mir bítte éinen Platz frei.
Пассажи́ров про́сят заня́ть свои́ ме́ста́. — Die Passagíere [-Z-] wérden gebéten, íhre Plätze éinzunehmen.
5) должность, работа die Stélle ↑; обыкн. служащих тж. die Stéllung =, en; в повседн. речи der Job [dʒɔp] s, sвака́нтное ме́сто — éine fréie Stélle
иска́ть, найти́ подходя́щее ме́сто — éine pássende Stélle [éinen pássenden Job] súchen, fínden
Ему́ нра́вится его́ но́вое ме́сто. — Séine néue Stélle [séine néue Stéllung, sein néuer Job] gefällt ihm.
На э́том факульте́те ко́нкурс три челове́ка на ме́сто. — An díeser Fakultät kómmen drei Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.
6) в спорте, на конкурсе и др. der Platz ↑На́ша кома́нда заняла́ пе́рвое ме́сто на э́тих соревнова́ниях. — Únsere Mánnschaft hat in díesen Wéttkämpfen den érsten Platz belégt [éingenommen].
Он нашёл своё ме́сто в жи́зни, в о́бществе. — Er hat séinen Platz im Lében, in der Geséllschaft gefúnden.
7) багаж das Gepä́ckstück €s, eОн сдал (в ка́меру хране́ния) три ме́ста. — Er hat drei Gepä́ckstücke (in der Gepäckaufbewahrung) áufgegeben.
8) чаще мн. ч. места́ местность die Gégend =, enзнако́мые, краси́вые ме́ста́ — éine bekánnte, schöne Gégend
верну́ться в родны́е ме́ста́ — in séinen Héimatort zurückkehren
В э́тих ме́ста́х мно́го озёр. — In díeser Gégend gibt es víele Séen.
-
18 вместе
Iнареч. zusámmen; совместно, коллективно тж.geméinsam; переводится тж. компонентом zusámmen... в составе глаголовМы все вме́сте должны́ э́то обду́мать. — Wir müssen uns das álle zusámmen überlégen.
Мы ре́дко быва́ем вме́сте. — Wir sind sélten zusámmen.
Всё вме́сте сто́ило две́сти е́вро. — Álles zusámmen kóstete zwéihundert Éuro.
Мы иногда́ все вме́сте хо́дим в кино́. — Mánchmal géhen wir geméinsam [álle zusámmen] ins Kíno.
IIМы ча́сто собира́емся вме́сте, что́бы послу́шать но́вые ди́ски. — Wir kómmen oft zusámmen, um néue CDs [tseː'deːs] zu hören
предлог вместе с кем / чем л. zusámmen переводится тж. компонентом zusamme в составе глаголов с кем / чем-л. mit D DЯ живу́ вме́сте с роди́телями. — Ich wóhne mit méinen Éltern zusámmen.
Я купи́ла э́ти ча́шки вме́сте с ча́йником. — Ich hábe díese Tássen zusámmen mit der Téekanne gekáuft.
-
19 стенка
* * *к сте́нке fam an die Wand* * *сте́нк|а<-и>ж Wand f; (сосу́да) Wand f, Wandung fтолщина́ сте́нки Wandstärke f* * *n -
20 вместе
zusammen, gemeinsam; zugleich; вместе с тем zugleich, daneben; gleichwohl* * *вме́сте zusammen, gemeinsam; zugleich;вме́сте с тем zugleich, daneben; gleichwohl* * *вме́стенрч zusammen, gemeinsamвме́сте с тем gleichzeitig* * *
1. adv1) gener. beieinander, gemeinsam, gemeinschaftlich, im Verein (ñ êåì-ë.; mit j-m), im Verein mit (j-m) (с кем-л.), (с кем-л.) in Gemeinschaft mit (j-m), nebst (D), beisammen, miteinander, mitsamt (с кем-л., с чем-л.), zusammen2) offic. (D) mitsamt (с кем-л., с чем-л.)3) Austrian. mitsammen
2. ngener. zur Gesellschaft
См. также в других словарях:
сте́бель — стебель, стебля; мн. стебли, стеблей, стеблям … Русское словесное ударение
сте́ржень — стержень, стержня; р. мн.стержней … Русское словесное ударение
сте́клоцеме́нт — [не стеклоцемент] … Русское словесное ударение
сте́пень — степень, и; мн. степени, ей, ям … Русское словесное ударение
сте́рлинг — [не тэ]; фунт стерлингов(денежная единица Великобритании) … Русское словесное ударение
сте́рлядь — стерлядь, и; мн. стерляди, стерлядей … Русское словесное ударение
сте́льная — стельна. Вынашивающая в себе плод (о корове, слонихе, буйволице) … Малый академический словарь
сте́бельный — стебельный … Русское словесное ударение
сте́блеподъёмник — стеблеподъёмник … Русское словесное ударение
сте́ка — стека, и [тэ] (деревянный резец) … Русское словесное ударение
сте́кловолокни́стый — стекловолокнистый … Русское словесное ударение