Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шаф

  • 21 промямлить

    сов, что и без доп. шаф-шаф гуфтан, нобурро (шунаво-ношунаво, нимғурма) гап задан, хоида гаи задан.

    Русско-таджикский словарь > промямлить

  • 22 прошамкать

    сое. что и без доп. шаф-шаф (хоида-хоида) гуфтан

    Русско-таджикский словарь > прошамкать

  • 23 свой

    (своя, своё, свой) мест. притяж.
    1. худ, хеш; жить своим трудом бо меҳнати худ зиндагӣ кардан; сядь на своё место ба ҷои худ нишин; я скажу своему отцу ман ба падарам мегӯям; у него нет своего мнения вай фикри худро надорад; дойти своим умом бо ақли худ фаҳмидан; расскажи о своем детстве дар бораи бачагии худ нақл кун
    2. (собственный) худ, азонихудӣ, аз они худ; он живёт в своём доме вай дар хонаи худ зиндагонӣ мекунад; овощи у нас свой сабзавот аз они худи мост; дай мне свою книгу китоби худро ба ман деҳ
    3. махсус, ба худ хос; в этом есть своя прелесть ин чиз латофати ба худ хос дорад 4.муносиб, мувофиқ; на всякий вопрос есть свой ответ ҳар савол ҷавоби муносиб дорад
    5. хеш, азонихудӣ; он свой человек вай одами худист // в знач. сущ. свой м худӣ, аз они худ, азонихудӣ // в знач. сущ. свой мн. разг. хешу ақрабо; я не предупредил своих ман хешовандони худро огоҳ накардаам; скажи своим, чтобы зашли к нам ба хешу акрабоят гӯй, ки ба хонаи мо биёянд
    6. в знач. сущ. своё с гапи (фикри, кори ва ғ.) худ; твердить сво ё гапи худро бо исрор такрор кардан <> свой в доску прост. чор кас медидагӣ; своим [собственным] горбом бо меҳнати худ, бо қуввати бозуи худ; своим порядком ба тарзи маъмулӣ, худ ба худ; своими глазами бо чашми худ; своими словами бо забони худ; своя рука одами худӣ, ошно; сам не свой парешонҳол; в своё время 1) (в прошлом) дар гузашта, як вақтҳо 2) (когда необходимо) вақташ ки расид; в своём роде, своего рода гӯё ки…; в своё удовольствие беғамона, бепарвоёна, лоуболона; на своих [на] двоих пиёда; на свою голову бар зарари худ; не в своём уме девонаавзоъ, ҷиннитоб; брать своё 1) (добиваться цели) ба мақсад расидан 2) (проявляться во всей полноте) ба куллӣ зоҳир шудан 3) (одолевать - о чувствах) ғалаба кардан; сон брал своё хоб бар ӯ ғалаба кард 4) (сказываться - о возрасте) осор гузоштан; годы берут своё пирӣ осорашро мегузорад; пирӣ пирист; вести свой род от кого аз авлоди… будан; идти своей дорогой ба тарзи худ рафтор кардан; называть вещи своими именами ҳаққи гапро гуфтан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гуфтан; не своим голосом кричать прост. сахт (гулӯ дарронда) фарёд задан; не видеть дальше своего [собственного] носа аз атроф бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; стоять на своём исрор кардан, исроркорона таъкид кардан; умереть своёй смертью бо аҷали худ мурдан; своя ноща не тянет санги даркорӣ вазн надорад; \свойя рубаха ближе к телу посл. аввал хеш, баъд дарвеш

    Русско-таджикский словарь > свой

  • 24 собственный

    1. аз они касе, аз они худ, махсус, хусусӣ, хос; собственный сад боғи хусусй; интернат имеет собственный стадион интернат стадион дорад
    2. шахсӣ, …и худ; чувство собственного достоинства иззати нафс, манзалат; передать в собственные руки кому-л. ба дасти худи касе супурдан; видеть что-л. собственными глазами чизеро бо чашми худ дидан; сделать собственными руками бо дасти худ сохтан
    3. худ, бо ихтиёри худ; уйти с работы по собственному желанию бо ихтиёри худ аз кор озод шудан; поступить по собственному выбору бо савобдиди худ рафтор кардан
    4. аслӣ, холис; собственная стоимость изделия арзиши аслии чиз
    5. аслӣ, ҳақиқӣ; в собственном смысле слова ба маънии аслии калима <> собственный корреспондент мухбири мо; собственным горбом бо меҳнати худ, бо дастранҷи худ; собственной персоной [особой] шутл. шахсан; ҷаноби худашон; худи худашон; имя собственное грам. исми хос; на собственный страх [и риск] таваккалан, ҷон ба каф гирифта [коре кардан]; доходить собственным умом ақл да-вондан, сарфаҳм рафтан; называть вещи \собственныйыми именами луччаку пӯстканда гап задан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гӯфтан

    Русско-таджикский словарь > собственный

  • 25 шепелявить

    несов. шаф-шаф карда гап задан

    Русско-таджикский словарь > шепелявить

  • 26 милосердие

    раҳм, меҳрубонӣ, раҳмдилӣ, шафқат

    Русско-таджикский словарь > милосердие

  • 27 посочувствовать

    шафқат кардан, ҳамдард шудан

    Русско-таджикский словарь > посочувствовать

  • 28 снисхождение

    лутф, илтифот, марҳамат, раҳм, шафқат

    Русско-таджикский словарь > снисхождение

  • 29 сочувственно

    хайрхоҳона, бо шафқат, дилсӯзона

    Русско-таджикский словарь > сочувственно

  • 30 сочувственный

    хайрхоҳона, дилсӯзона, бо шафқат

    Русско-таджикский словарь > сочувственный

  • 31 сочувствие

    ҳамдардӣ, дилсӯзӣ, ғамхорӣ, шафқат

    Русско-таджикский словарь > сочувствие

  • 32 ключник

    ключник, (стар.) шаф[хв]ар (-ря). [Лях-Бутурлак, ключник галерський (Дума). Просим тебе, царю, небесний шафарю (Колядка)].
    * * *
    ист.
    клю́чник, ключа́р, -я

    Русско-украинский словарь > ключник

  • 33 ключница

    ключниця, (стар.) шаф[хв]арка. [До хати попрятницю, до домори ключницю (Гол.). З ким-же, мій миленький, спатоньки ляже? чи з шахваркою, чи з шинкаркою? (Чуб.)].
    * * *
    ист.
    клю́чниця

    Русско-украинский словарь > ключница

  • 34 сапфир

    мин.
    сапфі́р, шафі́р, -у ( о вещёстве) и -а ( об отдельном кристалле)

    Русско-украинский словарь > сапфир

  • 35 Ключничание

    ключникування, (стар.) шаф[хв]арювання.

    Русско-украинский словарь > Ключничание

  • 36 Ключничать

    ключникувати, (стар.) шаф[хв]арювати, (описат.) ходити коло ключів, ходити в ключах. [Вона в горницях ключникувала (Мирний)].

    Русско-украинский словарь > Ключничать

  • 37 Ключнический

    ключницький, (стар.) шаф[хв]арський.

    Русско-украинский словарь > Ключнический

  • 38 Ключничество

    ключництво, (стар.) шаф[хв]арство.

    Русско-украинский словарь > Ключничество

  • 39 лихач

    * * *
    1) ліхач, -ча муж.
    2) (удалец) фольк. зух, род. зуха муж.
    (хват) хват, род. хвата муж.

    Русско-белорусский словарь > лихач

  • 40 поснагаче

    поснагаче
    диал. этн. дружка, шафёр; лицо, состоящее при женихе или невесте в свадебном обряде

    Сӱан годым поснагаче лиеш. Тудо ӱдыр вӱргенчыкым налеш, тудлан ковыра солам пуат. МДЭ. На свадьбе бывает дружка. Он снимает свадебный платок у невесты, ему вручают щёгольскую плётку.

    Смотри также:

    савуш

    Марийско-русский словарь > поснагаче

См. также в других словарях:

  • шафір — іменник чоловічого роду сапфір арх …   Орфографічний словник української мови

  • шаф-шаф — [شف شف] холӣ аз маънӣ: ◊ шаф шаф нагуфта, шафтолу гуфтан якбора равшану пӯстканда суханро гуфтан, гапро дароз накардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Шаф, Петра — Петра Беле Общая информация Полное имя Петра Беле (Шаф) Оригинальное имя нем. Petra Behle (Schaaf) Гражданство …   Википедия

  • Шаф —    Шкаф, поставец, посудник.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • шафір — у, ч., заст. Сапфір …   Український тлумачний словник

  • шафір — фіру, ч. Вр. Сапфір …   Словник лемківскої говірки

  • шафқат — шафақат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шафқатомез — [شفقت آميز] меҳрубонона, дилсӯзона, раҳмдилона …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Петра Шаф — Петра Беле Общая информация Полное имя Петра Беле (Шаф) Оригинальное имя нем. Petra Behle (Schaaf) Гражданство …   Википедия

  • Шафан — Шаф’ан а) (4Цар.22:3 ,8 10,12б,14; 2Пар.34:8 ,15 16,18,20б) писец при царе Иосии, ведавший, по видимому, всеми внутренними делами царя (см. след.); б) (4Цар.22:12 а; 4Цар.25:22 ; 2Пар.34:20 а) см. Сафан (возм., предыд.); в) (1Пар.5:12 ) аналог.… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Шафат — Шаф’ат (судья) а) (1Пар.3:22 ) аналог. Бариах; б) (1Пар.5:12 ) аналог. Евер,б; в) (1Пар.27:29 ) сын (потомок) Адлая, один из смотрителей над имением Давида …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»