-
1 шапка
ж.bonnet m, toque fвязаная шапка — chapeau tricotéбез шапки — nu-tête, tête nue••получить по шапке разг. — прибл. recevoir son paquet; être mis à la porte ( быть выгнанным)на воре и шапка горит посл. — прибл. pêcheur a toujours peur, qui se sent morveux se mouche, qui se sent galeux se gratteшапка-невидимка ( из сказки) — chapeau escamoteur -
2 chapeau bas
loc. adv.1) с непокрытой головой; сняв шляпу, обнажив голову ( перед кем-либо)Un soir, au cercle particulier de l'impératrice, quelqu'un parla de Victor Hugo avec irrévérence... Gustave Flaubert intervint et ne se modéra pas: "Halte-là! celui-là est notre maître à tous, et il ne faut le nommer que chapeau bas". (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Однажды вечером, в интимном кругу у императрицы, кто-то позволил себе непочтительно отозваться о Викторе Гюго... Гюстав Флобер вмешался, не считая нужным сдерживаться: "Остановитесь! Он наш учитель, и можно говорить о нем только сняв шляпу".
3) interj шапки долой!; браво!, молодец!, отлично!, здорово!- saluer qn chapeau basMarakis. -... je me suis toujours senti étrangement attiré par des femmes désintéressées. Fabienne. - Vous en avez rencontré? Marakis. - Jamais. Mais jusqu'en voici une: chapeau bas! (L. Ducreux, La Folie.) — Маракис. -... я всегда испытывал какое-то странное тяготение к бескорыстным женщинам. Фабьена. - А вы встречали таких? Маракис - Никогда. Но вот, наконец, появилась одна. Шапки долой перед нею!
-
3 expansion de gaz dissous et expansion de gas-cap
комбинированный режим растворённого газа и газовой шапки, смешанный режим растворённого газа и газовой шапкиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > expansion de gaz dissous et expansion de gas-cap
-
4 oreillette
-
5 oreillon
-
6 долой!
разг.bas!; à bas!шапки долой! — chapeau bas!с глаз долой, из сердца вон — loin des yeux, loin du cœurуходи с глаз долой! — va-t-en, que je ne te voie plus! -
7 drainage par expansion du gas cap
режим газовой шапки, газонапорный режимDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > drainage par expansion du gas cap
-
8 expansion du gas-cap
режим газовой шапки; газонапорный режимDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > expansion du gas-cap
-
9 exploitation au régime de l'expansion du gas-cap
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > exploitation au régime de l'expansion du gas-cap
-
10 extension de gas-cap
режим газовой шапки; газонапорный режимDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > extension de gas-cap
-
11 gas cap drive
режим газовой шапки, газонапорный режимDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > gas cap drive
-
12 refoulement par poussée du gaz
вытеснение ( нефти) растворённым газом; газонапорный режим; режим газовой шапкиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > refoulement par poussée du gaz
-
13 surface de base d'un gas-cap
поверхность газонефтяного или газоводяного контакта газовой шапкиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > surface de base d'un gas-cap
-
14 fonte de la calotte glaciaire arctique
сущ.экол. снижение снежно-ледяного покрова Арктики, таяние арктической ледяной шапкиФранцузско-русский универсальный словарь > fonte de la calotte glaciaire arctique
-
15 oreillette
-
16 oreillon
сущ.1) общ. половинка абрикоса без косточки (для консервирования), свинка (болезнь), половинка персика без косточки (для консервирования) -
17 pigeage
сущ. -
18 pillon
сущ.с.-х. мешалка для погружения "шапки" при красном виноделии -
19 bonnets en papier
бумажные колпаки, бумажные шапкиDictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bonnets en papier
-
20 casquettes de carneval
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > casquettes de carneval
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шапки — Шапки топоним: Шапки село в Кобелякском районе Полтавской области Украины. Шапки посёлок в Тосненском районе Ленинградской области. Шапки деревня в Руднянском районе Смоленской области России. Шапки железнодорожная станция … Википедия
Шапки долой! — возгласъ негодованія къ лицамъ, неуважительно относящимся къ лицу или торжественному событію. Ср. Hut ab! Chapeau bas! Off with your hat! Giù il capello! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шапки не снимешь! — (иноск.) о должникѣ, не платящемъ долга намекъ на древній нашъ обычай, въ видѣ наказанія вообще, или пристыженія за неплатежъ долга, снимать шапку или шляпу съ виноватаго, практиковавшійся и у франковъ (saisie). См. Шапку снимать с кого. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шапки с головы ухватить не успеешь. — Шапки с головы ухватить не успеешь. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шапки (Ленинградская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шапки. Посёлок Шапки Hattula Страна РоссияРос … Википедия
Шапки (Кобелякский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шапки. Село Шапки укр. Шапки Страна … Википедия
Шапки (Смоленская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шапки. Деревня Шапки Страна РоссияРоссия … Википедия
Шапки (станция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шапки. Координаты: 59°35′31″ с. ш. 31°10′07″ в. д. / 59.591944° с. ш. 31.168611° в. д … Википедия
Шапки и шляпы — названия двух политических партий в Швеции в XVIII в. Революция 1719 г., крайне ослабившая королевскую власть, передала ее в руки аристократии, которая распалась на две партии, ожесточенно враждовавшие друг с другом: шапки и шляпы . Название шляп … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шапки долой — Устар. Обычай низко кланяться, приветствуя именитого человека, сняв головной убор. Да, Алексей Петрович, конец нашему уезду, крах. Двадцать лет назад да мы царями сидели. Выкатишь, бывало, в коляске все шапки долой, кругом хутора дворянские,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ШАПКИ — Магазин Крепкие напитки в помещении бывшего магазина Головные уборы (Московский пр., 45) … Словарь Петербуржца