-
21 főcím
nyomd. основной титул; шапка -
22 hódprémsapka
-
23 kalpag
[\kalpagot, \kalpagja, \kalpagok] 1. rég. венгерская меховая шапка; кальпак;2. biz., tréf. (kalap) шляпа -
24 kiabál
[\kiabált, \kiabáljon, \kiabálna]Itn. 1. кричать, вопить; (ordít) орать; biz. драть горло; голосить, nép. горланить; (bizonyos ideig) прокричать, проорать;úgy \kiabál, hogy az egész utca zeng bele — кричать на всю улицу; кричать во всю ивановскую; elkezd \kiabálni — закричать, раскричаться, biz. завопить; \kiabál fájdalmában — кричать от боли; vkinek a fülébe \kiabál — кричать кому-л. в самое ухо; ne \kiabálj olyan hangosan! — не кричи так громко!; kórusban \kiabál — хором выкрикивать/ выкрикнуть;teli torokkal v. torkaszakadtából \kiabál — кричать во всё горло; кричать изо всех сил;
2.hiába \kiabáltam utána — я его не докричался;addig \kiabál, amíg be nem reked — докричаться до потери голоса;
3.az alkalmazottakkal \kiabálni nem szabad — крик на служащих недопустим;\kiabál vkire — кричать на кого-л.;
4.IIközm.
az \kiabál, akinek a háza ég — на воре и шапка горит;különböző badarságokat \kiabál — накричать разного вздоруts.
vmit \kiabál — накричать чего-л.; -
25 kilátszik
1. виднеться, сквозить, видно;\kilátszikott az alsószoknyája — у нее виднелась нижняя юбка; sapkája fülére csúszott, s \kilátszikott alóla rövidre nyírt fekete haja — шапка съехала ему на ухо, открыв чёрные стриженые волосы;fény látszik ki az ajtó résén — через щели двери сквозит свет;
2. {kiemelkedik, kiáll) высовываться/высунуться, выдаваться/выдаться, торчать;soványsága miatt még jobban \kilátszikottak a csontjai — худоба резко обозначила у него кости;\kilátszikik a feje a búzából — его голова выглядывает из пшеницы;
3. átv. {kitűnik, kitetszik) выступать наружу; выдавать/выдать себя; быть видным; nép. выпирать/выпереть;ebből — а vígjátékból túlságosan \kilátszikik a célzatosság в этой комедии слишком сильно выпирает тенденция;szól.
\kilátszikik a lóláb — выпирает тенденция; шито белыми нитками;4.a füle is alig látszik ki az adósságból — он весь в долгах; ki sem látszik a bajból — у него хлопот полон ротátv.
ki sem látszik a munkából — утопать v. тонуть/утонуть v. потонуть в делах; быть погруженным с головой в работу; -
26 lecsúszik
1. соскальзывать/соскользнуть; сползать/сползти вниз; biz. (sapka, nyakkendő) съезжать/съехать; (ruha az emberről) biz. ползти;fejéről \lecsúszikott a kendő — платок сбился с голова; \lecsúszikik a póznán a földre — соскальзывать по шесту на землю; a sapka \lecsúszikott a fülére — шапка съехала ему на ухо; a si \lecsúszikott a lábáról — лижа соскользнула с ноги;\lecsúszikik a díványról — свалиться с дивана;
2. (lesiklik) спускаться/спуститься, покатиться;a sielő \lecsúszikik a hegyről — лыжник спускается с горы;\lecsúszikik — а meredek parton покатиться по крутому берегу;
3.a halszálka végül \lecsúszikott a torkán — наконец он проглотил рыбную косточку;(pl. étel, ital) egy liter bor könnyen \lecsúszikik — литр вина легко выпить;
4. átv. (társadalmilag) деклассироваться, захудать; катиться по лестнице; (erkölcsileg) пасть;\lecsúszikik a lejtőn — катиться под гору;\lecsúszikik a helyes útról — соскользнуть с правильного пути;
5.biz. \lecsúszikott az ajándékról — подарок улыбнулсяátv.
\lecsúszikik vmiről (lekésik) — опаздывать/опоздать (на что-л.); (felsül) потерпеть неудачу; -
27 lerepül
1. слетать/слететь;sapkája \lerepült — его шапка слегела;a papír \lerepült az asztalról — бумажна слетела со стола;
2.\lerepült a lépcsőn — он слетел с лестницы;
3.a fiú \lerepült (leesett) a lóról — мальчик слетел с лошади
-
28 nyúlprém
1. заячий мех;2. (jelzőként) заячий/кроличий;\nyúlprém sapka — кроличья шапка\nyúlprém gallér — заячий воротник;
-
29 papírcsákó
-
30 papiros
[\papirost, \papirosa, \papirosok] 1. бумага;2. {jelző ként) бумажный; из бумаги;\papiros csákó — бумажная шапка/каска;
3.{állítmányként} minden rendelkezése csak \papiros marad — все его распоряжения остаются только на бумаге
-
31 prémsapka
-
32 sportsapka
спортивная шапка; кепка, кепи s., nrag. -
33 süveg
[\süveget, \süvege, \süvegek] 1. (высокая) шапка; колпак, rég. клобук;püspöki \süveg — митра;papi \süveg — скуфья; скуфейка;
2.egy \süveg cukor — голова сахара;
3. műsz. {kupak} колпак -
34 szőrmesapka
меховая шапка;füles \szőrmesapka — финка, nép. ушанка
-
35 úszósapka
(fürdősapka) купальная шапка/ шапочка; sp. шапочка для пловцов -
36 varázssapka
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля
ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова
шапка — накласть в шапку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шапка заголовок, шапочка, верх, финка, чебак, капелюх, петушок, камилавка, гула, кубанка, шапчонка, подшлемник, шлычка,… … Словарь синонимов
шапка — В словаре Ушакова шапка производится от chape (шап ) крышка (в свою очередь, оно восходит к лат. cappa ). По французски шап значит еще и колпак . Интересно, что Нордстет переводит на французский язык шапку как меховую шапку, дорожную и ночную, то … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шапка — ШАПКА, и, ж. Голова. шапка лысая. Облезла шапка то! (о лысеющем человеке) … Словарь русского арго
ШАПКА — ШАПКА, и, жен. 1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш. ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем чем н.: выразить своё уважение, преклонение… … Толковый словарь Ожегова
ШАПКА — «ШАПКА», СССР, ЖАНР (кинокомпания «Мосфильм»)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 88 мин. Трагикомедия. По пьесе Владимира Войновича. Сатира на нравы Союза писателей. Каждому положена шапка, все строго ранжировано: кому пыжиковую, кому ондатровую, а кому всего… … Энциклопедия кино
ШАПКА — (cap) Потолок взимаемой платы; например, шапка ставки процента – это максимальная процентная ставка по займу, независимо от преобладающего на рынке уровня процентных ставок. Заемщик обычно вносит дополнительную плату за установление в договоре о… … Финансовый словарь
шапка — Трикотажный головной убор, плотно облегающий голову. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика
Шапка — в книжных изданиях и журналах заголовок, расположенный вверху спусковой полосы, второй по значимости после шмуцтитула вид заголовка по расположению относительно текста; в газетах заголовок вверху полосы, относящийся ко всем ее материалам … Издательский словарь-справочник
Шапка — 1) заголовок в книжных изданиях, расположенный вверху спусковой полосы. Ш. является относительно текста вторым по значимости видом заголовка после шмуцтитула; 2) заголовок в газетах, расположенный вверху полосы и относящийся ко всем ее материалам … Реклама и полиграфия