-
1 to fly into a rage
шалені́тиthe glass flew into pieces — скля́нка розлеті́лася на ула́мки
English-Ukrainian transcription dictionary > to fly into a rage
-
2 blaze
1. n1) полум'я; яскравий вогонь2) пожежа3) блиск; сяяння; пишнота4) спалах (гніву тощо)5) яскраве світло; яскравий колір6) pl пеклоlike blazes — шалено, нестямно, несамовито
7) мітка, біла пляма (на лобі тварини)8) зарубка (на дереві)2. v1) горіти яскравим полум'ям; палати, палахкотіти; запалювати2) сяяти, блискати, виблискувати3) блищати, вражати (славою тощо)4) кипіти, шаленіти5) розголошувати (тж blaze abroad)□ blaze away — військ. відкривати вогонь, вести вогонь; розм. швидко і палко говорити; працювати з захопленням (над — at)
blaze away! — валяй!, шпар!
□ blaze out — розгніватися (на когось — at)
□ blaze up — спалахнути
* * *I n1) полум'я, яскравий вогонь2) спалах, вибух ( гніву)3) пожежа4) яскраве світло або колір5) блиск, пишнота; краса6) pl; eвф. пекло7) емоц.- посил. щосилиII v1) горіти яскравим полум'ям; рідко запалювати (тж. blaze up)2) сяяти (нaпp., про очі), блискати ( часто blaze forth); виблискувати, блищати3) кипіти, шаленітиIII n1) мітка, біла пляма ( на лобі тварини)IV vмітити ( дерева); робити відмітки ( на чому-небудь); відмічати ( дорогу) зарубкамиV vрозголошувати ( часто blaze abroad); поширювати -
3 rampage
1. nнестямність, несамовитість, шаленствоto go on the rampage — шаленіти, рвати й метати
2. vшаленіти, рвати й метати, лютувати; бути в нестямі* * *I nшаленство, лють, буйствоII vшаленіти, буйствувати; рвати е метати, бути в нестямі від люті -
4 rave
1. n1) марення, маячня, безладна розмова3) амер., розм. закоханість; захопленість4) захоплений відзив; вихваляння2. v1) марити; говорити безладно2) говорити із запалом (із захопленням, з ентузіазмом)4) шаленіти, скаженіти, біснуватися (через щось — of, about, against)5) лютувати, ревтй, вити, бушувати (про море, вітер)* * *I [reiv] n1) марення, маячня, безладна мова3) aмep.; cл. закоханість, захоплення; захоплений відгук; розхвалювання; дифірамби4) гра, буйство (нaпp. фарб)5) cл. пиятика; оргіяII [reiv] v1) марити; говорити незв'язно; (about, of, over) марити ( чим-небудь); захоплюватися ( ким-небудь)2) (about, of, against) бути в нестямі, шаленіти, біснуватися; шаленіти, бушувати, ревіти, вити (про море, бурю) -
5 devilize
v1) озлобляти; розлютовувати; будити звіра (в комусь)2) шаленіти* * *vозлобляти; будити звіра ( у кому-небудь); шаленіти -
6 rage
1. n1) лють; гнів; несамовитістьto put smb. into a rage — розлютити, розгнівити когось
2) шаленство, нестямність3) пристрасть, пристрасне прагнення (до чогось — for)4) спалах, вибух6) запал; бойовий дух7) поет. божевілля, безумство8) поет. екстаз; натхнення9) похіть10) повінь, потоп; приплив2. v1) бути в гніві (в люті); шаленіти, казитися від злостіto rage at (against) smb., smth. — злитися (гніватися) на когось, на щось
2) бушувати, лютуватиto rage oneself out — заспокоїтися, вщухнути (про бурю)
* * *I n1) лють, гнів, скаженість2) шаленство (вітру, вогню)3) ( for) пристрасть; палке прагнення ( до чого-небудь)4) вибух, спалах (горя, почуттів)5) ( the rage) поголовне захоплення ( чим-небудь); схиблення ( на чому-небудь)6) запал, жар; бойовий дух7) пoeт. екстаз (пророка, поета); натхнення8) повінь, потоп; приплив9) icт.,; пoeт. божевілляII v1) бути в гніві, у люті; рвати е метати; біситися від злості; шаленіти ( to rage and fume)2) бушувати, лютувати (про бурю, епідемію) -
7 rouse
1. n1) сильне потрясіння2) військ. підйом; побудка3) келих, чарка (вина)4) гульня, пиятика2. v1) полохати дичину2) будити, піднімати (тж rouse up)3) прокидатися, пробуджуватися4) спонукати, підбурюватиto rouse to action — спонукати до дії, примушувати діяти
5) збуджувати, викликати (почуття)6) роздратовувати, злити, сердити7) мішати, розмішувати8) втрачати витримку; шаленіти9) солити (оселедці тощо)* * *I [rauz] n2) вiйcьк. підйом, побудкаII [rauz] v1) полохати, піднімати ( дичину)2) ( rouse up) будити, піднімати3) спонукувати, підбурювати5) дратувати, злити, сердити6) мішати, розмішувати (особл. пиво під час варіння)7) aвcтpaл. втрачати витримку; шаленіти8) мop. сильно тягти, вибиратиIII [rauz] napx. гулянка, пиятикаIV [rauz] v -
8 ruffle
1. n1) оборка2) мереживна гофрована манжета3) мереживний гофрований комір5) брижі, жмури (на воді)6) тривога; хвилювання; збентеження7) прикрість8) pl розм. наручники9) переполох, метушня10) барабанний дріб2. v1) гофрувати; збирати в зборки; плоїти2) куйовдити, кошлати (волосся)3) вкривати брижами, брижити4) вкриватися брижами, брижитися6) порушувати спокій7) швидко перегортати (сторінки)8) швидко тасувати (карти)9) бушувати, шаленіти (про вітер тощо)10) поводитися зарозуміло (гордовито, задирливо)11) безчинствувати, бешкетувати12) барабанити* * *I n1) оборка2) мереживна гофрована манжета; мереживний гофрований комір3) = ruff XII4) брижі5) сум'яття, тривога, хвилювання6) досада; роздратування7) pl; cл. наручникиII v1) гофрувати, плоїти, збирати в складки2) куйовдити (волосся, пір'я)3) дратувати; сердити; дратуватися, гніватися5) рябити, брижити ( воду); покриватися брижами6) швидко перегортати ( сторінки книги); швидко тасувати ( карти)III nпереполох, метушня; зіткнення, сутичкаIV v1) бушувати, шаленіти ( про вітер)2) icт. бешкетувати -
9 tear
In1) розрив; розривання2) проріз; дірка; розпірка3) стрімкий галоп (крок)full tear — стрімголов, прожогом
4) несамовитість; пристрасть5) шаленство6) амер., розм. гульня7) тех. зносIIv (past tore; p.p. torn)1) рвати, розриватиto tear smth. to pieces — порвати щось на шматки
to tear smth. in two — розірвати щось навпіл
2) рватися, розриватися; зношуватися3) пробивати4) розколювати, руйнувати6) терзати, краятиto tear at smb.'s heart — краяти чиєсь серце, викликати душевний біль
7) поранити; подряпати8) порушувати спокій9) пронизувати, проймати, прорізати10) висмикувати, виривати, вихоплювати, витягувати; відбирати11) розм. мчати стрімголов12) шаленіти, лютувати; вирувати, бушувати; гарячкувати14) розм. накидатисяtear about — носитися стрімголов, гасати
tear away — а) відривати; виривати, звільняти; б): to tear oneself away from the picture — насилу відірватися від картини
tear down — а) зривати (оголошення); б) зносити (будівлю); в) спростовувати пункт за пунктом; г) мчати
tear off — відривати; зривати
tear out — виривати; висмикувати, вихоплювати
tear up — а) виривати, видирати; б) підривати; в) розривати
to tear smth. to pieces (to tatters) — розкритикувати щось; розбити щось ущент
to tear off a strip — вилаяти, пошпетити
to tear up Jack — амер., розм. зчиняти галас; бешкетувати
n1) сльозаto burst into tears — залитися сльозами, розридатися
to move smb. to tears — розчулити когось до сліз
to give smb. a tear — намагатися розжалобити когось
2) крапля (роси, вина тощо)3) pl горе; смуток, печаль* * *I v(tore; torn)1) розривати, рвати (плаття, волосся) to tear smthto pieces — порвати щось на шматки [порівн. *]
to tear a sheet of paper lengthwise — розірвати листок папера уздовж; рватися, розриватися; зношуватися; підривати; чорнити, змішувати з брудом; дiaл. розколювати; руйнувати
2) (at) роздиратиto tear at the lining — віддирати підкладку; мучити; накидатися ( на когось)
3) ранити4) звичн. pass порушувати спокійa country torn by civil war — країна, що розривається на частини громадянською війною; мучити, роздирати ( каяттями совісті) to be torn between smth розриватися між чимось
5) простромлювати, прорізати ( тишу)6) висмикувати, виривати, витягати; вихоплювати, віднімати7) нестися прожогом; мчатися, рватися; шаленіти; бушувати, лютувати; гарячитися8) ( into) вриватися ( кудись); налітати, несучи руйнування; накидатися ( про критикі)9) ( from) відриватися10) ( through) проїжджати ( через щось) на великій швидкості; пробивати ( стіну)••to tear smth to pieces /to tatters/ — рознести /розкритикувати/ щось; розбити щось вщент [порівн. 1,]
to tear the guts or smth — вихолостити что-л, звести щось нанівець
II nto tear up Jack — aмep.; дiaл. піднімати шум, скандалити
1) розрив, розривання; дірка2) стрімкий галоп або крокto go full tear — нестися з усіх ніг, мчатися; поспіх
3) aмep. гульба; to go on a tear гуляти шумно4) пристрасть, шаленство; сказto be in a tear — бути в сказі, бути поза собою
5) тex. задирання••III ntear and wear, wear and tear — див. wear and tear
1) сльозаbitter [crocodile] tears — гіркі [крокодилячі]сльози
to burst into tears — розплакатися, розридатися
2) pl горе, сум3) крапля (роси, вина, смоли)4) "сльоза" ( дефект скл)••IV vto shed a tear for Nelson — помочитися, мочитися
-
10 violent
adj1) несамовитий, шалений, нестямний; лютий; відчайдушний2) сильний, різкий, гострий, інтенсивнийviolent colours — різкі (крикливі) кольори
violent pain — гострий (нестерпний) біль
3) насильний; насильницький4) невитриманий; нестриманий; запальний, гарячий; палкий5) буйний6) перекручений, неправильний; довільний* * *a1) шалений, лютий, запеклий; violent passіons шалені пристрасті; violent rage невтримна лють; violent controversy запекла суперечка; іn a violent temper у люті2) сильний, гострий, різкий; violent storm [wіnd, earthquake] сильний шторм [вітер, землетрус]; violent galaxy астр. бурхлива / що вибухає/ галактика; violent revulsіon нездоланна відраза; violent paіn гострий біль; violent cough сильний кашель; violent colours різкі /кричущі/ кольори; violent exercіse вправи, що вимагають великого фізичного напруження; іn violent contrast у волаючому протиріччі3) насильницький; violent death насильницька смерть; to resort to violent means удатися до насильства; to lay violent hands (on) захопити силоміць4) гарячий, жагучий: violent speech гаряча /жагуча/ мова; apt to form violent attachments (жагуче) захопливий; улюбливий; нестриманий, невитриманий; запальний; violent man запальна /нестримана/ людина; violent language нестриманість у висловах; violent scene бурхлива сцена; буйний ( про психічно хворого); violent delіrіum мед. буйне марення; he became violent він почав буйствувати (про п’яного); він став буйним ( про хворого)5) перекручений, неправильний; довільний; а violent constructіon of the text довільне тлумачення тексту; перекручення змісту тексту -
11 rave
I [reiv] n1) марення, маячня, безладна мова3) aмep.; cл. закоханість, захоплення; захоплений відгук; розхвалювання; дифірамби4) гра, буйство (нaпp. фарб)5) cл. пиятика; оргіяII [reiv] v1) марити; говорити незв'язно; (about, of, over) марити ( чим-небудь); захоплюватися ( ким-небудь)2) (about, of, against) бути в нестямі, шаленіти, біснуватися; шаленіти, бушувати, ревіти, вити (про море, бурю) -
12 funny money
безготівкові кошти; розрахункові гроші (для внутрішньокорпоративних розрахунків і розрахунків між госпрозрахунковими підрозділами компанії); фальшиві гроші; "шалені гроші" ( надзвичайно великі доходи) [Англія] -
13 amuck
advнестямно, несамовито, шаленоto run amuck — бігти нестямно; шаленіти; несамовито накидатися
* * *I = amok I II = amok II III = amok III -
14 bluster
1. n1) ревіння бурі2) ревіння духового інструмента3) неймовірний шум4) марні (пусті) погрози5) гучні слова, хвастощі2. v1) бушувати, ревіти, ревти (про бурю)2) шуміти, шаленіти; погрожувати, нахвалятися3) хвастати, хвалитися* * *n1) ревіння бурі2) ревіння духового інструмента; неймовірний шум3) пустопорожні погрози; гучні слова; хвастощі -
15 boil
1. n1) кипіння; розм. точка кипінняto keep on (at) the boil — підтримувати кипіння
2) перен. хвилювання; шаленість3) кипляча рідина4) вискакування риби з води (за принадою)5) амер. вир (на поверхні води)6) фурункул, нарив7) пузир (на пофарбованій поверхні)2. v2) кипіти, вирувати3) сердитися, гніватися; гарячитися, кип'ятитисяto make smb.'s blood boil — доводити когось до сказу
4) вистрибувати з води (про рибу)□ boil over — збігати через край (про рідину); скипіти від обурення
◊ to boil the pot, to make the pot boil, to keep the pot boiling — заробляти на шматок хліба; халтурити
* * *I n1) кипіння2) хвилювання; шаленство, збудженість3) рідко кипляча рідина5) aмep. вир ( на поверхні води)II v1) кип'ятити; варити (тж. boil up); кип'ятитися; варитися; кипіти, клекотати, вирувати2) гніватися, гарячитися (тж. boil over)3) вистрибувати з води ( про рибу)III n1) фурункул, нарив, чиряк2) пузир, бульбашка ( на фарбованій поверхні) -
16 distraction
n1) відволікання уваги2) неуважність3) розвага4) чвари, розбрат, суперечка, звада5) плутанина, безладдя6) збентеження, тривога7) божевілля, шаленість, затьмарення розуму, розпач, роздратованістьto love to distraction — любити до нестями, палко кохати
8) насильне розчленування* * *n1) відволікання ( уваги); розсіяність, розкиданість; дистракція2) те, що відволікає увагу ( шум)3) розвага4) розбрат, чвари; плутанина, безлад5) сум'яття; тривога; сильне збудження; потьмарення розуму; божевілля, нестяма -
17 enrage
v1) розлютовувати, роздратовувати; дратувати2) скаженіти, шаленіти; нуртувати* * *vрозлючувати, бісити; дратувати -
18 enragement
nлють; скаженість, шаленість; нестримний гнів* * *nлють; нестримний гнів -
19 fall
1. n1) падіння2) занепад3) спад; зниження4) звич. pl водоспад5) амер. осінь6) випадання опадів7) впадіння (ріки)8) народження; окіт (ягнят тощо); виводок; опорос9) рубання лісу; зрубаний ліс10) покривало, вуаль11) спорт. коло, раунд; сутичка; боротьбаto try a fall with smb. — поборотися (помірятися силами) з кимсь
12) тех. напір; висота напору13) схил, обрив14) мор. фал15) тех. канат підйомного блока16) муз. каданс17) полювання на китів18) пасткаfall dandelion — бот. кульбаба осіння
fall fashions — амер. осінні моди
fall overcoat — амер. чоловіче осіннє пальто
2. v (past fell; p.p. fallen)1) падати; спадати; знижуватися; схилятися2) опускатися, спускатися; наставати3) охоплювати, долати (про сон тощо)4) слабшати, затихати (про вітер тощо)5) погіршуватися, псуватися (про настрій тощо)6) полягти, загинути (в бою)1) дохнути (про худобу)8) руйнуватися, обвалюватися; осідати9) поширюватися, лягати (на когось, щось)10) припадати, випадатиto fall to smb.'s share (to smb.'s lot) — випадати на чиюсь долю
11) ставати, робитися12) зриватися з вуст13) опадати (про листя)14) випадати (про зуби тощо)15) іти, падати (про дощ тощо)16) розпадатися (на частини)17) западати, спадати, приходити (в голову)18) народжуватися (про тварин)20) потрапляти (у пастку)to fall across smb., smth. — наштовхуватися на когось, щось
to fall in with smth. — відповідати чомусь; гармоніювати з чимсь
to fall within smth. — перебувати у межах (сфері) чогось
to fall down on smth. — амер., розм. не справдити довір'я (надій); зазнати невдачі в чомусь
to fall for smb. — розм. закохатися у когось
to fall for smth. — розм. попасти (ся) на гачок
fall away — кидати; відступитися; зраджувати
fall in — провалюватися, завалюватися (про дах); військ. ставати в стрій; минати (про строк)
fall off — відпадати, відвалюватися; зменшуватися, слабнути; занепадати
fall on — братися (за роботу); нападати, накидатися
fall out — випадати; військ. виходити зі строю, розходитися; сваритися; траплятися
fall over — перекидатися; заснути
fall through — провалитися; зазнати невдачі
fall to — взятися, розпочати; зачинятися (про двері)
fall upon — натрапляти, нападати
to fall at hand — насуватися, наближатися
to fall flat — не мати успіху; не справити належного враження
to fall from grace — грішити, збитися з пуття
to fall short (of) — зазнати невдачі; не вистачати
to fall to the ground — руйнуватися, виявлятися безрезультатним
to fall on one's face — провалитися з тріском; оскандалитися; зазнати фіаско
* * *I [fxːl] n1) падінняto have a fall — упасти; падіння, занепад
2) зниження, падіння; спад3) pl водоспад4) уклон, обрив, схил ( пагорба)5) випадання (волосся, зубів)6) aмep. осінь9) окіт, народження ( ягняти); виводок, приплід10) рубка лісу; зрубаний ліс11) покривало, вуаль; спадаючий комір; накладневолосся у вигляді "кінського хвоста"; шиньйон з довгого волосся12) cпopт. коло, бій, раунд13) тex. напір; висота напору14) тex. канат піднімального блоку ( block and fall); мop. фал15) мyз. Каданс16) peл. ( the Fall) гріхопадіння, первородний гріх ( a fall from grace)II [fxːl] v(fell; fallen)1) падати2) опускатися, спускатися; низько опускатися, схилятися; наставати, опускатися (про туман, ніч); охоплювати, долати (сон, страх)3) падати, знижуватися; ущухати, слабшати; погіршуватися, псуватися4) загинути; здихати5) прямувати, направлятися6) опускатися; іти під уклон7) валитися, обвалюватися; осідати8) (on, upon) поширюватися, лягати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про відповідальність); падати (на кого-небудь, що-небудь) (нaпp., про підозру); (to) випадати ( на чию-небудь долю); діставатися ( кому-небудь)10) cл. потрапити до в'язниці12) опадати (про листя; fall oft); випадати (про волосся, зуби; часто fall out)13) іти, випадати (про дощ, сніг)15) потрапляти ( у пастку)16) розпадатися ( на частини)18) народжуватися (про ягнят, щенят)III [fxːl] див. fall-trap IV [fxːl] n; спец.крик, що його видають китобої, побачивши кита; полювання на китів -
20 flip
1. n1) щиголь, легкий удар2) амер., розм. перекидання, сальто3) ав. переворот через крило4) розм. нетривала подорож літаком5) фліп (гарячий напій з пива)2. adjзухвалий3. v1) легко ударити, ляснути2) скинути, змахнути3) підкинути в повітря (монету)4) рухатися ривками; коливатися5) розм. сідати на ходу (у трамвай тощо)* * *I [flip] n1) легкий удар, щиголь2) aмep. перекидання, сальто ( під час стрибків у воду); aв. переворот через крило; напівбочка3) розм. нетривала подорож літакомII [flip] v1) злегка вдарити, давати щигля; скинути, змахнути; струсити3) рухатися ривками; колихатися4) розм. сідати на ходу ( у трамвай)6) розм. отетеріти, втратити розум ( через що-небудь); скаженіти, шаленіти; cл. позбутися розуму, з глузду з'їхати (тж. flip out)7) aмep.; cл. реготати до упадуIII [flip] nфліп, гарячий напій з підсолодженого пива зі спиртом, яйцем, спеціямиIV [flip] aрозм. легковажний, бездумний; розв'язний, безцеремонний; балакучий
См. также в других словарях:
шаленіти — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
шаленіння — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
шаленіння — я, с. Дія за знач. шаленіти … Український тлумачний словник
шаленіючий — а, е. Дієприкм. акт. теп. ч. до шаленіти … Український тлумачний словник
шаленіти — і/ю, і/єш, недок. 1) Ставати надмірно збудженим від якогось сильного почуття. || Бурхливо виявляти надзвичайне хвилювання, збудження, несамовитість, лють. || Нестримно виявлятися. || Виражати стан надзвичайного збудження, несамовитості,… … Український тлумачний словник
шаленіти — [шалеин’і/тие] н і/йу, н і/йеиш … Орфоепічний словник української мови
шаленість — ності, ж. 1) Стан за знач. шалений 1); несамовитість, нестямність. 2) Те саме, що шаленство 2 4) … Український тлумачний словник
шаленість — [шале/н іс т ] нос т і, ор. н іс т у … Орфоепічний словник української мови
шаленість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
шаліти — і/ю, і/єш, недок. 1) Те саме, що шаленіти 1). || Те саме, що пустувати I. 2) Те саме, що шаленіти 2). 3) Те саме, що шаленіти 4). || безос … Український тлумачний словник
VovaZIL’Vova — Infobox Musical artist Name = VovaZIL’Vova Img capt = Img size = Landscape = Background = Birth name = Володимир Парфенюк Alias = Born = December 30, 1983 Died = Origin = Lviv, Ukraine Instrument = Voice type = Genre = Rap Occupation = Years… … Wikipedia