-
61 צַעֲדֵי עֲנָק זר
צַעֲדֵי עֲנָק ז"רгигантские шагиצַעַד ז' [צַעֲדוֹ; צְעָדִים, צַעֲדֵי-]1.шаг 2.(перен.) шаг, действие, поступок; мера 3.ход (в игре)צַעֲדֵי צָב ז"רчерепаший шаг
на каждом шагу
шаг за шагомצַעֲדֵי מֶנַעпревентивные мерыמְהִיר-צַעַדбыстрым шагом -
62 צַעֲדֵי צָב זר
צַעֲדֵי צָב ז"רчерепаший шагצַעַד ז' [צַעֲדוֹ; צְעָדִים, צַעֲדֵי-]1.шаг 2.(перен.) шаг, действие, поступок; мера 3.ход (в игре)צַעֲדֵי עֲנָק ז"רгигантские шаги
на каждом шагу
шаг за шагомצַעֲדֵי מֶנַעпревентивные мерыמְהִיר-צַעַדбыстрым шагом -
63 צְעָדִים
צְעָדִיםצַעַד ז' [צַעֲדוֹ; צְעָדִים, צַעֲדֵי-]1.шаг 2.(перен.) шаг, действие, поступок; мера 3.ход (в игре)צַעֲדֵי עֲנָק ז"רгигантские шагиצַעֲדֵי צָב ז"רчерепаший шаг
на каждом шагу
шаг за шагомצַעֲדֵי מֶנַעпревентивные мерыמְהִיר-צַעַדбыстрым шагом -
64 step
1. noun1) шаг; step by step шаг за шагом; at every step на каждом шагу;in stepа) в ногу; б): to be in step соответствовать; out of step не в ногу; to keep step with идти в ногу с; to turn one's steps направиться; to bring into step согласовать во времени2) звук шагов3) поступь, походка4) след (ноги); to follow smb.'s steps, to tread in the steps of smb. fig. идти по чьим-л. стопам5) короткое расстояние; it is but a few steps to my house до моего дома всего два шага6) па (в танцах)7) шаг, поступок; мера; a false step ложный шаг; to take steps принимать меры8) ступень, ступенька; подножка, приступка; порог; подъем; flight of steps марш лестницы9) (pl.) стремянка (тж. a pair of steps)10) naut. степс, гнездо (мачты)11) tech. ход (спирали)to get one's step получить повышениеit is the first step that costs посл. = труден только первый шаг2. verb1) шагать, ступать; to step high высоко поднимать ноги (особ. о рысаке); to step short не рассчитать длину шага; to step lightly ступать легко; to step out briskly идти быстро; step lively! живей!; поторапливайтесь!2) делать па (в танце);to step itа) танцевать;б) идти пешком3) измерять шагами (тж. step out)4) naut. ставить, устанавливать (мачту)step asidestep backstep downstep instep intostep offstep onstep outstep upstep on it! collocation живей!, поторапливайся, поворачивайся!* * *1 (n) продвижение; ступень; шаг; этап2 (v) шагать* * *1) шаг 2) ступенька 3) ступать, шагать* * *[ step] n. шаг, звук шагов; короткое расстояние; след; походка, след ноги, поступь; степ, па; ход; мера; ступень, ступенька; уступ, приступка; подножка; подъем; порог; поступок v. шагать, ступать, ступить, проходить небольшое расстояние, делать шаги, делать па; измерять шагами; достигать чего-либо сразу, одним махом; устанавливать, ставить* * *аллюрвышагиватьинтервалреданскачокступатьступеньувеличиватьускорятьходшагшагать* * *1. сущ. 1) а) шаг б) (шаг в танце) па 2) а) поступь б) звук шагов 3) след (ноги) 4) шаг 2. гл. 1) а) ступать, шагать, делать шаг б) делать па (в танце), делать танцевальные шаги 2) измерять, мерять (расстояние) шагами (тж. step out) 3) идти, ходить; отправляться в путь 4) мор. ставить, устанавливать ( мачту) 5) наступить (на что-л.), нажать ногой -
65 qədəm-qədəm
нареч. шагом, шаг за шагом. Qədəm-qədəm gəzmək шаг за шагом обойти -
66 step by step
пошаговый; шаг за шагом -
67 askeleittain
askeleittain, askelittain шаг за шагом, мало-помалу
askeleittain, askelittain шаг за шагом, мало-помалу -
68 piecemeal social engineering
постепенная социальная инженерия; по К. Попперу - единственной рациональной формой социальной инженерии является та, которая ограничена в радиусе действия, осуществляется шаг за шагом и корректируется с учетом опыта, поэтому характер социального реформирования должен заключаться в постепенной замене изношенных частей общественного механизма на новые так, чтобы социально-культурное развитие в целом не останавливалось.* * *постепенная социальная инженерия; по К. Попперу - единственной рациональной формой социальной инженерии является та, которая ограничена в радиусе действия, осуществляется шаг за шагом и корректируется с учетом опыта, поэтому характер социального реформирования должен заключаться в постепенной замене изношенных частей общественного механизма на новые так, чтобы социально-культурное развитие в целом не останавливалось.Англо-русский словарь по социологии > piecemeal social engineering
-
69 pied à pied
loc. adv.(pied à [реже par] pied)шаг за шагом, мало-помалуOn se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing... (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки...
- Marie de Médicis! s'écria le Cardinal en frappant sur le bras de son fauteuil avec ses deux mains. Non, par le Dieu vivant! elle ne rentrera pas sur le sol de France, d'où je l'ai chassée pied par pied. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Мария Медичи! - воскликнул кардинал, стукнув обеими руками по ручкам кресла. - О нет, клянусь Всевышним! Она не вернется во Францию, откуда я ее вытеснил с таким трудом.
La France, qui n'a cessé de l'insulter, qui ne lui a laissé prendre sa place que pied à pied, qui lui refuse maintenant à cause de "Lourdes" le fauteuil qu'il a la faiblesse de désirer... l'inénarrable France bourgeoise fin de siècle... (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Франция, которая никогда не переставала его поносить, где он лишь шаг за шагом смог завоевать свое место, где ему из-за "Лурда" отказывают в звании академика, к которому он имеет слабость стремиться... бесподобная буржуазная Франция конца века...
-
70 paŝ·o·post·paŝ·a
происходящий, осуществляемый, совершаемый шаг за шагом; неуклонный \paŝ{·}o{·}post{·}paŝ{}{·}a{}e шаг за шагом (= paŝo(n) post paŝo). -
71 by inches
(by inches (тж. inch by inch))мало-помалу, понемножку, постепенно, шаг за шагом [by inches шекспировское выражение; см. цитату]Messenger: "Sir, if you'd save your life, fly to your house: The plebeians have got your fellow-tribune, And hale him up and down; all swearing, if The Roman ladies bring not comfort home, They'll give him death by inches. " (W. Shakespeare, ‘Coriolanus’, act V, sc. 4) — Вестник: "Беги домой, спасай себя скорее! Плебеями уж схвачен твой товарищ: Они его по улицам волочат И поклялися разорвать на части, Коль жены римские не принесут Известия о пощаде." (перевод А. Дружинина)
But that he had seen her come to this by inches, he never could have believed her to be the same. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book I, ch. XIII) — Если бы он сам не видел, как она шаг за шагом дошла до такого состояния, он никогда не поверил бы, что это - та самая женщина.
Lord Hartington was dauntless. Gradually, inch by inch, he drove the Prime Minister into a corner. (L. Strachey, ‘eminent Victorians’, ‘The End of General Gordon’) — Лорд Хартингтон был человек смелый и настойчивый. Мало-помалу ему удалось загнать премьер-министра в угол.
Charabancs came tearing round the corkscrew corners, missing death by inches. (C. Isherwood, ‘Lions and Shadows’, ch. I) — Автобусы огибали крутые повороты на полном ходу, чудом избегая аварии.
-
72 ayaq-ayaq
нареч. (идти) шаг за шагом, медленно. Ayaq-ayaq sizə çatacağam шаг за шагом догоню вас -
73 grado
m.1.1) (livello) уровень, степень (f.)2) (unità di misura) градус3) (gramm.)grado positivo (comparativo, superlativo) — положительная (сравнительная, превосходная) степень
2.•◆
terzo grado — допрос с пристрастиемper gradi — постепенно (шаг за шагом, мало - помалу, понемногу)
andare (procedere) per gradi — действовать постепенно (шаг за шагом, понемногу)
mettere in grado di + inf. — предоставить возможность + dat.
-
74 -B362
шаг за шагом; снова и снова:E poi c'era il lavoro, quello scopo unico e assorbente della sua vita: le lezioni di armonia, le ore passate al pianoforte, e tutte le prove per la scena, le entrate, i movimenti, i gesti, rifatti, battuta per battuta. (F.Socchi, «La primadonna»)
А кроме того работа — единственная и всепоглощающая цель ее жизни — уроки гармонии, часы, проведенные за фортепиано, репетиции, выходы, отработка роли, отдельных сцен, снова и снова, шаг за шагом. -
75 Schritt
m -(e)s, -eSchritt mit j-m/etw. halten — идти (нога) в ногу с кем/чем-л.
-
76 крачка
ж.ШагЕдна крачка напред = один шаг впередКрачка по крачка = шаг за шагомНа всяка крачка = на каждом шагу* * *шаг* * *кра́чка, стъ́пка жшаг -
77 қадам
1. шаг2. нога, ступняқадами қатъӣ решительный шаг, решительное действиеқадами муборак благословенный шагқадамҳои аввалин а) первые шагиб) пер. начало чего-л.қадамҳои реза мелкие шаги, шажкиқадам ба қадам шаг за шагомҷои қадам нарасида (норасида) там, где нога не ступалақадам гузоштан (мондан, ниҳодан) идти, шагать, ходитьпойтиқадам ба синни ҳаф-тод гузоштан вступать в семидесятый год своей жизниқадам ба остонаи чизе (ҷое) ниҳодан а) ступать на что-л.б) вступать на путь чего-л.сделать первые шагиприступать к чему-л.нӯгнӯги по қадам ниҳодан ступать на носках, идти на цыпочкахдигар қадамамро ба он ҷо намемонам я больше туда не пойдуқадам задан а) шагать, ходитьб) прогуливаться, прохаживатьсяқадам кардан измерять шагамиқадам партофтан шагать, вышагиватьқадам ранҷа кардан затратить усилия, чтобы прийти кудал.қадами касеро аз ҷое бардоштан пер. выгнать, изгнать кого-л. откудал.қадами худро шумурда гаштан а) идти с особой предосторожностьюб) пер. поступать обдуманно, не спешақадам ба қадам шумурдан всё точно измеритьқадамро дониста мондан а) передвигаться осторожноб) пер. быть осторожным, осмотрительнымқадамро тезондан ускорить шагиҳар як қадами касеро ба ҳисоб гирифтан следить, наблюдать за кем-л.як сари қадам даромадан заглянуть на минуткуқадаматон болои дида (чашм)! добро пожаловать!милости просим!қадам расид, бало нарасад посл., досл. ноги достигли, беда не достигнет (говорится при приходе кудал.)қадами аввал - лӯкка посл. первый блин комом -
78 роштке
роштке1. энергично, чёткоАпшат мурым шокташ тӱҥале, парняже кӱсле кылым роштке тарвата. К. Васин. Кузнец начал играть песню, его пальцы энергично щиплют струны гуслей.
Ойла Шевченко эркын, роштке, шомакшым шӱмышкак пыштен. М. Емельянов. Говорит Шевченко неторопливо, чётко, вкладывая слова прямо в сердце.
2. чеканя шаг, чеканным шагомСалтак-влак, штыкыштым ончыко виктен, роштке толыт. К. Васин. Солдаты, выставив штыки вперёд, идут чеканным шагом.
А тудо (Елуш) пуйто мыйым ышат уж, роштке эртен кайыш. Г. Алексеев. А Елуш будто меня и не заметила, прошла мимо чеканным шагом.
3. подр. сл. – подражание резкому и шумному движениюОмса роштке комдык почылт кайыш. К. Васин. Дверь с шумом распахнулась.
Пычал пудештме деч лӱдын, имньыже, роштке тӧрштен, калык велыш чымалте. И. Васильев. Испугавшись звука ружейного выстрела, его конь, резко вскакнув, помчался в сторону людей.
Сравни с:
рошт -
79 роштке
1. энергично, чётко. Апшат --- мурым шокташ тӱҥале, парняже кӱ сле кылым роштке тарвата. К. Васин. Кузнец начал играть песню, его пальцы энергично щиплют струны гуслей. Ойла Шевченко эркын, роштке, шомакшым шӱмышкак пыштен. М. Емельянов. Говорит Шевченко неторопливо, чётко, вкладывая слова прямо в сердце.2. чеканя шаг, чеканным шагом. Салтак-влак, штыкыштым ончыко виктен, роштке толыт. К. Васин. Солдаты, выставив штыки вперёд, идут чеканным шагом. А тудо (Елуш) пуйто мыйым ышат уж, роштке эртен кайыш. Г. Алексеев. А Елуш будто меня и не заметила, прошла мимо чеканным шагом.3. подр. сл. – подражание резкому и шумному движению. Омса роштке комдык почылт кайыш. К. Васин. Дверь с шумом распахнулась. Пычал пудештме деч лӱ дын, имньыже, роштке тӧ рштен, калык велыш чымалте. И. Васильев. Испугавшись звука ружейного выстрела, его конь, резко вскакнув, помчался в сторону людей. Ср. рошт. -
80 steg
[ste:g]поднялся————————[ste:g]subst.ступенька————————[ste:g]subst.шагgå med lätta steg--ступать легко, идти бесшумноbygga upp verksamheten steg för steg--развёртывать деятельность шаг за шагом
См. также в других словарях:
шаг за шагом — шаг за шагом … Орфографический словарь-справочник
шаг за шагом — См … Словарь синонимов
Шаг за шагом — (фильм, 1946) (англ. Step by Step) американский триллер 1946 года, режиссёр Фил Розен. Шаг за шагом (фильм, 2006) (англ. Ahista Ahista) индийская драма 2006 года, режиссёр Шивам Наир. Шаг за шагом (фильм, 2011) (хорв. Korak… … Википедия
ШАГ ЗА ШАГОМ — делать что л. Постепенно, последовательно, поэтапно. Подразумеваются действия, связанные с однонаправленным перемещением в пространстве или времени. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, реже предмет (Х) совершает действие (Р), поступательно,… … Фразеологический словарь русского языка
шаг за шагом — Неизм. Последовательно, постепенно, неуклонно. Чаще с глаг. несов. вида: как? шаг за шагом идти, наступать, отвоевывать, показывать, раскрывать… Доктор… ясно раскрывал перед ней шаг за шагом изнанку той жизни, которой она жила. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь
Шаг за шагом — Разг. Экспрес. 1. Постепенно, неуклонно. Доктор был такой умный и так ясно раскрывал перед ней шаг за шагом изнанку той жизни, которой она жила (Мамин Сибиряк. Хлеб). 2. Последовательно; одно за другим. Бывало, зимой в сырой гостинице в Риме он… … Фразеологический словарь русского литературного языка
шаг за шагом — см. шаг; в зн. нареч. Медленно, постепенно. Шаг за шагом приближались к намеченной цели … Словарь многих выражений
шаг за шагом — ша/г за ша/гом (медленно; постепенно; последовательно) Он приближался к цели шаг за шагом … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Шаг за шагом (телесериал) — Шаг за шагом Жанр(ы) Комедийный ситком Продюсер(ы) Александр Акопов, Вячеслав Муругов, Дмитрий Милешин, Александр Роднянский Режиссёр(ы) Андрей Кузнецов, Эдуард Радзюкевич Оператор(ы) … Википедия
шаг за шагом — нареч. качеств. обстоят. Постепенно и непрерывно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шаг за шагом (телесериал, 2008) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Шаг за шагом. Шаг за шагом … Википедия