Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

чӱҥгаш

  • 61 гаш

    см. каш II

    Таджикско-русский словарь > гаш

  • 62 гашёная известь

    Русско-украинский металлургический словарь > гашёная известь

  • 63 гашёный

    Русско-украинский металлургический словарь > гашёный

  • 64 гашёный

    adj.
    extinguished, slaked, quenched

    Русско-английский словарь по математике > гашёный

  • 65 пӱгаш

    пӱгаш
    I
    -ем
    1. гнуть, сгибать, согнуть что-л.; придавать (придать) дугообразную, изогнутую форму

    Воштырым пӱгаш гнуть прут;

    эркын пӱгаш гнуть медленно (осторожно).

    Олян пӱгет гын, нӧлпӧ пӱгымат пӱгаш лиеш. Калыкмут. Если гнуть тихо, то и из ольхи можно согнуть дугу.

    2. наклонять, наклонить; сгибать, согнуть; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (книзу)

    Пушеҥге укшым пӱгаш пригибать ветку дерева;

    уржавуйым пӱгаш сгибать колосья ржи;

    улыкӧ пӱгаш сгибать вниз.

    – Мом воза вара? – салтак вургеман еҥ йодо, эмганыше шӱйжым пӱген ыш кертат, уло капше дене кумык лийын лудо. Я. Ялкайн. – Ну, что пишет? – спросил человек в солдатской форме, он не смог наклонить раненую шею и читал, согнувшись всем телом.

    Ужар куэ парчам мылам пӱген. Г. Сабанцев. Зелёная берёза наклонила ветки мне.

    3. сгибать, согнуть; сложить под углом (в суставе конечность и т. п.)

    Парням пӱгаш сгибать палец;

    лыкын-лукын пӱгаш сгибать под углом.

    Ямет кугыза возымыжым кумыте пӱген, ош конвертышке чыкыш. А. Юзыкайн. Согнув втрое, дед Ямет сунул написанное в белый конверт.

    Прокой, шӱльӧ мелнам кокыте пӱген, кум гана пурлмаштак кочкын колта. А. Эрыкан. Прокой, согнув овсяной блин вдвое, съел его в три прикуса.

    4. ломать, сломать (сгибая)

    Ик шомак лум пӱген кертеш. Калыкмут. Одно слово может сломать и кость.

    Сравни с:

    тугаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    диал. дуговой; предназначенный или годный для изготовления дуги

    Пӱгаш шоло дуговой вяз.

    Тореш товар чыкалын, пӱгаш руалаш каена. Муро. Сунув топор за пояс, идём за жердью для дуги.

    Смотри также:

    пӱгылык

    Марийско-русский словарь > пӱгаш

  • 66 пӱгаш

    I -ем
    1. гнуть, сгибать, согнуть что-л.; придавать (придать) дугообразную, изогнутую форму. Воштырым пӱгаш гнуть прут; эркын пӱгаш гнуть медленно (осторожно).
    □ Олян пӱгет гын, нӧлпӧ пӱгымат пӱгаш лиеш. Калыкмут. Если гнуть тихо, то и из ольхи можно согнуть дугу.
    2. наклонять, наклонить; сгибать, согнуть; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (книзу). Пушеҥге укшым пӱгаш пригибать ветку дерева; уржавуйым пӱгаш сгибать колосья ржи; улыкӧ пӱгаш сгибать вниз.
    □ – Мом воза вара? – салтак вургеман еҥйодо, эмганыше шӱйжым пӱген ыш кертат, уло капше дене кумык лийын лудо. Я. Ялкайн. – Ну, что пишет? – спросил человек в солдатской форме, он не смог наклонить раненую шею и читал, согнувшись всем телом. Ужар куэ парчам мылам пӱген. Г. Сабанцев. Зелёная берёза наклонила ветки мне.
    3. сгибать, согнуть; сложить под углом (в суставе конечность и т. п.). Парням пӱгаш сгибать палец; лыкын-лукын пӱгаш сгибать под углом.
    □ Ямет кугыза возымыжым кумыте пӱген, ош конвертышке чыкыш. А. Юзыкайн. Согнув втрое, дед Ямет сунул написанное в белый конверт. Прокой, --- шӱльӧ мелнам кокыте пӱген, кум гана пурлмаштак кочкын колта. А. Эрыкан. Прокой, согнув овсяной блин вдвое, съел его в три прикуса.
    4. ломать, сломать (сгибая). Ик шомак лум пӱген кертеш. Калыкмут. Одно слово может сломать и кость. Ср. тугаш.
    // Пӱген шындаш погнуть, согнуть. Воштырым пуген шындаш погнуть прут.
    ◊ Кеч кӱртньӧ пӱгым пӱгӧ гни хоть дугу из железа (о невозможности согнуть, изменить, покорить кого-что-л.). Ужам, ик лукышто, ужар шаршудышто, ныл пӧръеҥкия. Чылан таза капкылан койыт, шылыжешышт кеч кӱртньӧ пӱгым пӱгӧ. А. Юзыкайн. Вижу, в одном углу, на зелёной траве, лежат четверо мужчин. Все здоровые, хоть дугу из железа гни на их пояснице.
    II диал. дуговой; предназначенный или годный для изготовления дуги. Пӱгаш шоло дуговой вяз.
    □ Тореш товар чыкалын, Пӱгаш руалаш каена. Муро. Сунув топор за пояс, идём за жердью для дуги. См. пӱгылык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгаш

  • 67 чӱҥгаш

    чӱҥгаш
    Г.: чӹнгӓш
    -ем
    1. клевать; ударять или хватать клювом; выклёвывать, выклевать; расклёвывать, расклевать (о птицах)

    Пушеҥгым чӱҥгаш долбить дерево;

    пызлыгичкым чӱҥгаш расклёвывать ягоды рябины;

    шукшым чӱҥгаш клевать гусениц;

    шӱльым чӱҥгаш клевать овёс.

    (Комбо-влак) кияр озымым, кешырым чӱҥгеныт. П. Луков. Гуси выклевали рассаду огурцов, морковь.

    2. клевать; хватать наживку, попадаться на крючок (о рыбах)

    Йӱран игечыште чӱҥгаш клевать в дождливую погоду.

    Кол эрдене да кастене чӱҥга. МФЭ. Рыба клюёт утром и вечером.

    Сравни с:

    кочкаш, налаш

    (Кишке) чӱҥгаш тӧчен. Н. Лекайн. Змея пыталась жалить.

    4. перен. клевать, точить; изводить, мучить

    Ойго айдеме шӱмым чӱҥга. К. Васин. Горе точит сердце человека.

    5. перен. разг. клевать; пробирать, отчитывать, распекать, подвергать резкой критике, осуждению

    Авторым чӱҥгаш клевать автора;

    чот чӱҥгаш крепко клевать.

    (Критик-влак поэтым) туге чӱҥгат дык южгунамже – нӧрепыш тӧрштӧ, шич пызнен. М. Казаков. Иногда критики так клюют поэта – прыгай в погреб, затаись.

    Сравни с:

    кочкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чӱҥгаш

  • 68 ч ӱҥгаш

    Г. ч ӹ́нг ӓш-ем
    1. клевать; ударять или хватать клювом; выклёвывать, выклевать; расклёвывать, расклевать (о птицах). Пушеҥгым чӱҥгаш долбить дерево; пызлыгичкым чӱҥгаш расклёвывать ягоды рябины; шукшым чӱҥгаш клевать гусениц; шӱ льым чӱҥгаш клевать овёс.
    □ (Комбо-влак) кияр озымым, кешырым чӱҥгеныт. П. Луков. Гуси выклевали рассаду огурцов, морковь.
    2. клевать; хватать наживку, попадаться на крючок (о рыбах). Йӱран игечыште чӱҥгаш клевать в дождливую погоду.
    □ Кол эрдене да кастене чӱҥга. МФЭ. Рыба клюёт утром и вечером. Ср. кочкаш, налаш.
    3. жалить (о змее). (Кишке) чӱҥгаш тӧчен. Н. Лекайн. Змея пыталась жалить.
    4. перен. клевать, точить; изводить, мучить. Ойго айдеме шӱмым чӱҥга. К. Васин. Горе точит сердце человека.
    5. перен. разг. клевать; пробирать, отчитывать, распекать, подвергать резкой критике, осуждению. Авторым чӱҥгаш клевать автора; чот чӱҥгаш крепко клевать.
    □ (Критик-влак поэтым) туге чӱҥгат дык южгунамже – нӧрепыш тӧрштӧ, шич пызнен. М. Казаков. Иногда критики так клюют поэта – прыгай в погреб, затаись. Ср. кочкаш.
    // Чӱҥген лукташ выклевать, выклюнуть; вырывать (вырвать), вытаскивать (вытащить) хватанием или ударами клюва. Коракат кеч-кӧн шинчажым чӱҥген луктеш. М. Бубеннов. Ворона тоже кому хочешь глаза выклюнет. Чӱҥген налаш склёвывать, склевать что-л.; клюя, съедать (съесть) целиком. Киса кыне вуйысо нӧ шмым чӱҥген налеш. А. Юзыкайн. Синица склевывает семена с головки конопли. Чӱҥген пытараш
    1. выклевать, склевать (всё); клюя, съесть всё. Пӱгыльмымат кайык-влак чӱҥген пытареныт. А. Юзыкайн. И шишки птицы всё выклевали. 2) заклевать; убить, изранить клеванием, ударами клюва. Лудо чывым чӱҥген пытарен. (Терентей) ончылно чывыже колышо кийылтеш. МФЭ. Утка заклевала курицу. Перед Терентеем лежит его мертвая курица. 3) перен. заклевать, затравить, замучить придирками, нападками. (Критик-влакым) ида колышт! Чӱҥген пытарат! «Ончыко». Критиков не слушайте! Заклюют!
    ◊ Чыват чӱҥген ок пытаре (ок шукто) очень много; куры не клюют (о деньгах). (Качын) оксаже – чыват чӱҥген ок пытаре. Д. Орай. Денег у жениха – куры не клюют.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ч ӱҥгаш

  • 69 муңгаш

    закрытый, заграждённый; непроходимый, глухой // заграждение, тупик, преграда; муңгаш чер глухое место; муңгаш шыргай непроходимая чаща; муңгаш хана глухая стена; орук муңгаш путь закрыт; ср. муңгашталчак; ◊ баш муңгаш рискованный; баш муңгаш байдал рискованное положение.

    Тувинско-русский словарь > муңгаш

  • 70 лӱҥгаш

    лӱҥгаш
    Г.: льынгаш
    -ем
    1. качаться, раскачиваться

    Лӱҥген ошкылаш шагать качаясь;

    эҥыр паҥга лӱҥга качается поплавок удочки.

    Модеш тылзе пӧрт окнаште, лӱҥга эркын ломбыжат. В. Ошел. Играет луна в окошке дома, тихо покачивается черёмуха.

    Сур куку лӱҥген шинча. В. Сави. Сидит кукушка серая, качаясь.

    2. качаться, колыхаться, волноваться (о море, хлебе и т. д.)

    Уржа лӱҥга волнуется рожь;

    теҥыз лӱҥга волнуется море.

    Кумда пасу лӱҥга, шурнаҥ нелемын. А. Бик. Колышется широкое поле, тяжелея хлебами.

    Колхознан шурнына теҥыз семын лӱҥга. М. Чойн. Колхозная наша нива колышется, как море.

    3. качаться, шататься

    Меҥге лӱҥга столб шатается.

    Кузе-гынат пурына: пӱйна эше огеш лӱҥгӧ. Г. Чемеков. Разжуём как-нибудь: зубы у нас ещё не шатаются.

    Кече кӱш кӱзымек, Епим ватат, ярнышыла лӱҥген, касалыкыш миен шогале. «Мар. ӱдыр.» Когда солнце уже поднялось высоко, шатаясь, как изнурённая, пришла на свой участок и жена Епима.

    4. качаться, покачиваться, совершать плавные движения под такт музыки при пении

    Эҥер воктен гармонь йӱк ден кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки под звуки гармони вечером ладно поют, пляшут, покачиваются.

    Лӱҥге гай лӱҥгена, шӱшпык гай мурена. А. Январёв. Покачиваемся, как качели, поём, как соловьи.

    Сравни с:

    чӱчкаш

    Яштывай, писте лышташым кӱрлын налят, шиялтыш почеш лӱҥга. Ю. Артамонов. Яштывай, сорвав лист липы, выводит мелодию под свирель.

    Тройчын йотке лышташ дене лӱҥгаш ок йӧрӧ – шолем толеш, йӱштӧ покшым лиеш. Пале. До Троицы нельзя свистеть на листьях – будет град, ударят заморозки.

    6. перен. идти медленно, тащиться, плестись

    Эркын лӱҥгаш тащиться медленно;

    корно дене лӱҥгаш тащиться по дороге;

    йолын лӱҥгаш плестись пешком.

    Ярныше имне-влак пыкше лӱҥгат. М. Евсеева. Уставшие лошади еле тащатся.

    Кол яшлыкем вачешем сакалтен, Какшан ӱмбак лӱҥгышым. Й. Осмин. Повесив свой рыболовный ящик на плечо, я поплёлся на Кокшагу.

    Сравни с:

    нушкаш
    7. перен. поэт. колыхаться; мерно, слегка покачиваться, колебаться

    Сӱан лӱҥга свадьба мерно покачивается;

    юж лӱҥга колышется воздух.

    Пазар. Кугу ярмиҥга. Ньога семын еҥ лӱҥга... М. Иванов. Базар. Ярмарка большая. Как ребёнок (в зыбке), мерно покачивается толпа.

    А келге корем ӱмбалне шӧр шоҥ гай тӱтыра лӱҥген. В. Чалай. А над глубоким оврагом, как молочная пена, колыхался туман.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лӱҥгаш

  • 71 лӱҥгаш

    Г. льы́нгаш -ем
    1. качаться, раскачиваться. Лӱҥген ошкылаш шагать качаясь; эҥыр паҥга лӱҥга качается поплавок удочки.
    □ Модеш тылзе пӧрт окнаште, лӱҥга эркын ломбыжат. В. Ошел. Играет луна в окошке дома, тихо покачивается черёмуха. Сур куку лӱҥген шинча. В. Сави. Сидит кукушка серая, качаясь.
    2. качаться, колыхаться, волноваться (о море, хлебе и т. д.). Уржа лӱҥга волнуется рожь; теҥыз лӱҥга волнуется море.
    □ Кумда пасу лӱҥга, шурнаҥнелемын. А. Бик. Колышется широкое поле, тяжелея хлебами. Колхознан шурнына теҥыз семын лӱҥга. М. Чойн. Колхозная наша нива колышется, как море.
    3. качаться, шататься. Меҥге лӱҥга столб шатается.
    □ Кузе-гынат пурына: пӱйна эше огеш лӱҥгӧ. Г. Чемеков. Разжуём как-нибудь: зубы у нас ещё не шатаются. Кече кӱш кӱзымек, Епим ватат, ярнышыла лӱҥген, касалыкыш миен шогале. «Мар. ӱдыр.». Когда солнце уже поднялось высоко, шатаясь, как изнурённая, пришла на свой участок и жена Епима.
    4. качаться, покачиваться, совершать плавные движения под такт музыки при пении. Эҥер воктен гармонь йӱк ден кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки под звуки гармони вечером ладно поют, пляшут, покачиваются. Лӱҥге гай лӱҥгена, шӱшпык гай мурена. А. Январев. Покачиваемся, как качели, поём, как соловьи. Ср. чӱчкаш.
    5. выводить мелодию при помощи листа. Яштывай, писте лышташым кӱрлын налят, шиялтыш почеш лӱҥга. Ю. Артамонов. Яштывай, сорвав лист липы, выводит мелодию под свирель. Тройчын йокте лышташ дене лӱҥгаш ок йӧрӧ – шолем толеш, йӱштӧ покшым лиеш. Пале. До Троицы нельзя свистеть на листьях – будет град, ударят заморозки.
    6. перен. идти медленно, тащиться, плестись. Эркын лӱҥгаш тащиться медленно; корно дене лӱҥгаш тащиться по дороге; йолын лӱҥгаш плестись пешком.
    □ Ярныше имне-влак пыкше лӱҥгат. М. Евсеева. Уставшие лошади еле тащатся. Кол яшлыкем --- вачешем сакалтен, Какшан ӱмбак лӱҥгышым. Й. Осмин. Повесив свой рыболовный ящик на плечо, я поплёлся на Кокшагу. Ср. нушкаш.
    7. перен. поэт. колыхаться; мерно, слегка покачиваться, колебаться. Сӱан лӱҥга свадьба мерно покачивается; юж лӱҥга колышется воздух.
    □ Пазар. Кугу ярмиҥга Ньогар семын еҥлӱҥга... М. Иванов. Базар. Ярмарка большая. Как ребёнок (в зыбке), мерно покачивается толпа. А келге корем ӱмбалне шӧр шоҥгай тӱтыра лӱҥген. В. Чалай. А над глубоким оврагом, как молочная пена, колыхался туман.
    // Лӱҥген кодаш заколыхаться, зазыбиться. Иге-влакшым кӱдыр шылтыш, лӱҥген кодо шып чашкер. В. Рожкин. Спрятал своих детёнышей тетерев, заколыхалась тихо чащоба. Лӱҥген колташ зашагать, потащиться. Кидшым кӱсеныш чыкен, эркын лӱҥген колта Чопи. П. Корнилов. Засунув руки в карманы, Чопи медленно зашагал. Лӱҥген шинчаш качаться, раскачиватъ-я; покучиваться, колыхаться, забиться. Тораште огыл яра пуш лӱҥген шинча. В. Орлов. Недалеко покачивается пустая лодка. Лӱҥген шогаш качаться, раскачиваться, покачиваться, колыхаться, колебаться. Пеледше шудо Кождемырын йырже изи мардежеш лӱҥген шога. К. Васин. Цветущая трава вокруг Кождемыра колышется от лёгкого ветра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱҥгаш

  • 72 доңгаш

    : доңгаш дээр, доңгаш кынныр резко наклониться (обычно о голове); доңгаш кылыр кивнуть (головой); ср. согаш.

    Тувинско-русский словарь > доңгаш

  • 73 поҥгаш

    поҥгаш
    -ем
    диал. пугать рыбу, ботать боталом

    Поҥга дене поҥгаш ударять по воде боталом, ботать боталом.

    Марийско-русский словарь > поҥгаш

  • 74 чыҥгаш

    чыҥгаш
    уза, прополис; пчелиный клей

    Чыҥгаш дене омарта вишым тушкаш замазывать восковым клеем щели улей.

    Сравни с:

    прополис

    Марийско-русский словарь > чыҥгаш

  • 75 шеҥгаш

    шеҥгаш
    пчелиный клей, прополис, уза

    Омарташте улшо вишым мӱкш шеҥгаш дене ненча. Щели в улье пчёлы замазывают прополисом.

    Сравни с:

    прополис

    Марийско-русский словарь > шеҥгаш

  • 76 шӱҥгаш

    шӱҥгаш
    -ем
    диал. бить, колотить, стучать

    Мушкындо дене шӱҥгаш бить кулаком.

    Смотри также:

    кыраш, лупшаш

    Марийско-русский словарь > шӱҥгаш

  • 77 юҥгаш

    юҥгаш
    I
    -ем
    1 и 2 л. не употр. ныть, гудеть; болеть, стучать (об ощущении тупой, тягучей боли, сопровождающейся толчками, ударами при пульсирующей крови)

    Йол юҥга. Нога ноет.

    Вуйвичкыж тура коваште пудешталтшаш гай юҥга. «Мар. Эл» В висках стучит, словно кожа вот-вот треснет.

    Прокопын (кыралтше) вуйжо адак юҥгаш тӱҥале. «Ончыко» Побитая голова Прокопа опять стала гудеть.

    II
    -ем
    шагать, вышагивать (большими шагами)

    Юҥген толеш, юҥ-юҥ ошкыл толеш. Ӱпымарий. Идёт (сюда) длинными шагами, идёт, вышагивая широко (букв. юнг-юнг).

    Марийско-русский словарь > юҥгаш

  • 78 известь гашёная

    известь f гашёная
    english: slaked lime
    deutsch: (ab)gelöschter Kalk m, Löschkalk m
    français: chaux f blanche [hydratée, éteinte]

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > известь гашёная

  • 79 аҥгаш

    аҥгаш
    I
    -ем
    испытывать сильную жажду, жаждать, томиться жаждой

    Шӱшкен логарже аҥгымек, эр лупсым шӱшпык подылале. А. Бик. Когда от пения соловей начал испытывать сильную жажду, глотнул утреннюю росу.

    Имньына-влакат пеш аҥгеныт. А. Юзыкайн. И лошади наши сильно хотят пить.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    дурно пахнуть, вонять, смердеть

    Пӧртыштӧ ала-можо пеш аҥга. Что-то в доме очень дурно пахнет.

    Сравни с:

    ӱпшалташ, пыксаш

    Марийско-русский словарь > аҥгаш

  • 80 йоҥгаш

    йоҥгаш
    Г.: йонгаш
    -ем
    1. звучать; раздаваться, раздаться (о звуках)

    Танцплощадкыште музыка йоҥга. Б. Данилов. На танцплощадке звучит музыка.

    «Ура» йоҥга шӱм клятва семын: колаш, но революций верчын. М. Якимов. Звучит «ура», как клятва сердца: умереть, но за революцию.

    2. звенеть; издавать, издать (о звуках); производить чем-л. звуки высокого, металлического тембра

    Олыкышто сава-шамыч йыҥге-йоҥго вел йоҥгат. С. Чавайн. На лугах звенят косы.

    Кумшо звонок йоҥга. А. Бик. Звенит третий звонок.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йоҥгаш

См. также в других словарях:

  • гашёный — гашёный, гашёная, гашёное, гашёные, гашёного, гашёной, гашёного, гашёных, гашёному, гашёной, гашёному, гашёным, гашёный, гашёную, гашёное, гашёные, гашёного, гашёную, гашёное, гашёных, гашёным, гашёной, гашёною, гашёным, гашёными, гашёном,… …   Формы слов

  • ГАШЁНЫЙ — ГАШЁНЫЙ, гашёная, гашёное (спец.). Приготовленный посредством гашения (см. гасить). Гашеная известь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ГАШЁНЫЙ — ГАШЁНЫЙ, ая, ое. Подвергшийся гашению (см. гасить в 4 знач.). Гашёные марки. • Гашёная известь строительная извёстка, связующий материал в виде белого порошка, полученного путём добавления воды к извести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Гаш — (фр. Gâche)  французское кулинарное блюдо, сладкая булочка, производимая традиционно в департаменте Вандея, в западной Франции. Общие сведения Вандейская гаш  булочка круглой формы, выпеченная из дрожжевого теста, подобная бриошам …   Википедия

  • ГАШ — Государственный архив г. Шадринска гаш гашиш пыльца конопли ГАШ генератор акустических шумов Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Гашёная известь — ГАШЁНЫЙ, ая, ое. Подвергшийся гашению (см. гасить в 4 знач.). Гашёные марки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • гашёный — гашёный, прил.; гашёная известь …   Русское словесное ударение

  • гашёный — (гашёная известь) (прил.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • гашёный — гашёный, прил …   Русский орфографический словарь

  • гашёнка — (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • гашёная известь — Замедлитель схватывания цемента [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Imco Kenoxslaked limehydrated lime …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»