-
1 дюжина
-
2 dúzia de frade
-
3 třináct kusů
-
4 Baker's dozen
Чёртова дюжинаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Baker's dozen
-
5 Devil's dozen
Чёртова дюжинаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Devil's dozen
-
6 Long dozen
Чёртова дюжинаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Long dozen
-
7 devil's dozen
1) Общая лексика: тринадцать, чёртова дюжина, чертова дюжина (тринадцать)2) Сленг: "чёртова дюжина", число 13 -
8 dozen
-
9 a baker's dozen
Чёртова дюжина, тринадцать. По старинному английскому обычаю, торговцы хлебом получали от булочников тринадцать хлебов вместо двенадцати, причём тринадцатый шёл в счёт дохода торговцев. Так возникло выражение a baker's dozen. Подобное выражение devil's dozen (чёртова дюжина) связано со средневековыми поверьями о числе ведьм на шабаше. -
10 dozen
[ʹdʌz(ə)n] n1. дюжинаin dozens, by the dozen - дюжинами
2. pl множество, масса♢
baker's /devil's, long, printer's/ dozen - чёртова дюжина ( тринадцать)to talk nineteen /thirteen/ to the dozen - говорить без конца; трещать, тараторить
(it is) six of one and half a dozen of the other - ≅ что в лоб, что по лбу; это одно и то же; одно другого стоит
-
11 baker's dozen
in dozens, by the dozen — дюжинами
-
12 dozen
I ['dʌz(ə)n] сущ.1) дюжинаeven dozen, round dozen — ровно дюжина
by the dozen, in dozens — дюжинами
2) обычно мн. масса, множество••II ['dʌz(ə)n] гл.baker's / printer's / devil's / long dozen — чёртова дюжина
1) ошеломлять, изумлять, поражатьSyn:2) лишать чувствительности; притуплять чувства; приводить в оцепенениеSyn:3) становиться нечувствительным; впадать в оцепенение -
13 devil
1. [ʹdevl] n1. дьявол, чёрт, бесthe devil rebuking sins - грешник, прикидывающийся невинным
2. дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человекthe blue devil - злой дух-искуситель [ср. тж. 8]
she is the (very) devil - она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/
3. разг. энергичный, напористый человекlittle /young/ devil - а) чертёнок; б) отчаянный малый, сущий дьявол
to be a devil for work - работать как чёрт, работать за двоих
4. разг. боевой дух; азарт, напористостьwithout much devil - вяло, без огонька; без настроения
to have devil enough to do smth. - иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л.
5. разг. человек; малый, пареньqueer /rum/ devil - чудак, чудик
6. разг.1) тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка» (особ. о журналисте, литераторе)7. воплощение ( обычно порока)the devil of avarice - сам демон жадности, дьявольская жадность
8. настроениеthe blue devils - уныние, меланхолия, хандра [ср. тж. 2]
to be the victim to a morbid devil - хандрить, впасть в меланхолию
9. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями10. самум; смерчdust devil - пыльный столб, пылевой смерч; самум
11. род фейерверка12. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина13. тех. щётка для чистки труб14. эмоц.-усил. чёртlike the devil, like devils - как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно
a devil of a fellow - сущий чёрт, сорвиголова
a devil of a racket - невообразимый /адский/ шум
the very devil of a life - сущий ад, каторжная жизнь
to be a devil to eat - есть за двоих; уплетать за обе щеки
15. в грам. знач. междометия1) чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!the devil take it! - чёрт возьми!
2) эмоц.-усил. после вопросительных слов who, what, why и т. д. выражает недовольство, раздражение чёрт возьми!, что за чёрт!, какого чёрта!what the devil? - что за чёрт?
why the devil? - какого дьявола /чёрта/?
what the devil do you mean? - что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
where is my book? - How the devil do I know?! - где моя книга? - А почём я знаю! /А чёрт её знает!/
3) после эмоц. отрицания как бы не так!, чёрта с два!is he coming? - The devil he is! - Он придёт? - Чёрта с два! /Как бы не так!/
the devil a bit /a penny/ - как бы не так!, чёрта с два!
4) эмоц.-усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!she is in the room now. - The devil she is! - она сейчас в комнате. - Чёрт возьми! /Неужели?!/
he came yesterday. - The devil he did! - он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/
♢
devil dog - амер. воен. жарг. солдат морской пехотыlimb of the devil - сатанинское отродье; исчадие ада
the devil's advocate - а) «адвокат дьявола» (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение); б) спорщик из любви к искусству
the devil's paternoster - чёртова молитва, молитва, произнесённая с конца
the devil's bed-post - карт. четвёрка треф
devil's brew - сл. «адская смесь», нитроглицерин
the devil's delight - шутл. ад кромешный; столпотворение
the devil's luck - а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение
the devil of it - самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое
the devil and all - а) самое плохое /поганое/; б) всё целиком
the devil and all to do - невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение
devil a one - ≅ ни одна собака
the devil among the tailors - а) общая драка, свалка; б) род фейерверка
between the devil and the deep sea - ≅ между двух огней; в трудном или безвыходном положении
to raise the devil - буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос
to go to the devil - а) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться; б) разориться, вылететь в трубу
to play the (very) devil with smth., to play the devil and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном
drinking has played the devil with his health - вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье; пьянство его доконало
to whip /to beat/ the devil round the stump - амер. добиваться своего окольным путём, обходить трудности
the devil is dead - ≅ теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади
when the devil is blind - ≅ когда рак свистнет
talk of the devil, speak of the devil and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the devil and his horns will appear - ≅ лёгок на помине
the devil take the hindmost /hindermost/ - всяк за себя; к чертям неудачников
to paint the devil blacker than he is - сгущать краски; изображать (что-л.) в мрачном свете
2. [ʹdevl] vthe devil is not so black as he is painted - посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют
1. (for) исполнять черновую работу (для кого-л.), быть (чьим-л.) «белым негром» [см. devil I 6, 1)]2. амер. разг. дразнить, изводитьto devil smb. with questions - изводить кого-л. вопросами
3. готовить острое мясное или рыбное блюдо -
14 docena
f- a docenas - por docenas••no entrar en docena con otros разг. — отличаться чем-либо от другихmeterse en docena — вмешаться в разговор -
15 baker's dozen
1) Общая лексика: чёртова дюжина, чертова дюжина (тринадцать)2) Сленг: тринадцать3) Фразеологизм: двоюродный брат (Cousin.) -
16 long dozen
Общая лексика: тринадцать, чёртова дюжина, чертова дюжина (тринадцать) -
17 printer's dozen
Общая лексика: чёртова дюжина, чертова дюжина (тринадцать) -
18 docena
-
19 a baker's dozen
(a baker's (или a devil's) dozen (тж. a great или a long dozen))чёртова дюжина, тринадцать [по старинному английскому обычаю торговцы хлебом получали от булочников, опасавшихся наказания за недовес, тринадцать хлебов вместо двенадцати, причём тринадцатый шёл в счёт дохода торговцев. Отсюда оборот a baker's dozen. Выражение a devil's dozen связано со средневековыми поверьями о числе ведьм на шабаше]Mrs. Joe has been out a dozen times, looking for you, Pip. And she's out now, making it a baker's dozen. (Ch. Dickens, ‘Great Expectations’, ch. II) — Миссис Джоу двенадцать раз выходила искать тебя, Пип. Она ищет тебя и сейчас. Это уже чертова дюжина.
The inner sanctum in this Administration was the National Security Council composed of a baker's dozen of men. (V. Perlo, ‘The Empire of High Finance’, ch. XVI) — В Совет национальной безопасности - святую святых правительства Эйзенхауэра - входило тринадцать человек.
-
20 baker
[ʹbeıkə] n1. 1) см. bake II + -er2) пекарь; булочник2. амер. переносная печь3. искусственная муха ( для рыбной ловли)♢
baker's dozen - чёртова дюжина
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧЁРТОВА ДЮЖИНА — [кого, чего] Тринадцать. Имеются в виду любые объекты, единицы измерения и т. д. (Z) в количестве тринадцати. неформ. ✦ Он сделал чёртову дюжину [Z ов]. В роли гл. члена односоставного предлож., подлеж., доп., несогл. опред. Порядок слов… … Фразеологический словарь русского языка
Чёртова дюжина — 13 тринадцать 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 Факторизация: Простое Римская запись: XIII Двоичное: 1101 Восьмеричное: 15 … Википедия
Чёртова дюжина — ЧЁРТОВ, а, о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Чёртова дюжина (фильм — Чёртова дюжина (фильм, 1961) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Чёртова дюжина (фильм). Чёртова дюжина Жанр Кинокомедия Режиссёр Павел Арманд В главных ролях … Википедия
Чёртова дюжина (значения) — Чёртова дюжина: Чёртова дюжина разговорное название числа 13. Фильмы Чёртова дюжина (фильм, 1961) комедия, Рижская киностудия, 1961 год. Режиссёр Павел Арманд. Чёртова дюжина (фильм, 1970) исторический фильм, Одесская… … Википедия
Чёртова дюжина (фильм) — Чёртова дюжина название фильма: Чёртова дюжина (фильм, 1961) СССР, режиссёр Павел Арманд Чёртова дюжина (фильм, 1970) СССР, режиссёр Виктор Жилин Чёртова дюжина (фильм, 2005) / The Baker s Dozen Чёртова дюжина (фильм, 2009) См. также 13… … Википедия
Чёртова дюжина (фильм, 1970) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Чёртова дюжина (фильм). Чёртова дюжина Режиссёр Виктор Жилин В главных ролях Павел Загребельный Владимир Ячминский Лев Прыгунов Владимир Балон Владимир Лелётко Петр Ластивка Гиви … Википедия
Чёртова дюжина (фильм, 1961) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Чёртова дюжина (фильм). Чёртова дюжина … Википедия
Чёртова дюжина — Разг. Неодобр. или Шутл. ирон. Число тринадцать. ФСРЯ, 154; БТС, 293; БМС 1998, 178; СПП 2001, 39 … Большой словарь русских поговорок
Чёртова дюжина — Прост. Ирон. Число тринадцать; в количестве тринадцати. Он убежал, оставив Семёна считать людей, гуськом входивших на двор, насчитал он чёртову дюжину, тринадцать человек (М. Горький. Жизнь Клима Самгина). По суеверным представлениям, число… … Фразеологический словарь русского литературного языка
чёртова дюжина — Тринадцать (по суеверным представлениям: несчастливое число) … Словарь многих выражений