Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

чью

  • 1 Память

    - memoria (tenax); recordatio; fama, nomen, existimatio; retinetia (actarum rerum); animus (ex animo excidere, effluere); (компьютера) - instrumentum memoriale, apparatus us memorialis;

    • вводить в память, сохранить в памяти - in instrumento memoriali condere;

    • память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. - Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.

    • память верная, твердая - memoria tenax; иметь хорошую п. - memoria vigere;

    • прекрасная память - virtus memoriae;

    • у него память слаба - memoria ei labat;

    • иметь нетвердую память - memoria vacillat;

    • иметь большую память - esse magna memoria;

    • слабая память - segnis ac lenta memoria;

    • не иметь памяти - defici memoria;

    • обременять память - memoriam obruere;

    • память теряется - memoria occidit;

    • Это запечатлено глубоко в моей памяти - hoc in memoria mea penitus insidet;

    • врезаться в чью-л. память - alicui in visceribus haerere;

    • Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти - semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.

    • привести себе что на память - rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;

    • изгладить из памяти - rem e memoria evellere;

    • Это вышло у меня из памяти - haec exciderunt e memoria;

    • выйти из памяти - effluere ex animo;

    • Это приходит мне на память - hoc in memoriam redit;

    • иметь кого в свежей памяти - tenere vivam alicuius memoriam;

    • Это приводит мне на память Платона - haec res affert mihi memoriam Platonis;

    • упражнять, изощрять память - memoriam agitare, exercere;

    • сохранить в памяти - memoria custodire;

    • память его для нас драгоценна - quem memoria colimus;

    • воскресить чью память - intermortuam alicuius memoriam renovare;

    • истребить память - rei famam supprimere;

    • память о нем погибла - periit (vetustate abiit) eius memoria;

    • память, передаваемая нашим детям - memoria prodenda liberis nostris;

    • увековечить память чего - in animis omnium aliquid condere;

    • оставить по себе добрую память - bonam sui famam relinquere;

    • оставить по себе память своими заслугами - alios sui memores facere bene merendo;

    • составить себе вечную, бессмертную память - immortalitatem adipisci;

    • омрачить чью память - famam obscurare;

    • Это оскорбляет его память - hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;

    • человек, оставивший о себе отличную память - vir liberrimi nominis;

    • сегодня память по моем отце - Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;

    • годы уносят всё, вплоть до памяти - omnia fert aetas, animum quoque;

    • если память позволяет (в состоянии удержать) - si memoria suffragatur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Память

  • 2 Спасти

    - salvare (aliquid, aliquem); salvificare; salutem dare, afferre; saluti esse; servare (aliquem ex periculo); conservare; abducere (aliquem certissimae morti); subvenire saluti alicujus; extorquere (manibus alicujus extortus velut ab inferis); extrahere (aliquem ex periculo); vindicare (civem a miseriis; aliquem a verberibus; aliquem Grajorum armis); subducere (aliquem manibus alicujus);

    • спасти чью-л. жизнь - subvenire, succurrere vitae alicujus;

    • спасти чью-л. славу от забвения - laudem alicujus ab oblivione vindicare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Спасти

  • 3 Сторона

    latus, lateris, n; facies; reversum; aspectus; pars;

    • боги были на стороне победителей, Катон же - на стороне побеждённых - victrix causa diis placuit, sed victa Catoni;

    • быть на чьей-л. стороне - in praesidiis alicujus esse;

    • держать чью-л. сторону - favere rebus alicujus;

    • левая сторона - sinistrum (in s.; a sinistro);

    • стать на чью-л. сторону - se adjungere ad causam alicujus;

    • привлечь кого-л. на свою сторону - aliquem suum facere;

    • с той и другой стороны, с обеих сторон - utrimque (acriter utrimque pugnatum est);

    • иметь народ на своей стороне - populo suo uti;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сторона

  • 4 воля

    voluntas [atis, f]; cerebellum [i, n]; animus [i, m]; arbitrium [ii, n]; numen, inis, n; nutus [us, m]; sententia [ae, f]; libitum [i, n]; libertas [atis, f] (свобода)

    • без моего ведома и против моей воли me imprudente et invito

    • волей-неволей velim-nolim; veils-nolis; velit-nolit; volens-nolens

    • воля есть разумное желание чего-л. voluntas est, quae quid cum ratione desiderat

    • исполнить чью-л. волю stare voluntati alicujus

    • по воле богов богов dis volentibus

    • по своей воле voluntate

    • подчинить себе чью-л. волю cerebellum alicujus cepisse

    • подчиняться, уступать чьей-л. воле voluntati alicujus morem gerere, assentire, cedere

    • последняя воля ultima [suprema] voluntas (mortui); suprema judicia

    • против воли invitus

    • сообразоваться с чьей-л. волей conformare se ad voluntatem alicujus

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > воля

  • 5 Брать

    - sumere (librum in manus; arma); assumere (aliquid alicui; licentiam sibi); capere (aliquid in manum, manu); decerpere (nihil sibi de aliqua re); accipere; suscipere; habere (sibi aliquid); haurire;

    • брать в руки - in manus aliquid sumere;

    • брать оружие - arma capere, sumere;

    • брать взятки - pretio se corrumpi pati;

    • брать взаймы, в долг - pecuniam sumere mutuam; mutuari;

    • много брать - magnum pretium poscere;

    • брать с собой - aliquem secum educere;

    • брать время для чего-л. - sibi tempus sumere ad aliquid;

    • брать кого посредником - aliquem arbitrum sumere;

    • брать в жёны - assumere uxorem;

    • брать боем город - urbem capere, expugnare;

    • брать под арест - comprehendere;

    • брать в плен - capere; captivare; devincire;

    • брать во владение - aliquid occupare, aliquid possidere, aliqua re potiri;

    • брать на откуп - conducere, redimere;

    • брать на себя ношу - succedere oneri;

    • брать на себя командование - alicui magistratum, imperium abrogare;

    • брать что-л. на себя - adire (labores et pericula); rem in se recipere, suscipere, aliquid praestare, spondere;

    • брать на себя представительство чьей-л. жалобы - quaerimoniam alicujus suscipere;

    • брать на себя чью-л. вину - alicujus peccatum in se transferre;

    • брать позволение - commeatum petere;

    • брать слово - suscipere sermonem;

    • брать на себя труд - operam insumere; sustinere;

    • брать на себя роль - suscipere partes;

    • брать с кого-л. пример - exemplum sumere (capere) ab aliquo;

    • брать начало - initium capere, sumere;

    • разом браться за многие дела - se multis negotiis implicari;

    • брать себе в ученики - suscipere aliquem erudiendum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Брать

  • 6 Вина

    - culpa; noxa, noxia (noxiae poena par esto); crimen; admissum (gentis admissa dolosae); causa; vitium; meritum;

    • по вине автора - culpa auctoris;

    • это моя вина - mea culpa est; meum est vitium;

    • отрицать свою вину - culpam a se amovere;

    • сваливать вину на кого - culpam in aliquem conferre, transferre; alicui attribuere, assignare; crimini substitui;

    • брать вину на себя - trahere in se crimen; принять на себя чью-л. вину - suscipere in se alicujus crimen; subire crimen;

    • это его вина - is est in culpa; culpa est penes eum;

    • искупить вину - expendere poenas;

    • вменяться в вину кому-л. - alicui noxiae esse;

    • ставить в вину - culpare; alicui aliquid vitio dare (vertere);

    • быть виной - in causa esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вина

  • 7 Записывать

    - exscribere (nomina; bonos in aliis tabulis exscriptos habet); perscribere; subscribere (numerum aratorum); transcribere; subnotare (nomina); excipere; inducere;

    • записывать речь под чью-л. диктовку - dictante aliquo excipere orationem;

    • записывать в организацию, армию - conscribere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Записывать

  • 8 Мстить

    - poenam sumere; ulcisci (aliquem); exsequi (violata jura; delicta; injurias); vindicare (injuriam alicujus et dignitatem); parentare; persequi (aliquem); piare; poenas injuriae ab hoste expetere; injuriae acceptae poenas sumere / exigere; injuriam acceptam vindicare;

    • мстить за что-л. - ulcisci aliquid, pro aliqua re;

    • мстить кому-л. - vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab, ex aliquo petere;

    • мстить за кого-л. - ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. - inimicum);

    • (ото)мстить за чью-л. смерть - vindicare mortem alicujus;

    • мстить за смерть друга - amici mortem ulcisci;

    • быть отмщённым - ulcisci (ulta ossa patris);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мстить

  • 9 Ненависть

    - odium; malitia; invidia;

    • навлечь на себя чью-л. ненависть - in odium alicui venire;

    • навлечь на кого-л. ненависть - in invidiam aliquem adducere; aliquem in odium, in invidiam vocare;

    • разжигать ненависть к кому-л. - invidiam alicujus gravare; invidiae flammam suggerere;

    • воспылать ненавистью - suscipere odium;

    • стать жертвой ненависти - suscipere inimicitias;

    • быть предметом чьей-л. ненависти - suscipere invidiam apud aliquem; in odio esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ненависть

  • 10 Обманывать

    - fallere (aliquem); illudere; ludere; mentiri; calvi; decipere; circumducere; circumscribere; circumvenire; fraudare; defraudare; inducere aliquem; inconciliare (aliquem); extrahere (aliquem); aliquem falsum habere; sycophantari; fucum facere;

    • обманывать себя в чью-л. пользу - sibi esse mendax pro aliquo;

    • обманывать ожидания - frustrari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обманывать

  • 11 Опека

    - tutela; cura; curatio (curationem suscipere);

    • перейти под чью-л. опеку - in alicujus tutelam venire;

    • освободиться от чужой опеки - in suam tutelam (per)venire; suae tutelae fieri;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опека

  • 12 Осуждённый

    - damnatus; condemnatus; improbatus; poenalis;

    • быть осуждённым за убийство - damnari inter sicarios;

    • быть осуждённым за что-л. - damnari alicujus rei, de aliqua re, ob aliquam rem;

    • осуждённый общественным мнением - existimatione damnatus;

    • быть осуждённым на основании закона о лихоимстве - damnari lege repetundarum;

    • быть осуждённым за неподчинение указу - contra edictum fecisse damnari;

    • быть осуждённым за кражу - damnari furti;

    • быть осуждённым в чью-л. пользу - damnari alicui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Осуждённый

  • 13 Отводить

    - abducere (aquam; legiones a Roma); adducere (aquam); reducere; subducere (milites in primam aciem; cohortes e dextro cornu); abscidere (aquam); vertere (aquam in subjecta); transvertere; submovere (ictus); recipere; subtrahere; attribuere;

    • отводить в сторону - seducere;

    • отводить чью-л. руку от чего-л. - sustinere dextram alicujus ab aliqua re;

    • отводить воду - aquam derivare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отводить

  • 14 Полагаться

    - confidere (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare;

    • положиться на чью-л. доблесть - credere virtuti alicujus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Полагаться

  • 15 Провинность

    - noxia (noxiae poena par esto); peccatum;

    • прощать чью-л. провинность - gratiam facere delicti;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Провинность

  • 16 Просьба

    - rogatio; rogatus; postulatio (concedere postulationi alicujus); preces, -um f; petitum; desiderium (militum; provinciarum); supplicium;

    • по моей просьбе - meo rogatu;

    • не по собственному почину, а по просьбе галлов - non sua sponte, sed rogatus a Gallis;

    • вот что могут сделать просьбы! - Tantum preces valent!

    • уважить чью-л. просьбу - admittere preces alicujus;

    • не уступать чьим-л. просьбам - sustinere aliquem rogantem;

    • сенат не устоял против их просьб, уступил их просьбам - senatus querentes eos non sustinuit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Просьба

  • 17 Свобода

    - libertas; vacatio; immunitas; licentia;

    • отпустить кого-л. на свободу - aliquem jussisse liberum esse;

    • требовать свободы для кого-л. - vindicare aliquem in libertatem;

    • кто-л. отпускается на свободу на поруки родственников - aliquis vindicatur spondentibus propinquis;

    • притязания на чью-л. свободу откладываются до следующего дня - aliquis vindicatur in posterum diem;

    • получивший свободу действий - vacuus (Romani pace Punica vacui);

    • служить целям сохранения свободы - conservandae libertatis esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Свобода

  • 18 Становиться

    - evadere; fieri; (куда) - consistere; exsitere; assistere;

    • становиться невольным обладателем - nancisci (summam potestatem);

    • стать (второй) натурой - verti in naturam;

    • становиться всё более частым - percrebrescere;

    • становиться мужчиной - pubescere;

    • становиться мягким - mollescere;

    • становиться на чью-л. сторону - consistere;

    • становиться общеизвестным - percrebrescere;

    • становиться сильным - vigescere;

    • становиться твёрдым - durare;

    • становиться тёплым - tepescere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Становиться

  • 19 Судьба

    - fors; fortuna (fortuna adjuvat aliquem; fortunam temptare); sors, sortis f; fatum; eventus;

    • переносить испытания судьбы - fortunam ferre;

    • баловень судьбы - fortunae filius;

    • какая судьба постигла тебя? - Quis te casus excipit?

    • судьба благоприятствовала начинаниям - blandiebatur coeptis fortuna;

    • жестокая судьба тяготеет над кем-л. - acerba fata aliquem agunt;

    • быть игрушкой в руках судьбы - fatis agi;

    • покориться судьбе - vela fatis dare;

    • разделить чью-л. судьбу - exsequi fatum alicujus;

    • удары судьбы - fortunae verbera;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Судьба

  • 20 Удовлетворить

    - satisfacere (-io); satiare; saturare; sufficere (-io); suppetere; adimplere (curatorem suum); respodere;

    • удовлетворить чью-л. жадность - sufficere cupiditati alicujus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Удовлетворить

См. также в других словарях:

  • ЧЬЮ — Поземельная японок. мера = около 2,5 русск. кв. саж. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • чью — сущ., кол во синонимов: 1 • мера (250) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ни в чью — Устар. В ничью, без перевеса в ту или другую сторону. И в этой борьбе [хозяина и работников]… достигалось только то, что хозяйство ни в чью (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). Сыгравши партии четыре, обычно «ни в чью», потому что оба были отличные… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На чью-либо голову — (иноск.) на погибель. Въ свою голову сдѣлать, что либо (иноск.) самовольно и на свою отвѣтственность. Ср. Лучше въ чужую голову, чѣмъ въ свою. Ср. Игнатьевск. лѣтоп. (Карамзинъ. И. Г. Р. 2.) Ср. In suum ipsius caput. Ср. εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ни В Чью — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без перевеса в ту или другую сторону, без выигрыша или поражения для каждой из соперничающих сторон, с равным счётом; вничью. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. — На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Держать чью руку. — Быть с кем заодно. Держать чью руку. См. ОДИНОЧЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не в чью голову, в женихову. — Не в чью голову, в женихову. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. — Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • взять чью-л. сторону — См …   Словарь синонимов

  • держать чью-л. руку, сторону — потворствовать кому л., отстаивать кого л. (Даль) См. соглашаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»