Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

чье-+л

  • 1 чье

    чье
    ср. р. от чей.

    Русско-новогреческий словарь > чье

  • 2 замечать

    замечать
    несов
    1. (видеть, обращать внимание) παρατηρώ, προσέχω, ἀντιλαμβάνομαι, διαπιστώνω:
    \замечать чье-л. отсутствие ἀντιλαμβάνομαι τήν ἀπουσία κάποιου· \замечать чье-л. смущение παρατηρώ τήν ταραχή κάποιου·
    2. (отмечать) σημειώνω, βάζω σημάδι:
    \замечать время σημειώνω τήν ὠρα·
    3. (говорить, вставлять в разговор) λέγω, παρατηρώ.

    Русско-новогреческий словарь > замечать

  • 3 внимание

    внимани||е
    с
    1. ἡ προσοχή:
    достойный \вниманиея ἀξιοπρόσεκτος, ἀξιοσημείωτος· обращать \внимание δίνω προσοχή, στρέφω τήν προσοχή μου· ре обращайте \вниманиея (на э́то) μή δίνετε σημασία· привлекать чье-л. \вниманиее τραβάω (или ἐπισύρω) τήν προσοχή· принимать во \внимание παίρνω ὑπ' ὀψη· оставлять без \вниманиея что-л. δέν δίνω προσοχή, δέν δίνω σημασία· \внимание1 προσοχή!·
    2. (предупредительность) ἡ φροντίδα, ἡ μέριμνα, ἡ περιποίηση:
    оказывать кому́-л. \вниманиее φροντίζω (или μεριμνώ) γιά κάποιον окружать кого-л. \вниманиеем
    περιβάλλω κάποιον μέ φροντίδα, περιποιούμαι.

    Русско-новогреческий словарь > внимание

  • 4 входить

    входить
    несов
    1. ἐἰσέρχομαι, μπαίνω/ διεισδύω, είσχωρω (проникать):
    \входить в дом μπαίνω (или ἐἰσέρχομαι) στό σπίτι· \входить в порт (о судне) είσπλέω στό λιμάνί
    2. (вмещаться) είσχωρω, χωρῶ, μπαίνω1
    3. (включаться в состав чего-л.) μπαίνω, παίρνω μέρος:
    \входить в состав правительства παίρνω μέρος στήν κυβέρνηση·
    4. (вникать) μπαίνω, ἐμβαθύνω, γνωρίζομαι:
    \входить в роль μπαίνω στό ρόλο· \входить в суть Дела ἐμβαθύνω στήν οὐσία τῆς ὑπόθεσης· \входить в подробности μπαίνω στίς λεπτομέρειες·
    5. (обращаться куда-л.) ἀποτείνομαι, ἀπευθύνομαι:
    \входить с предложением (с ходатайством) κάνω πρόταση (αίτηση)· ◊ \входить в переговоры ἀρχίζω διαπραγματεύσεις· \входить в контакт ἐρχομαι σέ ἐπαφή· \входить в соглашение συμβιβάζομαι, συμφωνὤ \входить в доверие ἀποκτῶ τήν ἐμπιστοσύνη· \входить в чье-л. положение συναισθάνομαι τήν κατάσταση κάποιου· \входить в азарт με πιάνει τό πάθος τοῦ παιχνιδιού· \входить в силу μπαίνω σέ ἰσχύ· \входить в привычку γίνεται συνήθεια· \входить в пословицу γίνεται παροιμία, γίνομαι παροιμιώδης· \входить в мс-АУ γίνομαι τής μόδας· \входить во вкус ἀρχίζει να μ' ἀρέσει κάτι· \входить в жизнь καθιερώνομαι· это не входило в мой расчеты αὐτό δέν τό είχα ὑπολογίσει, δέν τό είχα σκεφτεί.

    Русско-новогреческий словарь > входить

  • 5 выпить

    выпить
    сов см. выпивать и пить· \выпить за чье-л. здоровье πίνω στήν ὑγεία κάποιου· любящий \выпить φίλος τοῦ πιοτοῦ· \выпить лишнее разг τά κοπανάω, παράπίνω.

    Русско-новогреческий словарь > выпить

  • 6 дурачье

    дура||чье
    с разг βλάκες, οἱ κουτοί, οἱ μωροί.

    Русско-новогреческий словарь > дурачье

  • 7 завоевать

    завоевать
    сов, завоевывать несов
    1. κυριεύω, κατακτῶ·
    2. перен κερδίζω, κατακτώ:
    \завоевать свободу κατακτώ τήν ἐλευθερία· \завоевать положение в обществе ἀποκτώ θέση στήν κοινωνίαν \завоевать чье-л. доверие κερδίζω τήν ἐμπιστοσύνη κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > завоевать

  • 8 заменить

    заменить
    сов, заменять несов
    1. (кем-л., чем-л.) ἀντικαθιστώ, ἀναπληρώνω·
    2. (занять чье-л. место) ἀναπληρώνω:
    \заменить кому́-л. мать ἀντικαθιστώ τήν μητέρα σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > заменить

  • 9 запрашивать

    запрашивать
    несов
    1. ἐρωτώ, ζήτω, ἐξετάζω:
    \запрашивать чье-л. мнение ζητῶ τή γνώμη κάποιου· \запрашивать парламент ὁ чем-л. κάνω ἐπερώτηση στή βουλή·
    2. (цену) ζητώ ὑψηλή τιμή.

    Русско-новогреческий словарь > запрашивать

  • 10 имя

    имя
    с
    1. τό ὀνομα:
    давать \имя ὁνομάζω, δινω ὀνομα· звать кого-л. по имени καλω κάποιον μέ τό μικρό του ὀνομα· йь под чужи́м именем ζῶ μέ ψεύτικο ονομα·
    2. (известность, репутация) τό ονομα, ἡ φήμη:
    доброе \имя τό ἀγαθό ονομα, ἡ καλή φήμή создавать себе \имя δημιουργώ καλή φήμη στον ἐαυτό μου· человек с именем ἀνθρωπος μέ φήμή
    3. грам. τό ὀνομα:
    \имя существительное ὀνομα οὐσιαστικό· \имя собственное κύριο ὀνομα· ◊ от имени кого-л. ἐξ ὁνόματος κάποιου· на чье-л, \имя στό ὀνομα κάποιου· во \имя чего-л. ἐν ὁνόματι...· именем закона ἐν ὁνόματι τοῦ νόμου· библиотека имени Ленина ἡ βιβλιοθήκη Λένιν называть вещи своими именами λέω τά σύκα σύκα καί τή σκάφη σκάφη.

    Русско-новогреческий словарь > имя

  • 11 кошка

    ко́шк||а
    ж ἡ γάτα, ἡ γαλή· ◊ жить как \кошка с собакой разг τά πηγαίνομε σάν τόν σκύλο μέ τή γάτα· у меня \кошкаи скребу́т на сердце разг εἶμαι βαριά ἡ καρδιά μου, εἶμαι στενοχωρημένος· играть в \кошкаи-мышки παίζω σάν τή γάτα μέ τό ποντίκι· ночью все \кошкаи серы погов. λυχνίας σβεσθείσης πἄσα γυνή ὀμοία· зни́ет \кошка, чье мясо съела погов. ^ ὀποιος ἐσκάρωσε τή δουλειά ξέρει τί ἐφτιαξε· черная \кошка пробежала между ними ψυχ-ράθηκαν ὁ£ σχέσεις τους.

    Русско-новогреческий словарь > кошка

  • 12 мнение

    мнени||е
    с ἡ γνώμη:
    общественное \мнение ἡ κοινή γνώμη· общепринятое \мнение ἡ κοινή, παραδεδεγμένη ἄποψη· обмен \мнениеями ἡ ἀνταλλαγή γνωμών иметь свое \мнение ἔχω δικιά μου γνώμή по моему́ \мнениею κατά τήν γνώμη μου· быть плохого (хорошего) \мнениея о ком-л. ἔχω κακή (καλή) γνώμη Υΐά κάποιον быть невысокого \мнениея о ком-л. δέν πολυεκτιμῶ κάποιον быть слишком высокого \мнениея о себе ἔχω πολύ μεγάλη Ιδέα γιά τόν ἐαυτόν μου· быть того́ же \мнениея εἶμαι τής ίδιας γνώμης· разделять чье-л, \мнение συμμερίζομαι τήν γνώμη Κάποιου· оставаться при своем \мнениеи ἐπιμένω στήν ἄποψη μου.

    Русско-новогреческий словарь > мнение

  • 13 оправдать

    оправдать
    сов, оправдывать несов
    1. δικαιολογώ, δικαιώνω / юр. ἀθωώνω, ἀθωῶ:
    \оправдать чей-л. поступок δικαιολογώ μιά πράξη·
    2. (ожидания и т. п.) δικαιώνω:
    \оправдать чье-л. доверие δικαιώνω τήν ἐμπιστοσύνη κάποιου·
    3. (возмещать, окупать) καλύπτω:
    \оправдать расходы καλύπτω (или βγάζω) τά ἔξοδά μου.

    Русско-новогреческий словарь > оправдать

  • 14 осудить

    осудить
    сов, осуждать несов
    1. κατακρίνω, ἐπικρίνω / ἀποδοκιμάζω (не одобрять):
    \осудить чье-л. поведение κατακρίνω διαγωγή κάποιου·
    2. (приговаривать к чему-л.) καταδικάζω:
    \осудить за воровство́ καταδικάζω γιά κλοπή· \осудить зао́чио καταδικάζω ἐρήμην \осудить кого́-л. на смерть καταδικάζω σέ θάνατο·
    3. (обрекать на что-л.) καταδικάζω, ὑποβάλλω:
    \осудить на разлу́ку καταδικάζω σέ χωρισμό.

    Русско-новогреческий словарь > осудить

  • 15 пачкать

    пачкать
    несов прям., перен λεκιάζω, κηλιδώνω, λερώνω, ρυπαίνω:
    \пачкать чье-л. имя κηλιδώνω τήν ὑπόληψη κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > пачкать

  • 16 переключать

    переключать
    несов, переключить сов I.:
    \переключать ток эл. μεταβάλλω τήν φορά τοϋ ἡλεκτρικοῦ ρεύματος·
    2. перен στρέφω, μεταφέρω:
    \переключать чье-л. внимание στρέφω τήν προσοχή κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > переключать

  • 17 пить

    пить
    несов πίνω:
    мне хочется \пить διψώ, θέλω νά πιῶ· \пить глотками πίνω γουλιάγουλιἀ· \пить залпом πίνω μονορρούφι· \пить за чье-л. здоровье πίνω στήν ὑγεία κάποιου· ◊ как \пить дать разг ὀπως σέ βλέπω καί μέ βλέπεις.

    Русско-новогреческий словарь > пить

  • 18 подпадать

    подпадать
    несов:
    \подпадать под чье-л. влияние πέφτω κάτω ἀπό τήν ἐπιρροή κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > подпадать

  • 19 подстрекать

    подстрекать
    несов, подстрекнуть сов ὑποκινώ, παρακινώ, βάζω φυτίλια, ἐξεγείρω:
    подстрекать кого́-л. против кого-л. ἐξεγείρω κάποιον ἐνάντια σέ ἀλλον ◊ подстрекнуть чье-л. любопы́тство διεγείρω τήν περιέργεια κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > подстрекать

  • 20 поступить

    поступить
    несов
    1. ἐνεργώ, φέρομαι:
    \поступить опрометчиво ἐνεργώ ἄσκεφτα· \поступить плохо с кем-л. φέρομαι ἄσχημα σέ κάποιον \поступить по-сво́ему ἐνεργώ ὅπως ἐγώ νομίζω·
    2. (на службу и т. п.) μπαίνω, είσέρχομαι:
    \поступить в университет ἐγγράφομαι στό πανεπιστήμιο· \поступить в школу ἀρχίζω νά πηγαίνω σχολείο·
    3. (о заявлении и т. п.) φθάνω, λαμβάνομαι· ◊ \поступить в чье-л. распоряжение τίθεμαι είς τήν διάθεσιν κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > поступить

См. также в других словарях:

  • чье-то — прил., кол во синонимов: 1 • чьё то (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чье поле, того и воля — Чье поле, того и воля. Ваша воля, а наше поле: биться не хотимъ, поля не отдадимъ. Ср. Эхъ, былъ бы десятникъ живъ, уже какъ бы накостылялъ онъ шею своей сожительницѣ, но теперь она вдова, значитъ мірской человѣкъ: ея поле ея и воля. Мельниковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чье винцо, того и заздравьице. — Чье винцо, того и заздравьице. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье кушаю, того и слушаю. — Чье кушаю, того и слушаю. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье пью да ем, того и вем. — Чье пью да ем (или: Чей хлеб ем), того и вем. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье дело? - Старосты. - А кто судит? - Староста. — Чье дело? Старосты. А кто судит? Староста. См. СУД ПРАВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье правое дело, тот говори смело! — См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чье-либо — прил., кол во синонимов: 1 • чьё либо (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чье-нибудь — прил., кол во синонимов: 1 • чьё нибудь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чье поле, того и воля. — В поле своя воля. Чье поле, того и воля. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ На чужой роток не накинешь платок. Чье поле, того и воля. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье горе, тому и посмех. — Чей грех, тот и в ответе. Чье горе, тому и посмех. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»