Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чувство+удовлетворения

  • 101 Iистофрилэхь

    междом. уф (выражает чувство облегчения и т. п., удовлетворения и т. п.)
    / Арэзыныгъэ къэзыгъэлъагъуэ междометие.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iистофрилэхь

  • 102 razılıq

    сущ.
    1. согласие:
    1) положительный ответ на что-л. Razılıq ələməti olaraq в знак согласия, kimin razılığı lazım idi нужно было согласие чьё, razılığını almaq kimin получить согласие чьё
    2) единодушие, солидарность в чём-л., с чем-л. Razılığını bildirmək nə ilə выражать согласие с ч ем
    2. удовлетворение (чувство довольства от испольнения запросов, желания, от успешного завершения чего-л. и т.д.). Razılıq hissi ilə с чувством удовлетворения, razılıqla qeyd etmək istəyirəm ki, … с удовольствием хочу отметить, что …; razılıq eləmək, etmək выражать признательность; razılığını bildirmək изъявлять своё согласие; razılığa gəlmək прийти к согласию; razılığa gətirmək kimi добиться чьего согласия

    Azərbaycanca-rusca lüğət > razılıq

  • 103 şadlıq

    сущ.
    1. радость (чувство удовольствия, удовлетворения). Qələbə şadlığı радость победы, şadlıq gətirmək приносить радость; onun səsində bir şadlıq duyulurdu в его голосе чувствовалась радость, üzündən şadlıq yağır лицо сверкает радостью, şadlığından atılıb düşmək прыгать от радости
    2. торжество (празднество в ознаменование какого-л. выдающегося события). Şadlıq başlandı началось торжество, toy şadlığı свадебное торжество, bayram şadlığı праздничные торжества, şadlıqlarda iştirak etmək участвовать в торжествах; şadlıq etmək: 1. радоваться. Uşaqlar şadlıq edirlər дети радуются; 2. веселиться, ликовать. Təbiət şadlıq edir ликует природа; şadlıqda (şadlıqlarda) görüşək чтобы мы встречались только на радостях (пожелание при встрече на похоронах, поминках); evinizə şadlıq aparın мир вашему дому (пожелание уходящему с похорон или поминок); şadlıq evi дом торжеств (место проведения свадебных торжеств)
    ◊ şadlıqdan papağını göyə atmaq от радости земли под ногами не слышать, не чуять; şadlıqdan yerə-göyə sığmamaq захлебнуться от восторга; şadlığına şitlik eləmək с жиру беситься

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şadlıq

  • 104 ürək

    I
    сущ.
    1. сердце:
    1) центральный орган кровообращения, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Uşağın ürəyi сердце ребенка, idmançı ürəyi сердце спортсмена, sağlam ürək здоровое сердце, süni ürək искусственное сердце, ürəyin tonları тоны сердца, ürək qüsuru порок сердца, ürəyin piylənməsi ожирение сердца, ürək ağrıları боли в сердце
    2) место на груди, где находится этот орган. Ürəyini tutmaq держаться за сердце
    3) перен. этот орган как символ средоточия чувств, переживаний, настроений человека. Təmiz ürək чистое сердце, sadə ürək простое сердце, alovlu ürək пламенное сердце, sevən ürək любящее сердце; ürəyi ilə hiss eləmək чувствовать сердцем
    4) перен. душевный мир человека, его переживания, настроения, чувства. Ürəyini həyəcanlandırmaq kimin растревожить сердце чьё, кого, ürəkləri fəth eləmək покорить сердца, ürəyini sındırmaq разбить сердце
    5) перен. центр, главная часть; средоточие чего-л. Bakı Azərbaycanın ürəyidir Баку – сердце Азербайджана
    2. душа:
    1) внутренний, психический мир человека, его переживания, настроения, чувства и т.п. Ürək sevinir душа радуется; başqasının ürəyini bilmək olmaz чужая душа – пот ёмки
    2) совокупность характерных черт, присущих личности. Qaynar ürək горячая душа
    3) перен. вдохновитель чего-л., главное лицо где-л. Kollektivin ürəyi душа коллектива
    3. перен. отвага, мужество. Bu iş böyük ürək tələb edir это дело требует большого мужества
    II
    прил.
    1. сердечный:
    1) относящийся к сердцу как органу кровообращения. Ürək əzələsi сердечная мышца, ürək xəstəliyi сердечная болезнь
    2) связанный с болезнями сердца. Ürək dərmanları сердечные лекарства
    3) близкий, связанный с любовью. Ürək dostu сердечный друг; ürək yaxınlığı сердечная близость
    2. душевный:
    1) связанный с внутренним миром человека, его психическим состоянием. Ürək sarsıntısı душевное потрясение, ürək cöşqunluğu душевный подъём
    2) искренний, откровенный, сердечный. Ürək söhbəti душевный разговор
    ◊ ürək ağrısı ilə с болью в сердце, с душевной болью; ürək bağlamaq kimə полюбить кого; ürək bulandırmaq вызывать, вызвать отвращение в ком-л.; ürək vermək kimə:
    1. любить, полюбить кого
    2. подбадривать, подбодрить кого; внушать уверенность; ürək qalmamaq kimdə лишиться сил от страха, от душевных переживаний; ürək qoymamaq kimdə сильно испугать, напугать кого; ürək qızdırmaq kimə доверяться, довериться кому; ürək eləmək отваживаться, отважиться на что-л.; ürək eləmədi kim духу не хватило у кого (не отважился, не решился на что-л.); ürək yanğısı ilə с душой, с сердцем; ürək yandırmaq: 1. kimə с душой относиться к кому; 2. nəyə вкладывать, вложить душу во что; ürək sındırmaq обижать, обидеть кого-л., ürəyini çəkmək вытягивать, вытянуть душу из кого-л.; ürək çırpıntısı ilə с сердечным трепетом; ürək çürütmək выматывать, вымотать душу; ürəkdən gəlmək идти от души; ürəyə yatmaq быть по душе, быть по сердцу; ürəklərini birbirinə boşaltmaq изливать, излить душу друг другу; ürəyi ağzına gəldi: 1. чуть его не вырвало; 2. сердце ёкнуло, чуть сердце не оборвалось; ürəyi ağrımaq kimə, nəyə испытывать жалость к кому, к чему; ürəyi ayağının altına duşmək сильно испугаться, перепугаться; ürəyi alışıb yanmaq: 1. чувствовать сильную жажду; 2. испытывать чувство жалости к кому-л.; ürəyi atmaq, ürəyi atlanmaq: 1. жаждать, сильно желать, хотеть кого-л., чего-л.; 2. сильно биться, стучать (о сердце); ürəyi açılmaq повеселеть, развеселиться (после долгих переживаний, грусти); ürəyi aşıb-daşmaq (fərəhdən, sevincdən və s.) быть на седьмом небе (от радости); ürəyi bir təhər olmaq почувствовать себя плохо; ürəyi bir tikə olmaq kim üçün скучать, соскучиться по к ом; ürəyi boşaldı излив душу, успокоился; ürəyi böyüdü сердце переполнилось (от радости, гордости); ürəyi buz kimi olmaq быть очень спокойным; ürəyi bulanmaq: 1. почувствовать тошноту; 2. почувствовать отвращение к кому-л., чему-л.; ürəyi qana dönur kimin сердце чьё, кого обливается кровью; ürəyi qanla dolur см. ürəyi qana dönür; ürəyi qalxmaq почувствовать тошноту; ürəyi qəfəsə salınmış quş kimi çırpınır сердце бьётся как птица в клетке; ürəyi qızmaq kimə доверяться кому; ürəyi qızmamaq kimə не верить, не доверяться кому; ürəyi qızınmaq почувствовать душевную теплоту; ürəyi qıldan (tükdən) asılı olmaq еле держаться (о человеке с больным сердцем), ürəyi qısıldı kimin стало плохо, дурно стало кому; ürəyi qopdu kimin сильно испугался, перепугался; вздрогнул; ürəyi qubarlanmaq лечь свинцом на сердце; ürəyi quş kimi çırpınmaq трепетать, затрепетать сердцем, приходить, прийти в волнение; ürəyi dağa döndü (iftixar hissi ilə doldu) сердце переполнилось гордостью; ürəyi dağ boyda oldu см. ürəyi dağa döndü; ürəyi dağlanmaq испытывать тяжелую душевную скорбь, печаль; ürəyi ayağının altına düşdü сердце ушло в пятки; ürəyi darıxdı сердце сжалось; ürəyi daşa dönüb сердце обросло мохом; ürəyi dəmirdəndir у него не сердце, а камень; ürəyi dolub у него накипело на сердце; ürəyi dilində что на сердце, то на языке; ürəyi dolu с переполненной душой; ürəyi düşdü сердце в пятки ушло, сердце упало, сердце оборвалось; ürəyi əriyib зачах от горя; ürəyi əsmək: 1. дрожать от страха; 2. kim üçün сильно желать кого-л.; ürəyi (ürəyin) istədiyi qədər сколько душе угодно; ürəyi (ürəyin) istədiyi kimi как душе угодно; ürəyi (ürəyin) istəyəni что душе угодно, ürəyi içinə düşmək см. ürəyi düşmək; ürəyi yanmaq: 1. kimə жалеть, испытывать сострадание к кому; 2. kimə, nəyə болеть душой за кого, за что; 3. испытывать жажду, хотеть пить; ürəyi yaralanıb душа ранена; ürəyini yaralamaq kimin ранить душу кому; ürəyi yaralı с раненой душой; ürəyi yarpaq kimi əsmək дрожать как осиновый лист; ürəyinə yatmaq быть по сердцу (по душе); ürəyi yerində deyil сердце не на месте; ürəyi yerindən qopdu сердце оборвалось; ürəyi yerindən oynadı сердце дрогнуло; ürəyi yerinə gəldi отлегло от сердца; ürəyi yumşaldı сменил гнев на милость; ürəyi yuxalmaq расчувствоваться, растрогаться (приходить, прийти в умиление); ürəyi göbəyinə düşdü сердце упало; ürəyi kövrəlmək см. ürəyi yuxalmaq; ürəyi köksünə sığmır сердце не вмещается в грудь (от гордости); ürəyi getmək: 1. падать, упасть в обморок; 2. kimdən, nədən ötrü души не чаять в ком, в ч ем; 3. сильно хотеть есть; ürəyi gəlmir: 1. душа не позволяет; 2. никак не может отважиться; ürəyi götürmür душа не приемлет, душа не принимает; ürəyi gurp elədi сердце ёкнуло; ürəyi nanə yarpa‹ı kimi əsmək дрожать как осиновый лист; ürəyi od tutub yanmaq сильно переживать; ürəyi olmaq kimə, nəyə иметь благосклонность к кому, к чему; ürəyi oxşayır nə ласкает сердце что; ürəyi partlayır сердце разрывается; ürəyi partlamaq получать, получить разрыв сердца; ürəyi parçalanır (parça-parça olur) душа разрывается, душа разрывается на части; ürəyi sakitləşmək успокоиться; ürəyi səksəkədə olmaq томиться в тревоге; ürəyi sərinlədi отлегло от сердца; ürəyi sızıldayır сердце ноет; ürəyi sınmaq обидеться, быть в обиде на кого-л; ürəyi sıxılır щемит сердце, ürəyi soğan qabığı kimi soyuldu сердце перевернулось; ürəyi soyudu: 1. утолил жажду; 2. kimdən охладел к кому; 3. nədən успокоился, испытал успокоение; ürəyi soyumur: 1. жажда не проходит; 2. kimdən не перестаёт любить; 3. не успокаивается; не испытывает успокоения, удовлетворения, даже отомстив кому-л за кого -, что-л.; ürəyi tel-tel olur сердце приходит в умиление; ürəyi tir-tir əsir сердце трепещет; ürəyi titrəyir см. ürəyi əsir; ürəyi tutub: 1. kimin начался сердечный приступ у кого; 2. kimi, nəyi пришёлся (-лось) по душе кто, что; ürəyi tükdən nazik добродушный, мягкосердечный; ürəyi uçdu обрадовался; ürəyi uçundu затрепетало сердце, ürəyi üzüldü истомился; ürəyini üzmək истомить кого; ürəyini üzmə не убивайся, не убивай себя; ürəyi üstündə durmur сердце не на месте; ürəyi üstünə gəldi отлегло от сердца; ürəyi xarab oldu kimin сделалось дурно кому; ürəyi çatlayır сердце разрывается у кого-л. от чего-л.; ürəyi çatlamaq получать, получить разрыв сердца; ürəyi çəkilmək измориться (утомиться, устать); ürəyimi çəkmə не тяни душу; ürəyi çəkmir nəyi душа не принимает; ürəyi çırpınmaq см. ürəyi atlanmaq; ürəyi sızıldamaq см. ürəyi yanmaq; ürəyi şam kimi ərimək см. ürəyi ərimək; ürəyi şan-şan olmaq см. ürəyi parça-parça olmaq; ürəyi şişib от чего-л. стало невмоготу кому-л.; ürəyində qaldı: 1. (арзусу, məqsədi, niyyəti və s.) не осуществилось, осталось неосуществленным; не суждено было сбыться (мечте, желанию и т.п.); 2. (sözü, fikri və s.) осталось невысказанным, невыраженным; ürəyində daş bağladı см. ürəyində qaldı; ürəyində yağ qalmadı см. ürəyi əridi; ürəyində yer eləmək (ürəyində kök salmaq) пустить корни, глубоко осесть; ürəyində gizlətmək держать в тайне, держать на сердце; ürəyindən qara qanlar axır сердце кровью обливается; ürəyindən qoparıb (silib, çıxarıb) atmaq kimi выбросить из сердца кого; ürəyindən keçir kim, nə желает кого, чего; ürəyindən oldu оказалось по душе; ürəyindən tikan çıxarmaq доставить удовольствие кому-л. (своим действием, поступком, словом и т.п.) назло кому-л.; ürəyindən xəbər vermək: 1. предугадывать, предугадать мысли, желания чьи-л.; 2. доставлять кому-л. приятное ощущение; ürəyindən çıxarmaq kimi, nəyi выбросить из сердца кого, что; ürəyimə qara-qura gəlir закрадывается в душу; ürəyimə damıb предчувствую; ürəyinə dəymək: 1. обижать, обидеть кого-л.; 2. задевать, задеть кого-л.; ürəyinə dərd eləmək принимать близко к сердцу; ürəyinə düşmək см. ürəyinə dammaq; ürəyinə işləmək растрогаться; ürəyinə yağ kimi (yayılmaq) словно маслом по сердцу; ürəyinə yatmaq быть по душе; ürəyinə yol tapmaq найти дорогу к сердцу кого-л.; заслужить чьё-л. внимание, уважение; ürəyinə gəlmək закрадываться в сердце; ürəyinə gətirmək допускать в мыслях, предполагать; ürəyinə girmək kimin лезть, влезать в душу чью; ürəyinə güllə dəysin! чтобы пулей сразило! (тебя, его); ürəyinə ləkə (xal) düşdü закралось в душу сомнение; ürəyinə ləkə (xal) salmaq kimin вызвать подозрение у кого; ürəyinə od düşmək см. ürəyi od tutub yanmaq; ürəyinə od salmaq kimin потрясать, потрясти до глубины души; ürəyinə ox batsın! чтобы стрелой сразило (тебя, его); ürəyinə ox sancılsın! см. ürəyinə ox batsın!; ürəyinə salmaq близко принимать (брать) к сердцу; ürəyinə soyuq su səpmək унять волнение, успокоить; ürəyinə toxunmaq см. ürəyinə dəymək, ürəyini ağrıtmaq kimin ранить сердце кому; ürəyini almaq kimin успокаивать, успокоить кого; ürəyini açıb tökmək как на духу выложить всё; ürəyini açmaq: 1. kimə открывать, открыть душу кому; 2. kimin веселить, развеселить, обрадовать кого; ürəyini bilmək istəmək kimin узнать, что на душе у кого; ürəyini boşaltmaq изливать, излить душу, отводить, отвести душу; ürəyini buz kimi saxlamaq быть совершенно спокойным, хладнокровно относиться к чему-л.; ürəyini vermək отдать сердце кому-л., отдаться всем сердцем; ürəyini qana döndərmək терзать душу; ürəyini açmaq kimə доверяться, довериться кому; ürəyini qoparıb vermək kimə души не чаять в ком; ürəyini qubarlatmaq kimin причинить боль, горе кому; ürəyini qurd yeyir червь точит сердце; ürəyini dəlmək (deşmək) пронзить душу; ürəyini dindirmək ласкать сердце; ürəyini düşürmək см. ürəyini qoparmaq; ürəyini ələ almaq kimin завоевать чье-л. сердце, завладеть чьим-л. сердцем; ürəyini əritmək глубоко переживать за кого-л., что-л.; ürəyini zorlamaq заставлять, заставить себя, насиловать себя; ürəyini incitmək kimin обижать, обидеть кого; ürəyini yaralamaq kimin ранить сердце к ому; ürəyini yarmaq kimin перепугать кого; ürəyini yeyə-yeyə qalmaq (oturmaq) находиться в состоянии тревоги, тревожиться за кого-л., что-л.; ürəyini yemək испытывать сильную тревогу в ожидании чего-л. страшного, неприятного; ürəyini yerindən oynatmaq сильно испугать, напугать; ürəyini yumşaltmaq kimin склонить к милости, милосердию кого, смягчить сердце кому; ürəyini gen saxlamaq нисколько не сомневаться в своём успехе, правоте; ürəyini gəmirmək терзать себя; ürəyini gizlətmək скрывать свои мысли, намерения; ürəyini ovlamaq kimin овладеть чьим-л. сердцем; ürəyini ovuşdurmaq сильно переживать в поисках выхода из трудного положения; ürəyini oxumaq читать мысли чьи-л.; ürəyini oxşamaq ласкать душу кому-л.; ürəyini partlatmaq (parçalamaq) разорвать душу кому; ürəyini salmaq см. ürəyini qoparmaq; ürəyini sərinləşdirmək kimin успокоить душу к ому; ürəyini sındırmaq kimin обижать, обидеть кого; ürəyini sıxmaq терзать себя; ürəyini soyutmaq успокоить себя, отомстив за что-л.; ürəyini əzmək см. ürəyini çəkmək; ürəyini çalmaq см. ürəyini ovlamaq; ürəyini çəkmək тянуть, вытягивать, вытянуть душу; ürəyini şan-şan etmək см. ürəyini parçalamaq; ürəyimin başı ağrıyır (yanır, sızıldayır) душа болит, сердце болит; ürəyimin başı sökülür см. ürəyimin başı ağrıyır; ürəyinin başına ox dəysin! чтобы сразило тебя (его) в самое сердце!; ürəyinin qanı ilə кровью сердца; ürəyinin qurdunu öldürmək хоть малость добиться своего; ürəyinin quşu uçub см. ürəyi üçüb; ürəyinin dərin guşəsində в глубине души; ürəyinin içini yemək см. ürəyini yemək; ürəyinin yağı (piyi) ərimək см. ürəyi ərimək; ürəyinin yağını (piyini) əritmək томиться в ожидании чего-л.; ürəyinin yağını (piyini) yedirtmək души не чаять в ком-л.; ürəyinin yağını (piyini) yemək см. ürəyini yemək; ürəyinin yanğısını söndürmək утолить жажду; ürəyinin odu пыл души; ürəyinin telləri əsmək см. ürəyi əsmək

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ürək

  • 105 куанымаш

    куанымаш
    сущ. от куанаш
    1. радость, весёлое чувство, ощущение приподнятого настроения, большого душевного удовлетворения

    Кугу куанымаш большая радость;

    куанымашым кондаш приносить радость;

    могай куанымашыже! радость-то какая!;

    мучашдыме куанымаш бесконечная радость.

    Нокуанымашем кужу ӱмыранак огыл улмаш. В. Степанов. Но моя радость оказалась не очень долговечной.

    Шкет илыш – куанымашын родыжо огыл. Калыкмут. Одинокая жизнь – не родня радости.

    Сравни с:

    куан, куаныме
    2. отрада; причина, основа для радости, хорошего настроения, душевной удовлетворённости

    Вет йоча-влак – мемнан куанымашна да ӱшанна. «Мар. ком.» А ведь дети – наша отрада и надежда.

    Сравни с:

    куан
    3. в поз. опр. радостный, отрадный, связанный с радостным ощущением чего-л., радости

    Куанымаш кумыл радостное настроение;

    куанымаш сем радостная мелодия.

    Степанын ешыштыже але ик ганат тыгай куанымаш кече лийын огыл. М. Шкетан. В семье Степана ещё никогда не было такого радостного дня.

    Куанымаш тул шинчаштыже йылгыжеш. К. Васин. В глазах сверкает огонь радости.

    4. в поз. опр. уст. торжественный, имеющий праздничный характер

    Куанымаш митингыште улшо-влакын шӱмышт шолеш. Д. Орай. Волнуются сердца присутствующих на торжественном митинге.

    Школеш але лудмо пӧртеш иктаж-могай куанымаш кас ышталтеш гын, туштат лудаш лиеш (ойлымашым). «Тӱҥалт. ошк.» Этот рассказ можно прочитать на каком-нибудь торжественном вечере в школе или читальне.

    Марийско-русский словарь > куанымаш

  • 106 кугешнен

    кугешнен
    1. деепр. от кугешнаш
    2. нар. гордо, горделиво, надменно, чванливо

    Шкендым кугешнен кучет ведёшь себя чванливо;

    кугешнен шыргыжалаш надменно улыбнуться;

    кугешнен вуйым кучаш горделиво держать голозу.

    Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник. Н. Лекайн. За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.

    3. нар. с большим удовлетворением, испытызая чувство гордости, морального удовлетворения, душевного подъёма

    – Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш. М. Евсеева. – Выращиваемые свиньи – хорошей породы, и их посчитали лучшими, – удовлетворённо закончила мать.

    – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта. А. Юзыкайн. – Теперь и своим глазам не веришь, – вздыхает дед Семекей с чувством гордости.

    4. нар. величественно, гордо, внушительно

    Кугешнен лойгалтше тисте гордо развевающийся флаг;

    кугешнен йогышо Юл величественно текущая Волга.

    Кугурак зданий кугешнен шинча. Г. Чемеков. Здание, которое побольше, выглядит величественно.

    Теве Шердыж вӱд воктене кугешнен шога вӱдвакш... А. Январёв. Вот на Сердежке-реке гордо стоит водяная мельница.

    Марийско-русский словарь > кугешнен

  • 107 кугешныме

    кугешныме
    1. прич. от кугешнаш
    2. в знач. сущ. гордость, чувство собственного достоинства, удовлетворения кем-чем-л.

    Шке калык верч кугешнымым моктыман. Похвальна гордость за свой народ.

    3. в знач. сущ. гордость, кичливость, высокомерие, важничание, тщеславие, самовлюблённость (кугешныме да шкем гына йӧратымаш)

    Валя Чопим кугешнымыжлан, шала шонымыжлан ок йӧрате. П. Корнилов. Валя не любит Чопи за его высокомерие и легкомыслие.

    4. прил. хвастливый, кичливый, тщеславный, самодовольный, самоуверенный

    Изибайын умша гычше моктаныме, кугешныме мут иктат огеш лек. Я. Элексейн. Из уст Изибая никогда не сходят хвастливые, самодовольные слова.

    Но Миклайын шкенжым кугуэш ужмо, кугешныме койышыжо нимынярат лийын огыл. Д. Орай. Но у Миклая вовсе не было ни привычки ставить себя выше других, ни кичливого нрава.

    Марийско-русский словарь > кугешныме

  • 108 сусу лин шӹнзӓш

    радоваться, обрадоваться; быть в хорошем расположении духа, испытывать чувство радости, удовлетворения, удовольствия

    Лейтенант сусу лин шӹнзӹнӓт, ял карштымашыжымат монден. К. Беляев. Лейтенант обрадовался и забыл даже боль в ногах.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сусу

    Марийско-русский словарь > сусу лин шӹнзӓш

  • 109 ӹвӹртӹмӓш

    ӹвӹртӹмӓш
    Г.
    сущ. от ӹвӹртӓш
    1. радость; весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения

    Йӓнг ӹвӹртӹмӓш радость души;

    кого ӹвӹртӹмӓш большая радость.

    Вет яратымаш – тидӹ эдемӹн цӓшӹжӹ, сусужы, шӱм ӹвӹртӹмӓшӹжӹ. Н. Ильяков. Ведь любовь – это счастье человека, его веселье, радость сердца.

    2. радость; радостное, счастливое событие, обстоятельство

    Сек кого ӹвӹртӹмӓшӹжок – тидӹ мӓмнӓн арминӓн кого сӹнгӹмӓшӹжӹ. Г. Матюковский. Самая большая радость – это великая победа нашей армии.

    Марийско-русский словарь > ӹвӹртӹмӓш

  • 110 куанымаш

    сущ. от куанаш
    1. радость, весёлое чувство, ощущение приподнятого настроения, большого душевного удовлетворения. Кугу куанымаш большая радость; куанымашым кондаш приносить радость; могай куанымашыже! радость-то какая!; мучашдыме куанымаш бесконечная радость.
    □ Но куанымашем кужу ӱмыранак огыл улмаш. В. Степанов. Но моя радость оказалась не очень долговечной. Шкет илыш – куанымашын родыжо огыл. Калыкмут. Одинокая жизнь – не родня радости. Ср. куан, куаныме.
    2. отрада; причина, основа для радости, хорошего настроения, душевной удовлетворённости. Вет йоча-влак – мемнан куанымашна да ӱшанна. «Мар. ком.». А ведь дети – наша отрада и надежда. Ср. куан.
    3. в поз. опр. радостный, отрадный, связанный с радостным ощущением чего-л., радости. Куанымаш кумыл радостное настроение; куанымаш сем радостная мелодия.
    □ Степанын ешышты-же але ик ганат тыгай куанымаш кече лийын огыл. М. Шкетан. В семье Степана ещё никогда не было такого радостного дня. Куанымаш тул шинчаштыже йылгыжеш. К. Васин. В глазах сверкает огонь радости.
    4. в поз. опр. уст. торжественный, имеющий праздничный характер. Куанымаш митингыште улшо-влакын шӱмышт шолеш. Д. Орай. Волнуются сердца присутствующих на торжественном митинге. Школеш але лудмо пӧртеш иктаж-могай куанымаш кас ышталтеш гын, туштат лудаш лиеш (ойлымашым). «Тӱҥалт. ошк.». Этот рассказ можно прочитать на каком-нибудь торжественном вечере в школе или читальне.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куанымаш

  • 111 кугешнен

    1. деепр. от кугешнаш.
    2. нар. гордо, горделиво, надменно, чванливо. Шкендым кугешнен кучет ведёшь себя чванливо; кугешнен шыргыжалаш надменно улыбнуться; кугешнен вуйым кучаш горделиво держать голозу.
    □ Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник. Н. Лекайн. За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.
    3. нар. с большим удовлетворением, испытызая чувство гордости, морального удовлетворения, душевного подъёма. Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш. М. Евсеева. – Выращиваемые свиньи – хорошей породы, и их посчитали лучшими, – удовлетворённо закончила мать. – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта. А. Юзыкайн. – Теперь и своим глазам не веришь, – вздыхает дед Семекей с чувсвом гордости.
    4. нар. величественно, гордо, внушительно. Кугешнен лойгалтше тисте гордо развевающийся флаг; кугешнен йогышо Юл величественно текущая Волга.
    □ Кугурак зданий --- кугсшнен шинча. Г. Чемеков. Здание, которое побольше, выглядит величественно. Теве Шердыж вӱд воктене Кугешнен шога вӱдвакш... А. Январёв. Вот на Сердежке-реке гордо стоит водяная мельница.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугешнен

  • 112 кугешныме

    1. прич. от кугешнаш.
    2. в знач. сущ. гордость, чувство собственного достоинства, удовлетворения кем-чем-л. Шке калык верч кугешнымым моктыман. Похвальна гордость за свой народ.
    3. в знач. сущ. гордость, кичливость, высокомерие, важничание, тщеславие, самовлюблённость (кугешныме да шкем гына йӧратымаш). Валя Чопим кугешнымыжлан, шала шонымыжлан ок йӧрате. П. Корнилов. Валя не любит Чопи за его высокомерие и легкомыслие.
    4. прил. хвастливый, кичливый, тщеславный, самодовольный, самоуверенный. Изибайын умша гычше моктаныме, кугешныме мут иктат огеш лек. Я. Элексейн. Из уст Изибая никогда не сходят хвастливые, самодовольные слова. Но Миклайын шкенжым кугуэш ужмо, кугешныме койышыжо нимынярат лийын огыл. Д. Орай. Но у Миклая вовсе не было ни привычки ставить себя выше других, ни кичливого нрава.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугешныме

  • 113 сусу

    Г.
    1. прил. радостный, весёлый, жизнерадостный; рад, весел. Сусу увер радостное известие; сусу йӹрӓлтӹш радостная улыбка; когон сусу очень рад.
    □ Павликӹн ӹлӹмӓшӹжӹ сусуок агыл. К. Беляев. Жизнь у Павлика невесёлая. Но ти веремӓн сеньӹкӹштӹ тетявлӓн сусу юквлӓштӹ шакташ тӹнгалӹт. Н. Ильяков. Но в это время в сенях послышались радостные голоса детей. Ср. куанле, весела.
    2. сущ. радость, веселье, ликование. Сусу доно темӓш переполняться радостью; сусум кандаш доставлять радость.
    □ Керек тагачы тӱнӹ кӹлмӹ, сусуна ак пыч изишӓт. И. Захаров. Пусть на улице сегодня холодно, наша радость ничуть не убывает. Народвлӓн сусушты, цӓшӹштӹ обер-лейтенантлан ынгылаш лидӹмӹ ылыныт. Н. Ильяков. Ликование, счастье народов были непостижимы для обер-лейтенанта. Ср. куан.
    3. нар. радостно, весело. Враг гӹц мӓмнӓнвлӓ халам налӹнӹт гӹнь, шӱмеш келесен мыштыдымы сусу ылын. К. Беляев. Если наши отбивали у врага город, на сердце было несказанно радостно. Кымытын пиштевӹ кидӹм. Йӓллӓн сусу, анжен тидӹм. К. Беляев. Трое поставили подписи. Другим весело, глядя на это.
    ◊ Сусу лиӓш радоваться, обрадоваться, порадоваться. Но Капитон ирӹ сусу лин. К. Беляев. Но Капитон рано радовался. Сусу лин колташ обрадоваться. Техень эдемӹм вӓшлимӹлӓн мӹнь когон сусу лин колтенӓм. Н. Ильяков. Я очень обрадовался встрече с таким человеком. Сусу лин шӹнзӓш радоваться, обрадоваться; быть в хорошем расположении духа, испытывать чувство радости, удовлетворения, удовольствия. Лейтенант сусу лин шӹнзӹнӓт, ял карштымашыжымат монден. К. Беляев. Лейтенант обрадовался и забыл даже боль в ногах. Сусу пар доно от радости, на радостях. «Изи Йынгы» колхозышты трактор толмы андакшы кыды колхозниквлӓжӹ сусу пар доно мӓгӹренӹт моло вӓк. Н. Игнатьев. В колхозе «Малая Юнга» накануне прибытия трактора некоторые колхозники даже плакали от радости.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сусу

  • 114 ӹвӹртӹмӓш

    Г. сущ. от ӹ вӹ ртӓ ш
    1. радость; весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Йӓ нг ӹ вӹ ртӹ мӓш радость души; кого ӹ вӹ ртӹ мӓш большая радость.
    □ Вет яратымаш – тидӹ эдемӹн цӓшӹ жӹ, сусужы, шӱ м ӹ вӹ ртӹ мӓшӹ жӹ. Н. Ильяков. Ведь любовь – это счастье человека, его веселье, радость сердца.
    2. радость; радостное, счастливое событие, обстоятельство. Сек кого ӹ вӹ ртӹ мӓшӹ жок – тидӹ мӓмнӓ н арминӓ н кого сӹ нгӹ мӓшӹ жӹ. Г. Матюковский. Самая большая радость – это великая победа нашей армии. Ср. йывыртымаш, куанымаш, куан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӹвӹртӹмӓш

  • 115 The Awful Truth

       1937 - США (92 мин)
         Произв. COL (Лео Маккэри)
         Реж. ЛЕО МАККЭРИ
         Сцен. Вина Дельмар по одноименной пьесе Артура Ричмена
         Опер. Джозеф Уокер
         Муз. Бен Оукленд
         В ролях Кэри Грэнт (Джерри Уорример), Айрин Данн (Люси Уорример), Ралф Беллами (Дэниэл Лисон), Молли Ламонт (Барбра Вэнс), Сесил Каннингэм (тетушка Пэтси), Эстер Дейл (миссис Лисон), Александр д'Арси (Арман Дюваль), Джойс Комптон (Тутс Бинсуонгер).
       Нью-Йорк. Прожив в браке несколько лет, Люси и Джерри Уорримеры решают подать на развод. Особенно упорствует Джерри, ревнующий к Арману Дювалю, педагогу жены по вокалу. Суд поручает Люси опеку над Мистером Смитом, любимой собакой супругов. Расставшись с мужем, Люси вскоре начинает скучать. Она знакомится с соседом Дэниэлом Лисоном, богатым владельцем ранчо из Оклахомы. Лисон, которого всюду неотступно сопровождает мать, тут же пылко влюбляется в Люси и просит ее руки.
       Джерри, не желая этого признать, мечтает лишь вернуть себе жену. Он без устали преследует ее под различными предлогами - напр., пользуется правом навещать Мистера Смита, - и безжалостно высмеивает бурную жизнь, которая ожидает ее после нового замужества в Оклахоме. Узнав о ее свидании с Арманом Дювалем, Джерри, снедаемый ревностью, врывается к нему домой и обнаруживает, что на самом деле его жена дает небольшой концерт перед публикой.
       Чуть позже Люси, по-прежнему любящая мужа, принимает у себя Дюваля и просит его убедить Джерри в том, что между ними никогда не было предосудительных отношений. Неожиданно приходит Джерри, и Арман вынужден укрыться в соседней комнате. Затем появляется Лисон с матерью, весьма обеспокоенной слухами о любовных похождениях Люси. Джерри в свою очередь скрывается в комнате, где уже притаился Дюваль. Встреча мужчин быстро перерастает в драку. Шум привлекает внимание Лисона и его матери, в чьих глазах репутация Люси отныне подорвана окончательно.
       Через несколько дней Люси читает в газетной светской хронике, что Джерри все чаще появляется в обществе некой богатой наследницы. Вскоре разносятся слухи об их помолвке. Люси приходит в гости к мужу и отвечает вместо него на телефонный звонок, чем ставит Джерри в неловкое положение. Теперь, чтобы отвести подозрения невесты, он вынужден выдать Люси за свою сестру. В день, когда Джерри принимают в семье невесты, Люси появляется на пороге и называет себя сестрой Джерри. Она так роскошно играет роль вульгарной алкоголички, что члены семьи быстро приходят к выводу; что Джерри - совершенно не подходящая партия для их девочки. Джерри отвозит жену, напившуюся до беспамятства, в особняк его тетушки Пэтси. Они ложатся спать в соседних комнатах, дверь между которыми никак не может закрыться: так между ними и происходит окончательное примирение.
        Одна из самых знаменитых американских комедий довоенной поры; самый известный фильм Маккэри этого периода: лишь гораздо позднее киноманы вновь открыли для себя фильмы Рагглз из Ред-Гэпа, Ruggles of Red Gap и Уступи место завтрашнему дню, Make Way for Tomorrow. В рамках шутливой истории, призванной подчеркнуть крепость супружеских уз, Маккэри создает серию вариаций и виртуозных миниатюр о неутоленном желании, любовной досаде и ревности, которые супруги все еще испытывают друг к другу через 3 месяца после фактического развода.
       Задача большинства сцен - поставить кого-либо из главных героев в неловкое положение, пока 2-й торжествует, не скрывая удовлетворения - пока сам, в свою очередь, не окажется мишенью для насмешек «противника». С несравненным изяществом и элегантностью Маккэри извлекает пользу из внешних элементов, находящихся за пределами действия (напр., Мистер Смит), водевильных ситуаций (хотя фильм в целом не является водевилем) или же хитроумных уловок, которыми один герой пытается смутить другого или выбить его из равновесия. Эти элементы, ситуации, уловки меняются и обновляются в каждой сцене, при этом умудряясь не нарушать цельность повествования - в особенности из-за умелого использования длинных планов.
       Своих актеров Маккэри приучает к постоянной естественности, точности и изумительной изобретательности в жестах - все эти качества во многом нарабатываются привычкой к импровизации. В этом заключается тот творческий метод, в котором режиссер достиг совершенства, работая с великими комиками последних лет немого кино и 1-х лет звукового (Лорел и Харди, Чарли Чейз и др.). Ралф Беллами, сыгравший роль Дэниэла Лисона, рассказал о съемках в журнале «Film Fan Monthly» (сентябрь 1970 г.): «Мы работали меньше 6 недель без всякого сценария. Лео всегда знал, что делает, но это знал только он». Каждое утро по привычке, приводившей в бешенство продюсера Гарри Кона, Маккэри приносил на съемочную площадку вырванные из блокнота листки с обрывками диалогов и раздавал их актерам, которые пребывали в оцепенении от того, что у них не было возможности ознакомиться со своей ролью целиком. Бывали и дни, когда Маккэри вовсе ничего не приносил, и тогда он все утро проводил в поисках вдохновения, сидя за пианино. (Этот инструмент Маккэри непременно привозил на съемочную площадку каждого своего фильма.) Если в студии появлялся Гарри Кон и кричал: «Вам больше делать нечего, кроме как играть на пианино?» - Маккэри отвечал: «Я сочиняю песню для фильма». Все это не помешало ему закончить съемки, потратив лишь 2/3, предусмотренного бюджета.
       Ужасная правда не достигает высот главных шедевров Маккэри, однако обладает совершенством, почти не подвластным времени. В частности, гэги фильма, содержащие умеренную дозу бурлеска, чередуемые в оживленном, но ничуть не искусственном ритме, доказывают строгость стиля и чувство меры, которые сегодня так же, как и в 1937 г., вызывают у публики признательность и восхищение. Ужасная правда принесла Маккэри «Оскар» за режиссуру. Сам он гораздо охотнее принял бы приз за Уступи место завтрашнему дню - фильм с несчастливой судьбой, который любил больше прочих.
       N.B. Ремейк, цветной и в жанре музыкальной комедии: Давай повторим, Let's Do It Again, 1953, Александр Холл.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Awful Truth

  • 116 Erfüllung

    f =
    1) исполнение; выполнение

    in Erfüllung gehen — сбываться, исполняться

    2) удовлетворение, чувство (внутреннего) удовлетворения

    Erfüllung in etw. D finden — находить удовлетворение в чём-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Erfüllung

См. также в других словарях:

  • испытывающий чувство удовлетворения — прил., кол во синонимов: 3 • довольный (11) • испытывающий чувство удовольствия (2) • …   Словарь синонимов

  • вызывавший чувство удовлетворения — прил., кол во синонимов: 2 • доставлявший удовольствие (20) • удовлетворявший (34) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • Чувство глубокого удовлетворения — пропагандистское клише советского периода, означающее эмоции, которые якобы испытывают народные массы при ознакомлении с документами партии и советского правительства, при поступлении известий о новых трудовых свершениях, достижениях и прочих… …   Википедия

  • чувство внутреннего удовлетворения — сущ., кол во синонимов: 2 • довольство (22) • чувство внутреннего удовольствия (2) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • чувство глубокого удовлетворения — сущ., кол во синонимов: 1 • мем (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чувство внутреннего удовольствия — сущ., кол во синонимов: 2 • довольство (22) • чувство внутреннего удовлетворения (2) Словарь синонимов A …   Словарь синонимов

  • Чувство юмора — Чувству юмора сопутствует улыбка Чувство юмора способность человека относится к происходящему с легкостью …   Википедия

  • Чувство глубокого удовлетворения —    издевка, применен стандартный оборот советской ритуальной речи второй половины прошлого века, а также анекдотов этого периода; в оригинале zadowolenie przyjacol удовлетворение друзей:    ஐ Этот скандал разрушил надежды на блестящую карьеру… …   Мир Лема - словарь и путеводитель

  • испытывающий чувство удовольствия — прил., кол во синонимов: 2 • довольный (11) • испытывающий чувство удовлетворения (3) Словарь синонимов …   Словарь синонимов

  • Гордость — чувство собственного достоинства, собственной значимости, самоуважения; чувство удовлетворения от чего нибудь …   Термины психологии

  • РАДОСТЬ — чувство удовлетворения, возникающее вследствие обладания реальным или воображаемым благом. Радость отличается от простого удовольствия, мгновенного и всецело чувственного (удовольствие от еды); для радости характерна большая полнота, и возникает… …   Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»