-
21 дрожать
180 Г несов.1. от чего, без доп. värisema, vappuma, võbisema, lõdisema, värelema; \дрожатьать от холода külmast värisema v lõdisema, \дрожатьать всем телом kogu kehast värisema, голос \дрожатьит hääl väriseb, дрожмя \дрожатьать madalk. nagu haavaleht värisema, üle keha värisema, свет \дрожатьит на стене valgus väreleb seinal;2. за кого-что, над кем-чем, перед кем-чем ülek. värisema; \дрожатьать за свою шкуру madalk. oma naha pärast värisema, \дрожатьать над детьми laste pärast värisema; ‚\дрожатьать как осиновый лист kõnek. nagu haavaleht värisema;\дрожатьать над (каждой) копейкой kõnek. halv. iga kopikat v penni näpu vahel veeretama, kopikakoi olema -
22 начать
222 Г сов.несов.начинать что, с инф., чем, с кого-чего, без доп. alustama, algust v hakatust tegema, (peale) hakkama, hakatama; \начать работу tööd alustama, tööga pihta hakkama, пора \начать работу on aeg tööle hakata v tööd alustada, \начать речь приветствием v с приветствия kõnet tervitussõnadega alustama, \начать новую игру uut mängu alustama v algatama, \начать строить ehitama hakkama, он начал понимать ta hakkas taipama, начал накрапывать дождь vihma hakkas tibutama, начало светать hakkab v hakkas valgeks minema, \начать следствие juurdlust alustama, начиная кем-чем v от кого-чего v с кого-чего alustades kellest-millest, начнём сначала hakkame otsast v algusest peale, \начать с конца lõpust alustama, \начать не с того конца valest otsast alustama, начал он блестяще algus oli tal hiilgav -
23 согласный
126 П (кр. ф. \согласныйен, \согласныйна, \согласныйно, \согласныйны)1. (без полн. ф.) на что, с кем-чем nõusolev, päriolev, nõustuv, soostuv; вы \согласныйны kas te olete nõus v päri, я с тобой не \согласныйен ma ei ole sinuga nõus v päri, я \согласныйна на все условия olen kõigi tingimustega nõus v päri;2. с чем kooskõlas olev, vastav, ühesugune, ühtelangev, samakujuline; kooskõlaline, kokkukõlav, harmooniline; kõnek. üksmeelne; geol. rööpne, konkordantne; поступок, \согласныйный с требованиями долга kohusetundest ajendatud tegu, \согласныйные показания ühesugused v ühtelangevad v kokkulangevad tunnistused, \согласныйное пение harmooniline v hästi kokkukõlav laul, \согласныйная работа üksmeelne töö, \согласныйная семья üksmeelne v lahkhelideta v hästi läbisaav v kokkuhoidev perekond, \согласныйная долина geol. kallakusuunaline org, \согласныйное залегание geol. rööplasumus, \согласныйный берег geol. pikirannik -
24 трепетать
211 Г несов.1. без доп. от чего, чем, за кого-что, перед кем-чем värisema (ka ülek.), judisema, vabisema, võbisema, võbelema, võdisema, värelema, hubisema, vubisema; \трепетатьть от страха hirmust värisema v võdisema, \трепетатьть всем телом üle keha värisema, \трепетатьть от гнева raevust värisema, \трепетатьть за детей laste pärast värisema v hirmul olema, \трепетатьть перед начальством ülemuste ees värisema, \трепетатьть крыльями tiibadega vehkima, листва трепещет lehed vabisevad, пламя \трепетатьло leek hubises v väreles, вдали \трепетатьли огни eemal veiklesid tuled, душа v сердце трепещет süda väriseb v puperdab, флаги трепещут lipud lehvivad v lakatavad;2. ülek. keema, pulbitsema;: всё трепещет жизнью kõikjal pulbitseb elu -
25 трястись
364 Г несов. от чего, над кем-чем, за кого-что, перед кем-чем rappuma, loksuma, värisema (kõnek. ka ülek.), vappuma, vaplema, vabisema, põruma; \трястисьтись в седле sadulas rappuma, \трястисьтись на телеге vankris rappuma v loksuma, vankriga logistama, \трястисьтись от страха hirmust värisema, \трястисьтись от холода külmast värisema, \трястисьтись всем телом üle keha värisema, vappuma, \трястисьтись над ребёнком kõnek. lapse pärast värisema v kartma, \трястисьтись над каждой копейкой kõnek. iga kopika pärast värisema, \трястисьтись за свою шкуру kõnek. oma naha pärast värisema, \трястисьтись перед начальником ülemuse ees värisema, \трястисьтись от смеха naerust vappuma v vabisema, голос \трястисьётся hääl väriseb, колени \трястисьутся põlved värisevad, руки и ноги \трястисьутся käed-jalad värisevad (ka ülek.), голова \трястисьётся pea väriseb v tudiseb, земля \трястисьётся maa väriseb v vappub; ‚поджилки \трястисьутся у кого kõnek. kelle (1) püksid sõeluvad püüli -
26 возить
-
27 объединить
285a Г сов.несов.объединять кого-что, во что, с кем-чем ühendama, koondama, liitma; \объединить усилия jõupingutusi ühendama, \объединить в организацию organisatsiooni koondama -
28 удар
1 С м. неод.1. во что, по чему, чем löök (ka meh.), hoop (ka ülek.); sõj. rünne, rünnak; meh. põrge; \удар молотка haamrilöök, vasaralöök, \удар кулаком rusikahoop, \удар по голове löök v hoop pähe v vastu pead, \удар в спину (1) hoop selga, (2) ülek. noalöök v nuga selga, \удары колокола (kiriku)kellalöögid, электрический \удар elektrilöök, \удар молнии v грома pikselöök, kõuekärgatus, \удар пульса pulsilöök, \удар сердца südamelöök, südametukse, обратный \удар tagasilöök, решительный v решающий \удар otsustav rünne v löök, внезапный \удар ootamatu löök v rünne, сокрушительный \удар purustuslöök, purustav löök, \удары судьбы saatuselöögid, штрафной \удар sport karistuslöök, trahvilöök, 11-метровый \удар sport üheteist(kümne) meetri karistuslöök, угловой \удар sport nurgalöök, нападающий \удар sport rabak, ründelöök, бомбовый \удар sõj. pommirünne, лобовой \удар sõj. otselöök, otserünne, ракетно-ядерный \удар sõj. tuumaraketilöök, tuumaraketirünne, фланговый \удар sõj. tiiblöök, tiibrünne, штыковой \удар sõj. täägirünnak, \удар конницы sõj. ratsaväerünnak, косой \удар meh. kaldpõrge, одним \ударом, в один \удар (1) ühe hoobiga, (2) ülek. ühel hoobil, нанести \удар кому kellele hoopi v lööki andma (ka ülek.), дать \удар по вражеским войскам vaenlase vägedele lööki andma, принимать \удар на себя lööki enda peale võtma, выдержать \удар löögile vastu pidama, lööki taluma v välja kannatama, отводить \удар lööki kõrvale juhtima;2. med. rabandus; piste; мозговой v аполексический \удар ajurabandus, apopleksia, тепловой \удар kuumarabandus, ложный \удар ebarabandus, солнечный \удар päik(e)sepiste, лучевой \удар kiirguspiste; ‚быть в \ударе kõnek. (1) hoos v heas vormis olema, kellel on v oli vaim peal, (2) van. kellel on v oli tuju teha mida;ставить vподставлять под \удар кого-что keda-mida (häda)ohtu saatma, löögi alla seadma, ohustama;быть vнаходиться под ударом löögi all olema, (häda)ohus olema -
29 уплатить
316a Г сов.несов.уплачивать что, за что, по чему, чем tasuma, ära v välja v kinni maksma; \уплатить долг võlga tasuma, \уплатить членские взносы liikmemaksu maksma v tasuma, \уплатить натурой natuuras tasuma, \уплатить половину гонорара pool honorari välja maksma, \уплатить за обед lõunat kinni maksma, lõunasöögi eest maksma, \уплатить по счёту arve järgi maksma v tasuma; vrd. -
30 воссоединить
vgener. taas liitma, (что-л. с чем-л.) taas ühendama -
31 воссоединять
vgener. taas liitma, (что-л. с чем-л.) taas ühendama -
32 завертеть
vcolloq. (что-л. v. чем-л.) keerutama hakkama -
33 одевать
vgener. katma, riietama, (кого-л. во что-л. v. чем-л.) rõivastama, selga panema, ülle panema -
34 сверить
vgener. kontrollima, (что-л. с чем-л.) võrdlema -
35 соразмерить
vgener. kohastama, kooskõlasse viima, (что-л. с чем-л.) sobitama -
36 шевелить
vgener. (что-л. ja чем-л.) liigutama -
37 испортить
274a (повел. накл. \испортитьть и \испортитьти, \испортитьтьте и \испортитьтите) Г сов. кого-что, кому-чему, чем rikkuma; \испортитьтить часы kella rikkuma v katki tegema, \испортитьтить детей lapsi rikkuma, \испортитьченный до мозга костей läbi ja lõhki v läbinisti v täiesti v üdini rikutud, ружьё \испортитьчено püss on korrast ära; ‚\испортитьтить vпортить (всю) обедню кому, без доп. kõnek. kogu lugu kihva keerama v vussi ajama;\испортитьтить vмного крови кому kõnek. kelle(l) südant v hinge seest sööma,кашу маслом не \испортитьтишь kõnekäänd ega küll küllale liiga (ei) tee; vrd. -
38 краснеть
229b Г несов. от чего, за кого-что, перед кем-чем, без доп.1. punaseks minema; punastama; ягоды \краснетьют marjad lähevad punaseks, \краснетьть от стыда häbi pärast v häbist punastama, \краснетьть за товарища kaaslase pärast häbi tundma v punastama;2. punama, punetama, ülek. ka õhetama; руки \краснетьют от мороза käed punetavad pakasest, кирпичная крыша \краснетьла среди деревьев puude vahel(t) punetas telliskatus; ‚\краснетьть vпокраснеть до корней волос juuksejuurteni punastama;\краснетьть vпокраснеть до ушей kõrvuni punastama; vrd. -
39 одеваться
169 Г несов.сов.одеться во что, как, кем-чем1. riietuma, rõivastuma, end riidesse panema; kuidas riides käima; тепло \одеваться soojalt riietuma v riides käima, \одеваться мальчиком poisiriideid selga panema, poisiks riietuma, \одеваться в меха karusnahku kandma, karusnahkades käima, \одеваться со вкусом maitsekalt riietuma v riides käima, \одеваться по последней моде viimase moe järgi riides käima, \одеваться в дорогу reisiriideid selga panema;2. ülek. kattuma, end (sisse) mähkima; \одеваться зеленью v листвой lehte minema, lehtedega kattuma, roheliseks minema, rohelisse mähkuma;3. страд. к -
40 поздравить
278a Г сов.несов.поздравлять кого-что, с кем-чем õnnitlema, õnne soovima; \поздравить кого с днём рождения kellele sünnipäeva puhul õnne soovima, \поздравить с Новым годом head uut aastat soovima
См. также в других словарях:
Что-то с чем-то! — Удивление по поводу чего либо … Словарь народной фразеологии
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
что-что — а, аюшки?, ась?, что такое?, в чем дело?, чего, что Словарь русских синонимов. что что предл, кол во синонимов: 7 • а (11) • ась? … Словарь синонимов
чем бог послал — Чем Бог посла/л (пошлёт) разг. Тем, что имеется (что будет) Закусить чем Бог послал … Словарь многих выражений
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
что — Вот что (разг.) 1) следующее, вот это. Вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын... пусть стоит для благоустройства, на мосту. оголь. 2) употребляется для подчеркивания последующей или предшествующей речи, в знач.: слушайте или… … Фразеологический словарь русского языка
что-л. — ▲ объект ↑ абстрактный сущность абстрактный объект (время пример сущности. не надо лишних сущностей ). интенсионал смысловое понятие. предикат то, что утверждается в высказывании относительно рассматриваемого объекта; предмет суждения в логике.… … Идеографический словарь русского языка
Что и к чему — Разг. Экспрес. В чём же суть дела, что кроется за чем либо (знать, понимать и т. п.). И ловко я всё устроил, так ловко, что, кажется, никакие бы следователи в мире не нашли концов. Сам производил дознания и знаю порядок, что и к чему (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка