-
21 There is no crying over spilt milk.
фраз. Что с возу упало, то пропало.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > There is no crying over spilt milk.
-
22 There's no crying over spilt milk.
фраз. Что с возу упало, то пропало.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > There's no crying over spilt milk.
-
23 lost
[lost]1. past и p. p. от lose2. adj1) погибший; потерянныйlost property office — брит. (амер. lost-and-found office) бюро находок
what's lost is lost — что с возу упало, то пропало
2) бесплодный; напрасныйlost effort/labour — тщетные, бесполезные усилия
-
24 lost
1. past, past participle of lose2. adjectiveпотерянный и пр.; lost effort напрасное усилие; to give smb. up for lost считать кого-л. погибшимthe Lost and Found бюро находокwhat's lost is lost = что с возу упало, то пропало* * *1 (a) безразличный; напрасный; неиспользованный; проигранный; пропавший; пропущенный2 (n) даром потраченный; погибший3 (r) заблудившийся; забывшийся* * *прош. и прич. прош вр. от lose* * *[lɔst /lɒst] adj. потерянный, погибший* * ** * *1. прил. 1) разрушенный, сломанный (в том числе и морально) 2) потерянный 3) растраченный впустую 4) потерпевший крушение 2. прош. вр. и прич. прош. вр. от lose -
25 lost
[lɔst]to give (smb.) up for lost считать (кого-л.) погибшим; the Lost and Found бюро находок irretrievably lost безвозвратно потерянный irretrievably lost безнадежно потерянный lost потерянный (см. lose); lost effort напрасное усилие lost past & p. p. от lose lost вчт. потерянный lost потерянный lost пропавший lost утраченный to give (smb.) up for lost считать (кого-л.) погибшим; the Lost and Found бюро находок lost потерянный (см. lose); lost effort напрасное усилие what's lost is lost = что с возу упало, то пропало
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Что с возу упало, то пропало. — Что с возу упало, то пропало. Юркнуло, так потонуло. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Что к соседу на двор упало, то пропало. Что с возу упало, то пропало. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Хлын взял (пропало). Что с возу упало, то пропало. См. ПОИСК НАХОДКА Что с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что с возу упало, то и пропало — Что̀ съ возу упало, то и пропало. Ср. Что̀ съ возу упало, то пропало, отдайте мнѣ, по крайней мѣрѣ, мою бѣдную Дуню. А. С. Пушкинъ. Станціонный смотритель. (Повѣсти Бѣлкина.) Ср. Hin ist hin! Verloren ist verloren! G. A. Bürger. Lenore. Ср. Quod… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что с возу упало - не вырубишь топором — (от посл. Что с возу упало, то пропало что потеряно, утрачено, того не вернёшь; и Что написано пером, то не вырубишь топором если написанное стало известно, вошло в силу, его потом не изменишь) в знач. первой посл … Живая речь. Словарь разговорных выражений
что/ с возу упало, то и пропало — Ср. Что/ с возу упало, то пропало, отдайте мне, по крайней мере, мою бедную Дуню. А.С. Пушкин. Станционный смотритель. (Повести Белкина.) Ср. Hin ist hin! Verloren ist verloren! G. A. Bürger. Lenore. Ср. Quod periit, periit. Plaut. Cist. 4, 2, 36 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Что к соседу на двор упало, то пропало. — Что к соседу на двор упало, то пропало. Что с возу упало, то пропало. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Упало - пиши пропало. — Что с возу упало, то пропало. Упало пиши пропало. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
Что о том тужить, чего нельзя воротить — Что о томъ тужить, чего нельзя воротить. Чего не воротишь, про то лучше забыть. Долгая дума, лишняя скорбь. Солью сытъ не будешь, думою горя не размыкать. Ср. Раскаяться лѣнь, сдѣлать бывшее небывшимъ невозможно. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
что — I (шт) местоим. сущ. и; в зн. нареч.; в зн. нареч.; чего/, чему/, чем, о чём и; неизм. союзн. сл. 1) Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите?… … Словарь многих выражений
что о том тужить, чего нельзя воротить — Чего не воротишь, про то лучше забыть. Долгая дума, лишняя скорбь. Солью сыт не будешь, думою горя не размыкать. Ср. Раскаяться лень, сделать бывшее небывшим невозможно. Салтыков. Круглый год. 1 е апреля. Ср. Geschehene Dinge sind nicht mehr zu… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона