Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

что+о+ком-н

  • 1 остановить

    сов.
    1. кого-что нигоҳ доштан, боздоштан, аз ҳаракат монондан; остановить лошадь аспро нигоҳ доштан // что хобондан, аз кор мондан; остановить часы соатро хобондан; остановить завод заводро хобондан
    2. что қатъ (бас) кардан, боздоштан, хомӯш (паст, дафъ) кардан; остановить игру бозиро катъ кардан; остановить кровотечение хунро боздоштан
    3. кого-что (удержать) нигоҳ доштан, даҳони касеро бастан
    4. что на ком-чём ҷалб (равона) кардан, бастан, афкандан, нигарондан; остановить свой взгляд на ком-чем-л. ба касе, чизе чашм дӯхта истодан; остановить внимание на чем-л. диққати худро ба чизе ҷалб кардан; \остановить свой выбор на ком-л. касеро хоста гирифтан

    Русско-таджикский словарь > остановить

  • 2 найти

    I
    сов.
    1. кого-что ёфтан, пайдо кардан, кофта ёфтан; кашф кардан; найти пропавшую вещь чизи гумшударо ёфтан; найти нужную книгу китоби даркориро ёфтан; найти нефть нафт ёфтан; найти причину сабабро ёфтан; не могу найти слов, чтобы выразить своё удивление барои ифодаи тааҷҷуби худ сухан намеёбам; где я могу найти вас завтра? ман шуморо пагоҳ аз куҷо ёфта метавонам?; за чем пойдёшь, то и найдёшь посл. ҷӯянда - ёбанда
    2. кого--что дидан; как вы его нашли после возвращения? шумо, ки пас аз бозгашт ӯро дидед, ба фикратон, аҳволаш чи гуна аст?
    3. что в ком-чём писандидан, маъқул ёфтан; что ты нашёл хорошего в этой книге? куҷои ин китоб ба ту маъқул шуд?
    4. что в ком-чём ҳис кардан, дидан, лаззат бурдан; найти удовольствие в работе аз кор лаззатбурдан; найти поддержку такягоҳ (мададгор) ёфтан; найти в детях отраду аз фарзандон роҳат дидан
    5. что и с союзом «что» муқаррар (муайян) кардан; доктор нашёл, что у больного ангина духтур муқаррар кард, ки бемор дарди гулӯ шудааст найти доступ (дорогу) к сердцу кого-л., чьему-л. дили касеро дарёфтан, ба дили касе роҳ ёфтан; найти общий язык ҳамфикрӣ пайдо намудан, ба як қарор омадан, якзабон шудан; найти [самого] себя қобилияти худро дуруст фаҳмидан; найти [своё] выражение (отражение и т. п.) акс […и худро] ёфтан; найти смерть (могилу, конец, кончину) хок газидан, мурдан, фавтидан; найти управу на кого-л. лаҷоми касеро кашидан; нашёл (нашли) дурака! ирон. аҳмақат(он)ро ёфтӣ (ёфтаед)!; нашёл (нашли) чему радоваться! барои ҳамин ҳам кас хурсанд мешавад?!; нашёл (нашли) за что хвалить! барои ҳамин ҳам таъриф мекунанд магар?!; концов не найти чигил, бесару нӯг; не найти [себе] места бетоқат (беқарор) шудан, қарору ором наёфтан
    II
    сов.
    1. на кого-что бархӯрдан, дучор (андармон) шудан; пароход нашёл на мель киштӣ дар синор андармон шуд
    2. пеши чизеро гирифтан, пӯшидан; туча нашла на солнце абр пеши офтобро гирифт
    3. на кого-что перен. фаро гирифтан (дар бораи ҳиссиёт); на него нашло веселье хурсандиаш гирифт; на него нашло безл. зиёнаш гирифт
    4. разг. ғун (ҷамъ) шудан; в клуб нашло много народу дар клуб мардуми бисёр ҷамъ шуданд // (о воздухе, газе и т. п.) даромадан; в комнату нашёл дым ба хона дуд даромад

    Русско-таджикский словарь > найти

  • 3 сорвать

    сов.
    1. что кандан, канда гирифтан, чидан; сорвать цветок гулро кандан; сорвать занавес пардаро канда гирифтан
    2. что разг. вайрон (хароб) кардан; сорвать заседание маҷлисро вайрон кардан; сорвать резьбу рахапечи винтро хӯрда кардан
    3. что на ком-чём разг. алам гирифтан; сорвать зло на ком-л. алами худро аз касе гирифтан
    4. перен. разг. канда гирифтан, зӯракӣ гирифтан, маҷбур карда гирифтан // прост. толон (тороҷ, ғорат) кардан <> сорвать банк пули киморро пурра бурдан, банк бардоштан (дар қартабозӣ); сорвать голову калла (сар) кандан; сорвать маску с кого-л. миси касеро баровардан; сорвать покров (покровы) с кого-чего-л. чизеро фош кардан, парда аз рӯи чизе бардоштан; сорвать сердце на ком--чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан

    Русско-таджикский словарь > сорвать

  • 4 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 5 болеть

    I
    несов.
    1. бемор-(касал) будан, дард кашидан, нохуш (нотоб, ранҷур) будан; болеть гриппом грипп шудан
    2. за кого-что, о ком-чём перен. сахт мутаассир шудан, ғамхорӣ (дилсӯзӣ) кардан; болеть за успех дела барои пешрафти кор дилсӯзӣ кардан; болеть за свой цех ғами сехи худро хӯрдан
    3. за шо-что перен. ҳавохоҳ (ҳаводор, мухлис) будан; болеть за «Спартак» ҳавохоҳи «Спартак» будан <> болеть душой (сёрдцем) за кого-что, о ком чём аз дилу ҷон додан

    Русско-таджикский словарь > болеть

  • 6 забрать

    сов.
    1. что гирифтан; - в горсть орехи як каф чормағз гирифтан // уст. (взять взаймы) қарз гирифтан
    2. кого-что бо худ гирифтан, гирифта бурдан; забрать свой вещи чизҳои худро гирифта бурдан; забрать детей в деревню бачаҳоро ба деҳа гирифта бурдан
    3. кого-что разг. соҳибӣ кардан, ба даст даровардан, кашида гирифтан; зер карда гирифтан, фатҳ кардан; - крепость қалъаро фатҳ кардан; // забрать в плен асир гирифтан; забрать в солдаты ба аскарӣ гирифтан
    4. (арестовать) ҳабс кардан, ба ҳабс гирифтан, банди кардан
    5. кого-что перен. разг. фаро гирифтан, зер кардаи, моидаи; страх забрал ваҳм зер кард; жалость забрала раҳмам омад; тоска забрала ғаму ғӯсса зер кард
    6. что гйрифтан, гузарондан, раво дидан; - власть над кем-л. ҳукми худро ба касе ғузарондаи
    7. что гирифтан, ба дарун андохтан; забрать волосы под платок мӯйро ба зери рӯймол гириф-тан
    8. что тангтар дастболо шудан; ғолиб омадан; забрать голыми руками кого-что осон комёб шудан; забрать себе в голову санги ман сад ман гуфтаи, гап гапи ман ғуфтан; забрать силу нуфуз ёфтаи; - в (свой| руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; - за живое ба ҳаяҷон овардан

    Русско-таджикский словарь > забрать

  • 7 забыть

    забываться несов. \. см. забыться; вы - етесь! шумо аз доираи одоб берун баромадаед!
    2. фаромӯшхотир шудан, тираақл шудан; дед от старости стал забыть ться бобо аз пирй фаромӯшхотир шудааст
    3. страд. фаромӯш карда шудан сов.
    1. кого-что, о ком-чём фаромӯш кардаи, аз хотир (аз ёд) баровардан; забыть номер телефона номери телефонро фаромӯш кардан; забыть о чьей-л. просьбе илтимоси касеро фаромӯш кардан; забудем нашу ссору! биёед, моҷароямонро фаромӯш кунем!
    II
    с повел. фикр накардан; и думать об этом забудь! инро ҳатто ба хаёлат ҳам набиёр! // с союзом щщоъ или с неопр. фаромӯш кардан, аз хотир баровардан; я забыл сказать, что вас ждут ман фаромӯш кардам бигӯям, ки шуморо мунтазиранд // что, о чём фаромӯш кардан; забыть приличие расму одобро фаромӯш кардан; забыть стыд бешарм (беҳаё) шудан
    2. кого-что фаромӯш кардан, фаромӯш карда мондан; забыть книгу дома китобро дар хона фаромӯш кардан
    3. кого-что фаромӯш кардаи, партофтан; забыть свой обязанности вазифаҳои худро фаромӯш кардан
    4. кого-что фаромӯш кардан, аз хотир (аз ёд) баровардан; вы совсем нас забыли шумо моро тамоман фаромӯш кардед <> забыть дорогу к кому, куда қадами худро кандан; забыть себя манфиати худро фаромӯш кардан (риоя на-кардан); забыть чью-л. хлеб-соль нону намаки касеро фаромӯш кардан, кӯрнамакй кардан; не забыть 1) кого (вознаградить) некии касеро фаромӯш накардан; сипосгузорӣ кардан; 2) кому чего (не простить) набахшидан, аз дил набаровардан; я вам этого никогда не забуду ман ин гуноҳатонро ҳаргиз намебахшам; что я (ты, он и т. д.) там (тут) забыл? ман (ту, вай ва ғ.) дар он ҷо коре надорам (надорӣ, надорад ва г.)

    Русско-таджикский словарь > забыть

  • 8 просить

    несов.
    1. кого-что, кого-чего, оком и с неопр. хоҳиш (дархост) кардан, хостан, пурсидан, илтимос (таманно) кардан, талабидан, талаб кардан; просить о помощи ёрӣ талабидан; просить разреше­ния иҷозат пурсидан, иҷозат хостан; просить пить об пурсидан, об хостан // с неопр. таклиф (даъват) кардан, хоҳиш кардан; прошу садиться хоҳиш мекунам, [ки] нишинед, марҳамат кар­да бинишинед; прошу не беспокоиться хоҳиш мекунам, [ки] ташвиш накашед
    2. кого-что за кого-что, о ком-чём барои касе ҳаракат кардан; шафоат кардан аз касе; просить за товарища барои рафиқи худ илтимос (хоҳиш) кардан
    3. кого-что и без доп. даъват (таклиф) кардан, ҷеғ задан; просить к столу ба сари миз (дастархон) таклиф кардан
    4. что разг. (назначать цену) хостан, нарх муқаррар (таъин) кардан, нарх мондан, баҳо гузоштан
    5. разг. (собирать ми­лостыню) гадоӣ кардан, садақа ҷамъ кардан <> прошу [вас] мархамат кунед, бифармоед, хоҳиш мекунам; прошу покорно оҷизона илтимос ме­кунам; просить руки кого, чьей ба зани хостан; просить честью бо нағзӣ пурсидан, бо забони хуш илтимос кардан; милости просим (прошу) марҳамат кунед, лутф фармоед; есть про­сит (просят) шутл. «ошу нонте», мегӯяд, кораш шудааст; сапоги про­сят каши шутл. мӯза хандидааст

    Русско-таджикский словарь > просить

  • 9 слышать

    несов.
    1. кого-что шунидан, шунавидан; я вас плохо слышу ман шуморо дуруст намешунавам; он слышал наши голоса вай овозҳои моро шунида буд
    2. шунавидан, қувваи сомеа доштан; он не слышит вай намешунавад, гӯшаш кар аст
    3. что, о ком-чём, про кого-что и с придат. доп. шунидан, бохабар будан; мы слышли, что лекция перенесена мо шунидем, ки лекция мононда шудааст
    4. что перен. разг. ҳис кардан, фаҳмидан; мы слышли веяние ветерка мо ва-зидани бодро ҳис кардем <> не слышть земли под собой уст. аз шодй ба куртаи худ нағунҷидан; не слышть ног под собой 1) (быстро бежатъ) тез давидан 2) (сильно устать от ходьбы) аз по мондан, бисёр шалпар шудан 3) (от радости, восторга) аз шодӣ ба куртаи худ нағунҷидан

    Русско-таджикский словарь > слышать

  • 10 услышать

    сов.
    1. кого-что или с придат. доп. шунидан; услышать стук в дверь тақ-тақи дарро шунидан
    2. что, о ком-чём, про кого-что или с придат. доп. шунидан, донистан, бохабар шудан; услышать новость навигарӣ шунидан, хабари тоза шунидан
    3. кого-что (о животных) ҳис кардан, пай бурдан, бӯй гирифтан; собака услышала дичь саг бӯи сайдро гирифт
    4. что ҳис (эҳсос) кардан; услышать запах плова бӯи палавро ҳис кардан

    Русско-таджикский словарь > услышать

  • 11 разведать

    сов.
    1. что, о ком-чём, про кого-что разг. пурсида фаҳмидан, пурсуҷӯ карда донистан; разведать всю прав­ду пурсуҷӯ карда ҳақиқатро пурра дониста гирифтан
    2. что иктишоф, тадқик, таҳқиқ; разведать местность маҳалро тадқиқ кардан; разведать залежи полезных ис­копаемых конро иктишоф кардан
    3. что воен. разведка кардан

    Русско-таджикский словарь > разведать

  • 12 узнать

    сов.
    1. кого-что, о ком-чём донистан, шинохтан, фаҳмидан, хабардор шудан; узнать все подробности ҳамаи тафсилотро донистан; узнать о здоровье друга аз саломатии дӯсти худ хабардор шудан
    2. что шинохтан; узнать почерк хатро шинохтан
    3. кого-что тасаввур ҳосил кардан, дониста гирифтан, фаҳмида шинохтан; хорошо узнать друг друга якдигарро хуб шинохта гирифтан
    4. что чашидан, аз сар гузаронидан; узнать лишения мӯҳтоҷиро аз сар гузаронидан <> своих не узнаешь (не узнает) онаҷоната (онаҷонаша) мебинӣ (мебинад)

    Русско-таджикский словарь > узнать

  • 13 зажечь

    I
    сов. безл. (начать жечь) ба сӯзиш даромадан; в больной руке нестерпимо зажгло дасти дарднок сахт ба сӯзиш даромад
    II
    сов.
    1. что даргирондан, гирондан, [оташ] афрӯхтан; зажечь лампу чароғро даргирондан; - зажечь спичку гӯгирдро даргирондан
    2. кого-что перен. ба шавқ (ба ваҷд) овардан, ба ҷӯшу хурӯш (ба ҳаяҷон) овардан; зажечь слушателей шунавандагонро ба шавк овардан
    3. что в ком-чём бедор кардан, пайдо кунондан, ба вуҷуд овардан; зажечь любовь к музыке ба мусиқӣ муҳаббат пайдо кунондан

    Русско-таджикский словарь > зажечь

  • 14 сосредоточить

    сов.
    1. кого-что ҷамъ (ғун, тӯда, якҷоя) кардан; сосредоточить батареи на берегу реки батареяҳоро дар соҳили дарё ҷамъ кардан
    2. что перен. ҷалб (ҷамъ) кардан; сосредоточить силы қувваҳоро ҷамъ кардан; сосредоточить мысли фикрро ҷалб кардан
    3. что на ком-чём нигаронидан, додан; она сосредоточила свою любовь на сыне вай меҳри худро ба писараш бастааст

    Русско-таджикский словарь > сосредоточить

  • 15 вспомнить

    сов. кого-что, о ком-чём ба ёд (ба хотир) овардан, ёд (ёдоварй) кардан

    Русско-таджикский словарь > вспомнить

  • 16 вспомянуть

    сов. кого-что, о ком-чём прост. ёд (ёдоварӣ) кардан, ба ёд (ба хотир) овардан; вспомянутьй моё слово суханамро ба хотир биёр; - уть добрым словом ба некй ёд кардан <> кто старое вспомянет, тому глаз вон посл. » ба гузашта салавот

    Русско-таджикский словарь > вспомянуть

  • 17 доложйть

    I
    сов. что, о ком-чём и без доп.
    1. маълумот додан, арз намудан; доложить результаты наблюдёния дар бо раи натиҷаи мушоҳидот маълумот додан // (сделать донесеные) хабар додан, расондан; доложйть командиру о выполнении задания иҷрои вазифаро ба командир расондан // разг. (рассказать) лақл (ҳикоя) кардан, гуфтан, гуфта додан; ему уже кто-то доложил о твоём приезде хабари омадани туро касе ба вай гуф тааст
    2. (известить о приходе кого-л.) дар бораи омадани касе хабар додан, касеро муаррифи кардан; как о вас доложйть? шуморо чӣ навъ муаррифи кунам? <> доложУ |я| вам (тебё) в знач. вводн. сл. ман ба шумо (ба ту) гӯям

    Русско-таджикский словарь > доложйть

  • 18 памятцовать

    несов. что, о ком-чём и с прид. доп. чаще в ф. деепр. книжн. дар ёд (дар хотир) нигоҳ доштан, фаромӯш накардан; памятцоватьуя об этом… инро дар хотир нигох дошта…

    Русско-таджикский словарь > памятцовать

  • 19 позабыть

    сов. кого-что, о ком-чём или с неопр. фаромӯш кардан, аз хотир (аз ёд) баровардан; позабыть друзёй дӯс-тонро фаромӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > позабыть

  • 20 поминать

    несов.
    1. кого-что, о ком--чём уст. ёд (ёдоварй) кардан, ба ёд (ба хотир) овардан; поминать добрым словом ба некӣ ёд кардан // разг. ном бурдан, зикр кардан; мы вас здесь поминали мо дар ин ҷо шуморо ном бурдем
    2. кого рел. дуои нек (хайр) хондан; ба арвоҳ фотиҳа хондан; поминать за здравие дуои нек кардан, саломатӣ талабидан; поминать за упокой ба арвоҳ фотиҳа хондан
    3. кого рел. оши худоӣ додан; оши худой хур-дан О поминай как звали на пай ҳаст, на Ҳайдар

    Русско-таджикский словарь > поминать

См. также в других словарях:

  • что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… …   Энциклопедический словарь

  • что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… …   Малый академический словарь

  • КОМ — муж. комок, комочек; комишка; комища; что либо смятое в кучку; рыхлый обломок, кус, ломоть; жемок, мятешка. Ком глины, снегу, земли; ком белья, измятой бумаги. Ком дерева вологод., ·противоп. комлю, корневищу; вершина, сучья и листва, клуб… …   Толковый словарь Даля

  • ком — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? кома, чему? кому, (вижу) что? ком, чем? комом, о чём? о коме; мн. что? комья, (нет) чего? комьев, чему? комьям, (вижу) что? комья, чем? комьями, о чём? о комьях 1. Ком какого либо вещества,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ком-Омбо — город на юге Египта (см. Египет), на правом берегу Нила, в 43 км к северу от Асуана, между Эдфу и Асуаном. Население 27,2 тыс. жителей (1966). Железнодорожная станция. Сахарная промышленность, хлопкоочистительный завод. Ком Омбо это бывший Па… …   Географическая энциклопедия

  • КОМ — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ком — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ком — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ком — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ком — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ком — 1. КОМ1, кома, мн. комья, комьев, муж. 1. Кусок какого нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывшегося), уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Ком грязи, глины, земли, снега. || перен. То, что напоминает своей формой, видом… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»