-
1 да
evet* * *I частица1) утв. evet; ya; haпридёшь? - Да. — gelir misin? - Evet
да-а, стра́нно... — ya-a, acayip...
да! чуть бы́ло не забы́л — ha, az kaldı unutuyordum
2) вопр. sahi mi?; yok canım?; değil mi?; efendim?да что ты / вы? — yok canım?
придёшь, да? — gelirsin, değil mi?
Хаса́н! - Да? — Hasan! - Efendim?
да ну? — yok canım?, deme!
да ра́зве э́то недоста́ток? — canım bu da bir kusur mu?
да что (там) кни́ги, он и газе́т не чита́ет! — kitap ne söz, gazete okumuyor!
да что там кни́ги, хоть бы газе́ты чита́л... — bırak(ın) kitapları, gazete okusa...
да ты сади́сь! — otur sen
да сади́сь же ты (наконе́ц)! — otursana!
да нет, тебе́ так показа́лось — yok canım, sana öyle gelmiş
да ра́зве э́то челове́к? — o da sanki adam mı?
да ра́зве я мог поду́мать, что... —... aklıma gelir miydi hiç?
да ты не расстра́ивайся! — üzme kendini sen!
да кто за него́ пойдёт (за́муж)? — onunla hangi kadın evlenir ki?
да замолчи́шь ты и́ли нет?! — susacak mısın, susmayacak mısın?!
да ты опо́мнись! — efendi, kendine gel!
да ты влюбле́на в него́! — ayol sen âşıksın bu adama!
да посто́й ты! — dur yahu!
4) ( пусть)...sınда здра́вствует... ! — yaşasın... !
да поги́бнет / сги́нет... ! — kahrolsun... !
да бу́дет вам изве́стно, что... — haberiniz olsun ki...
да прости́т мне чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...
••II союзвот э́то да! (при удивлении) — vay canına!
1) соед. bir de, ileсосна́ да ель — (bir) çam bir de göknar
вдоль доро́ги - все поля́ да поля́ — yol boyu hep tarlalar
2) присоед. hem (de); bir de; da(я) купи́л кни́гу да ещё каку́ю интере́сную — bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap
да и́зредка наве́дывался к бра́ту — arada bir de kardeşini görmeye giderdi
да я и не жа́луюсь — yakındığım da yok zaten
да и что э́то тебе́ даст? — hem bu ne kazandırır sana?
да и вре́мени у меня́ не́ было — vaktim de yoktu (zaten)
3) против. ( однако) ama -
2 так
1) нареч. ( таким образом) böyle; öyle; şöyle; böylece; öylece; şöyleceон (и́менно) так сказа́л — böyle söyledi
отве́чу так:... — şöyle cevap vereceğim...
так мы и сде́лал и / поступи́ли — öyle de yaptık
так (оно́) и произошло́ / случи́лось — nitekim öyle oldu
вот так он и око́нчил шко́лу — işte böylece okulu bitirdi
пиши́ так, что́бы бы́ло поня́тно — anlaşılacak tarzda yaz
он сел так, что́бы ви́деть нас — bizi görecek şekilde oturdu
хлеб так и оста́лся на поля́х — ekinler tarlada olduğu gibi kaldı
он э́то де́лал не так — bunu başka türlü yapardı
э́та кампа́ния зако́нчилась так же неожи́данно, как и начала́сь — bu kampanya başladığı gibi ani biçimde sona erdi
2) нареч. (до такой степени, настолько) o kadar, öylesine; böylesine; şöylesineго́род так измени́лся, что... — şehir öylesine değişmiş ki,...
раз уж ты так наста́иваешь,... — madem ki bu kadar ısrar ediyorsun...
он так похуде́л, что... — öyle zayıfladı ki,...
я так обра́довался! — bir sevindim ki!
я так соску́чился по тебе́! — seni bir göresim geldi ki sorma!
он так чита́ет Пу́шкина - заслу́шаешься! — bir Puşkin okuyuşu var ki, tadına doyulmaz!
она́ так испуга́лась, что... — öylesine / o kadar korktu ki,...
3) нареч., в соч.э́то тебе́ так не пройдёт! (будешь наказан) — senin yanına kalmaz bu!
4) нареч. ( без особого намерения) işteя про́сто так спроси́л — sordum işte...
5) союз (в таком случае, тогда) öyleyse, o haldeре́шил, так поезжа́й — karar verdinse git (öyleyse)
6) частица, разг. ( ничего особенного) hiç; şöyle böyleчто с тобо́й? - Так... — neyin var?- Hiç...
как карти́на? - Так, сре́дняя — filim nasıl? - Şöyle böyle olanlardan
7) частица demekтак ты его зна́ешь? — onu tanıyorsun ha?
так о чём я говори́л? — ne diyordum?
так вы придёте? — peki, gelir misiniz?
8) союз (но, да) amaя пое́хал бы, так де́нег нет — giderdim ama param yok
9) частица усил., в соч.а я так ду́маю, что он непра́в — bana sorsan haklı değil(dir) derim
вот э́то тра́ктор так тра́ктор! — traktör dediğin / dediğimiz böyle olur işle!
10) частица ( указывает на приблизительное количество) şöyle böyle, kadarлет так пять (уже́) бу́дет — şöyle böyle beş yıl var / oldu
11) частица (например, к примеру) söz gelişiтак, наприме́р — örneğin
••я и так уста́л — zaten yorgunum
раз / когда́ так — öyleyse
так бы и полете́л! — öyle geldi ki havalanıp uçayım!
вот так(-то), сыно́к! — işle böyle, evlat!
говорю́ ему́, что так и так (мол), что... — ona durum böyle böyle,... diyorum
он так себе́ челове́к — o şöyle böyle bir adam
так-то оно так, но... — см. оно
ра́зве не так? — öyle değil mi? yanlış mı?
мы так и́ли и́наче́ не оста́лись бы здесь — nasıl olsa burada kalmayacaktık
так как — çünkü,...dığından,...dığı için
-
3 ну
I межд., разг.1) ha(y)di!ну, пошли́! — hadi gidelim!
ну сади́сь же! — otursana!
а ну уда́рь! — hele bir vur!
ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun
ну, дава́йте же! — hadisenize!
2) hadi oradanда ну тебя́! — hadi oradan sen de!
да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!
3) amma (da); yahuну и жара́! — hava amma da sıcak!
ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!
II частицану и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!
1) ( неужели) yok canım? deme!2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") haИва́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!
3) вопр., разг. yaну, как он не придёт? — ya gelmezse?
4) усил. ya; eну, а да́льше что? — e, sonra?
ну, коне́чно! — tabii ya!
ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?
ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?
5) разг. → союз e, yok; haydiну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...
ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...
ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum
6) прост. ( допустим) haydiты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?
••но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa
-
4 хорошо
iyi* * *1) iyi, güzel; yakındanхорошо́ па́хнуть — kokusu güzel olmak
хорошо́ учи́ться — iyi okumak
хорошо́ зараба́тывать — dolgun ücret almak; iyi para kazanmak
он хорошо́ зна́ет э́ту пробле́му — bu sorunu yakından biliyor
худо́жники, кото́рых он хорошо́ зна́ет / знал — yakından tanık olduğu ressamlar
дела́ иду́т хорошо́ — işler iyi gidiyor
ты хорошо́ сде́лал, что пришёл — iyi ettin de geldin
больно́й чу́вствует себя́ дово́льно хорошо́ — hasta iyicedir
он хорошо́ оде́т, не просту́дится — sırtı pektir, soğuk almaz
2) в соч., → сущ., с, нескл. ( отметка) iyiпо фи́зике он получи́л "хорошо́" — fizikten iyi aldı
3) безл., → сказ. iyi(dir), güzeldirвот как хорошо́! — ne güzel!
о́чень хорошо́! — çok güzel! mükemmel!
э́то хорошо́! — orası iyi
вот и хорошо́! — iyi ya işte!
здесь о́чень хорошо́ — burası çok güzel
здесь нам о́чень хорошо́ — burada çok rahatız
там ему́ бы́ло о́чень хорошо́ — orada çok rahat etti
хорошо́, е́сли он придёт во́время — vaktinde gelse iyi (olur)
хорошо́, что ты прие́хал — geldiğin iyi oldu
хорошо́, что бы́ло па́смурно — iyi ki / Allah'tan hava bulutluydu
хорошо́, что ты напо́мнил — iyi ki hatırlattın
4) частица (да, ладно) peki, pekalâ, olurхорошо́, сде́лаю — peki, yaparım
хорошо́, хорошо́, об э́том поговори́м по́сле — pekalâ, pekalâ: onu sonra konuşuruz
5) → вводн. сл. pekalâ, haydiхорошо́, но куда́ ты дел де́ньги? — pekalâ, ya parayı ne yaptın?
••хорошо́ бы пошёл дождь — keşke yağmur yağsa
хорошо́ бы (нам) пое́сть — karnımızı doyursak
-
5 счёт
hesap* * *м1) ( действие) sayma, hesap (etme)счёт в уме́ — zihin hesabı
сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek
при счёте "во́семь" (в боксе) — hakem sekizi sayarken
2) ( результат подсчётов) hesap (-bı), sayıсчёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu
счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı
3) спорт. skorсчёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi
когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...
како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?
4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)счёт за гости́ницу — otel faturası
счёт за телефо́н — telefon faturası
кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?
5) бухг. hesap (-bı)у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?
••им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur
ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans
в счёт креди́та — krediye mahsuben
в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde
обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek
жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek
отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak
предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek
на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla
он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu
за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle
на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme
у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır
он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır
у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor
придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin
-
6 бояться
korkmak* * *1) korkmakбоя́ться темноты́ — karanlıktan korkmak
боя́ться заболе́ть — hasta olmaktan korkmak
боя́ться вы́йти но́чью и́з дому / на у́лицу — gece vakti sokağa çıkmaya korkmak
боя́ться тру́дных пробле́м — çetin sorunlardan çekinmek
не боя́ться тру́дностей — güçlüklerden yılmamak
не бо́йся, придёт! — korkma, gelecek!
я не бою́сь! — korkum yoktur!
за вас я не бою́сь — ben sizin için korkmam
бою́сь, что... — korkarım ki...
он стра́шно боя́лся што́рма — fırtınadan ödü patlardı
э́то живо́тное люде́й не бои́тся — bu hayvan insanlardan kaçmaz
2) etkilenmekэ́тот материа́л не бои́тся кислоты́ — bu malzeme asitten etkilenmez
-
7 едва
zar zor,güçlükle,ancak* * *1) нареч. ( с трудом) zor; güç; anca(k)я едва́ разыска́л его́ — onu zor bulabildim
де́нег едва́ хвати́ло — para ancak yetti / yetişti
2) нареч. ( чуть)едва́ слы́шным го́лосом — işitilir işitilmez bir sesle
у него́ едва́ заме́тный акце́нт — belli belirsiz bir şivesi var
ветеро́к едва́ дул — hafiften bir rüzgar esiyordu
он едва́ не упа́л — az kaldı / kalsın / daha düşüyordu / düşecekti
3) нареч. ( только что) yeniему́ едва́ испо́лнилось де́сять лет, когда́... —...dığında on yaşını yeni doldurmuştu
4) союз...ır...mazедва́ появи́вшись на свет — dünyaya gelir gelmez
••он едва́ ли придёт — gelmesi şüpheli, sanmam gelsin
он едва́ ли не лу́чший спортсме́н шко́лы — okulun belki de en iyi sporcusudur
-
8 когда
ne zaman* * *1) нареч. ne zamanкогда́ он вернётся? — ne zaman dönecek?
вот когда́ (тебе́) на́до бы́ло вмеша́ться! — işte o zaman işe karışacaktın!
он вспо́мнил, но когда́! — hatırladı amma, neden sonra!
2) нареч., разг.когда́ пешко́м, когда́ на авто́бусе — kimi zaman yayan, kimi zaman da otobüsle
когда́ угро́зой, когда́ обеща́ниями — kimi zaman tehditle, kimi zaman vaitlerde bulunarak
3) союз...dığı zaman,...dığında; iken;...dıktan sonra ( после того как)ка́ждый / вся́кий раз, когда́... — her...dıkça
когда́ ему́ бы́ло пять лет... — beş yaşındayken...
когда́ он стал отцо́м... — baba olduğunda...
сейча́с, когда́ мы... —...dığımız şu sırada
в часы́, когда́ музе́й откры́т — müzenin açık olduğu saatlerde
4) союз...saкогда́ б я знал, что... —...dığını bilseydim
••когда́ бы ты ни пришёл — ne zaman gelirsen gel
бо́льше, чем когда́ бы то ни́ было — her zamankinden çok
есть когда́! — прост. ( некогда) vakit mi var?
ре́дко когда́ — çok / pek seyrek
не дожида́ясь, когда́ он придёт — gelmesini beklemeden
-
9 краснеть
yüzü kızarmak* * *1) врз kızarmak; kırmızılaşmakчере́шня уже́ красне́ет — kirazlar kızarıyor artık
у меня́ от хо́лода покрасне́ли ру́ки — soğuktan ellerim kızardı
покрасне́вшие глаза́ — kızarık gözler
красне́ть от стыда́ — utancından kızarmak
у неё на моро́зе покрасне́ли щёки — ayazdan yanakları kıpkırmızı olmuştu
2) тк. несов.ему́ не придётся за меня́ красне́ть — onu utandırmayacağım
3) тк. несов.вдали́ что́-то красне́ло — uzakta kırmızı bir şey görünüyordu
-
10 рад
→ сказ.я о́чень рад встре́че с ва́ми — sizi gördüğüme çok memnun oldum
я о́чень рад за вас — sizin için çok memnun oldum
бу́ду рад, е́сли вы придёте — gelirseniz sevinirim
••я рад бы пое́хать, да не́когда — seve seve giderdim ama vaktim yok
я и сам не рад, что пое́хал — gittiğime pişman oldum
-
11 скоро
1) нареч. ( быстро) çabuk, hızlı2) нареч. ( вскоре) yakında, çok geçmeden; az / kısa zamandaско́ро и ты э́то поймешь — yakında onu sen de anlarsın
ско́ро он по́нял, что... —...ı kısa zamanda anladı
он ещё не ско́ро придёт — gelmesine daha çok var
3) → сказ. önümüz; neredeyse, hemen hemenско́ро ле́то — önümüz yaz
ско́ро ве́чер — neredeyse akşam olacak
ско́ро стемне́ет — hemen hemen / neredeyse ortalık kararacak
-
12 уверенный
emin* * *уве́ренный в себе́ — kendine güvenen, kendinden emin
уве́ренный в свои́х си́лах — kendi gücüne güvenen, kendi gücünden emin
у него́ был уве́ренный вид — emin bir tavrı vardı
он шёл уве́ренным ша́гом — emin adımlarla yürüyordu
быть уве́ренным в за́втрашнем дне — yarından emin olmak
вы уве́рены в его́ и́скренности? — içtenliğinden emin misiniz?
я соверше́нно уве́рен, что они́ нас подде́ржат — bizi destekleyeceklerine güvenim / inancım tamdır
в э́том мо́жете быть уве́рены — buna emin olabilirsiniz
он придёт, мо́жешь быть уве́рен! — geleceğinden şüphen olmasın!
••бу́дьте уве́рены — emin olun, şüpheniz olmasın
См. также в других словарях:
ПРИДЁРНУТЬ — ПРИДЁРНУТЬ, придёрну, придёрнешь, совер. (к придергивать), кого что (разг.). Дернув, притянуть, приблизить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Придёт по сердцу — кому что. Устар. Кто либо понравится. А когда же надзирательница моя придёт мне по сердцу, то я сделаю её наследницею всего моего имения (М. Чулков. Пригожая повариха) … Фразеологический словарь русского литературного языка
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
что попало — См … Словарь синонимов
что — I (шт) местоим. сущ. и; в зн. нареч.; в зн. нареч.; чего/, чему/, чем, о чём и; неизм. союзн. сл. 1) Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите?… … Словарь многих выражений
ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… … Большой словарь русских поговорок
Что-то злое (Сверхъестественное) — Нечто злое Something Wicked Номер эпизода 1 сезон, 18 эпизод Место действия Фитчбург (Висконсин) Сверхъестественное Штрига Автор сценария Дэниел Кнауф Режиссёр Уитни Рэнсик Премьера 6 апреля, 2006 Хронология … Википедия
Что встречу — Пск. Что попало, что придёт в голову (говорить, болтать). СПП 2001, 80 … Большой словарь русских поговорок
Придёт солнышко и к нашим окошечкам — Народн. То же, что взойдёт солнце и к нам во двор. ДП, 55 … Большой словарь русских поговорок
Терминатор: Да придёт спаситель — У этого термина существуют и другие значения, см. Терминатор. Терминатор: Да придёт спаситель Terminator Salvation … Википедия
Что к носу прибрало (прибрело, пришло, придёт) — Кар., Пск. Неодобр. Вздор, ерунда; необдуманные слова. СРГК 4, 42; ПОС 2, 163 … Большой словарь русских поговорок