-
41 очень отвратительно, что они это сделали
General subject: it was obnoxious of them to do thatУниверсальный русско-английский словарь > очень отвратительно, что они это сделали
-
42 поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников
General subject: eighteenth century poets thought they could refine on their predecessors, eighteenth century poets thought they could refine upon their predecessorsУниверсальный русско-английский словарь > поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников
-
43 практика показала, что они ошибались
General subject: events proved them misguidedУниверсальный русско-английский словарь > практика показала, что они ошибались
-
44 проверка перед съёмкой объективов съёмочной аппаратуры, чтобы убедиться , что они не загрязнены и готовы для съёмки
Filming equipment: check the gate (Термни используется в киноиндустрии.)Универсальный русско-английский словарь > проверка перед съёмкой объективов съёмочной аппаратуры, чтобы убедиться , что они не загрязнены и готовы для съёмки
-
45 прошёл слух (начали говорить), что они разошлись
General subject: it was given out that they had partedУниверсальный русско-английский словарь > прошёл слух (начали говорить), что они разошлись
-
46 разнёсся слух (начали говорить), что они разошлись
General subject: it was given out that they had partedУниверсальный русско-английский словарь > разнёсся слух (начали говорить), что они разошлись
-
47 событие, привлекающее столько людей, что они давят друг друга
Jargon: fanny-bumperУниверсальный русско-английский словарь > событие, привлекающее столько людей, что они давят друг друга
-
48 спекулятивная чрезмерная продажа опционов в надежде, что они не будут исполнены
Economy: overwritingУниверсальный русско-английский словарь > спекулятивная чрезмерная продажа опционов в надежде, что они не будут исполнены
-
49 стенки, расположенные так, что они кажутся слитыми
Geology: amalgamate avails (у мшанок)Универсальный русско-английский словарь > стенки, расположенные так, что они кажутся слитыми
-
50 то, что они братья, было ясно
General subject: that they were brothers was clearУниверсальный русско-английский словарь > то, что они братья, было ясно
-
51 утверждают, что они подкуплены
Makarov: they are alleged to have been bribedУниверсальный русско-английский словарь > утверждают, что они подкуплены
-
52 утверждают, что они разорены
Makarov: they are alleged to have been ruinedУниверсальный русско-английский словарь > утверждают, что они разорены
-
53 утверждают, что они убиты
Makarov: they are alleged to have been killedУниверсальный русско-английский словарь > утверждают, что они убиты
-
54 утверждают, что они якобы подписали тайное соглашение
General subject: they are alleged to have signed a secret treatyУниверсальный русско-английский словарь > утверждают, что они якобы подписали тайное соглашение
-
55 учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали
General subject: the teacher thanked the pupils for being so co-operativeУниверсальный русско-английский словарь > учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали
-
56 эти цвета такие яркие, что они не сочетаются
General subject: these colours glareУниверсальный русско-английский словарь > эти цвета такие яркие, что они не сочетаются
-
57 я уверен, что они собирались стащить у меня деньги
General subject: I'm sure they intended to pin my moneyУниверсальный русско-английский словарь > я уверен, что они собирались стащить у меня деньги
-
58 прошёл слух , что они разошлись
General subject: (начали говорить) it was given out that they had partedУниверсальный русско-английский словарь > прошёл слух , что они разошлись
-
59 разнёсся слух , что они разошлись
General subject: (начали говорить) it was given out that they had partedУниверсальный русско-английский словарь > разнёсся слух , что они разошлись
-
60 возложение обязанностей на граждан, относительно которых есть опасения, что они могут совершить преступление
Универсальный русско-немецкий словарь > возложение обязанностей на граждан, относительно которых есть опасения, что они могут совершить преступление
См. также в других словарях:
Родным не нести покойника, чтоб не подумали, что они рады смерти его. — Родным не нести покойника, чтоб не подумали, что они рады смерти его. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Они сражались за Пиренеями — PzI T26 … Энциклопедия техники
Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) … Википедия
Что есть и чему никогда не бывать — What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Иллинойс Сверхъестественное Джинн Автор сценария Рэйли Такер Режиссёр Эрик Крипке Премьера 3 мая, 2007 … Википедия
Они все смеялись — They All Laughed (англ.) … Википедия
Они все смеялись (фильм) — Они все смеялись They All Laughed (англ.) Жанр … Википедия
Что случилось с Бэби Джейн? — What Ever Happened to Baby Jane? … Википедия
они — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: мн. кто/что? они, (нет) кого/чего? их, кому/чему? им, (вижу) кого? их, кем/чем? ими, о ком/чём? о них 1. Они вы употребляете тогда, когда говорите о двух или более лицах, которые не участвуют в вашем… … Толковый словарь Дмитриева
Что делать, если заблудился в лесу: куда идти, что есть, как спать — Главная опасность, с который сталкивается заблудившийся человек это страх. От него не спасаются даже самые стойкие люди. При этом выброс адреналина в кровь оказывается настолько мощным, что человек начинает действовать абсолютно алогично. Хорошим … Энциклопедия ньюсмейкеров
Что значит быть летучей мышью? — «ЧТО ЗНАЧИТ БЫТЬ ЛЕТУЧЕЙ МЫШЬЮ?» («What is it like to be a Bat?») статья амер. философа Томаса Нагеля, опубликованная в журнале «Philosophical Review» в 1974 и направленная против физикалистского редукционизма как преобладающего подхода к … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Что он Гекубе, что ему Гекуба? — «Что он Гекубе? Что ему Гекуба?» (англ. «What s Hecuba to him, or he to Hecuba…») крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок … Википедия