Перевод: с английского на русский

с русского на английский

что+неверно

  • 61 shall/should

    shall/should
    КОММЕНТАРИЙ:shall / should
    Сначала несколько примеров из оригинальной англоязычной нормативно-технической документации:
    1. Within this Specification:
    a. "Shall"is used to indicate that a provision is mandatory.
    b. "Should"is used to indicate that a provision is not mandatory, but recommended as good practice.
    2. Shall:Indicates a mandatory requirement.
    Should:Indicates a suggested means of accomplishment.
    3."Shallhas been used only when application of a procedure is mandatory.
    "Should'has been used only when application of a procedure is recommended.
    4.Shall: A term which indicates that a provision is a Code requirement (see alsoshould/
    Should: A term which indicates that a provision is recommended as good practice but is not a Code requirement (see alsoshall/)
    5.Shall: Indicates a mandatory or required action (seeshould. Should: Indicates a preferred or recommended action (seeshall/
    6.Shall:Indicates a mandatory requirement. Should:Indicates a preferred (but not mandatory) course of action.
    7. Mandatory rules of this Code are characterized by the use of the word " shall". If a rule is of an advisory nature it is indicated by the use of the word "should"or is stated as a recommendation.
    8. The word "shall"indicates a mandatory provision and "should"indicates a recommended or advisory provision.
    И так далее, и тому подобное. Из приведенных здесь (и десятков других известных составителю) примеров со всей очевидностью вытекает, что
    shall«сильнее», чем should. Переводчики, не знакомые с этим обстоятельством, столкнувшись с глаголом shall, переводят его то будущим временем, то с использованием формы долженствования. И то, и другое неверно, поскольку shall это - нечто, не подлежащее обсуждению. Это - данность. Это, как говорил Остап Бендер, - «медицинский факт». И на русский язык этот глагол переводится обычным изъявительным наклонением с использованием глагола либо в возвратной форме, либо в третьем лице множественного числа. Например: «Работа в замкнутых или ограниченных пространствах производится сварщиком под контролем наблюдающего...» (а не будет производиться) или «Нормы дымности дизелей, тракторов и машин конкретных марок устанавливают в зависимости от условного расхода воздуха» (а не должны устанавливаться).

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > shall/should

  • 62 organic

    •• * Это слово представляет интерес – и создает трудности для переводчика – в сочетаниях organic food (первоначально – organicallygrown food) и organic farming. Например, в словаре АBBYY Lingvo предлагаются сомнительные варианты organic farming, produce – органическое земледелие, производство (явно неверно produce – производство. Правильно – продукция, продукты; в США этим словом обычно обозначаются фрукты и овощи).

    •• В США существуют федеральные нормативы, устанавливающие, в каких случаях правомерно использование этих наименований ( a set of standards that define what the word organic means and which growers and products are qualified to use it – New York Times). Cудя по появившимся в этой связи статьям, синоним этого слова – chemical-free, причем речь идет о продуктах, не только не содержащих химических добавок, но и выращенных без применения химических удобрений и пестицидов. ( Organic is the gold standard for chemical-free food – New York Times) Это, по-видимому, близко к нашему экологически чистый, однако в некоторых случаях для точности лучше сказать выращенный без применения химикатов. Перевод экологически чистый дается в Lingvo, однако в словосочетаниях иногда заменяется на здоровый или натуральный. Следует, однако, иметь в виду, что последнее слово имеет у нас другое значение ( натуральный бифштекс, т.е. из не рубленого мяса).

    English-Russian nonsystematic dictionary > organic

  • 63 amiss

    [ə'mɪs] 1. прил.; предик.
    1) плохой; неверный, неправильный, нехороший

    There is something amiss with him. — С ним что-то неладно.

    Syn:
    2) неподходящий, несвоевременный, неуместный
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]amiss[/ref]
    2. нареч.
    1) плохо, дурно; неправильно, неверно
    2) некстати; неуместно; не вовремя

    Nothing comes amiss to him. — Ему всё сгодится.

    Англо-русский современный словарь > amiss

  • 64 to get in(to) a flap

    возбудиться; встревожиться; запаниковать

    It is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get in(to) a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life. — Совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации.

    Англо-русский современный словарь > to get in(to) a flap

  • 65 to get in(to) a flap

    возбудиться; встревожиться; запаниковать

    It is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get in(to) a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life. — Совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации.

    Англо-русский современный словарь > to get in(to) a flap

  • 66 mistaken

    [mɪ'steɪk(ə)n] 1. прил.
    1)
    а) неправильный, ошибочный
    Syn:
    б) уст. неверно понятый
    Syn:
    2) имеющий неправильное представление; заблуждающийся, ошибающийся ( о людях)

    You'll find yourself mistaken in my mother. — Ты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамы.

    2. прич. прош. вр. от mistake

    Англо-русский современный словарь > mistaken

  • 67 BCE

    Сокращение, используемое в исторических работах наряду с BC (Before Christ — до рождества Христова). BCE — Before the Common Era — словосочетание с достаточно расплывчатым смыслом, которое, тем не менее, прижилось у иудеев, т. к. неприемлемый христианский элемент был убран. Таким же образом CE (Common Era — наша эра), иногда заменяет более распространённое AD (Anno Domini — лат. «в лето господне»). Иногда CE воспринимается как сокращение от Christian Era (христианская эра), что, конечно же, неверно.

    English-Russian dictionary of expressions > BCE

  • 68 the Star Chamber

    ист.
    "Звёздная палата" (тайный гражданский и уголовный суд в Англии в XV - XVII вв. Был распущен в 1641 г.) [по названию палаты в Вестминстерском дворце, стены и потолок которой были украшены звёздами]

    In England it was said there was no Inquisition. That was not true. It was called by another name - it was called "Star Chamber"... (B. Shaw. ‘Platforn and Pulpit’, ‘Saint Joan’) — Говорят, что в Англии не было инквизиции. Это неверно. Инквизиция была, но ее называли по-другому - Звездной палатой...

    Large English-Russian phrasebook > the Star Chamber

  • 69 there is nothing in it

    разг.
    1) это совершенно неверно, в этом нет ни слова правды, это не соответствует действительности

    There is nothing in it; the whole story is an absolute invention. — В этой истории нет ни слова правды, это выдумка с начала до конца.

    2) это несущественно, не имеет никакого значения, не представляет никакого интереса

    A: "Whom d'you think will be given the appointment?" B: "Well, the eventual choice lies obviously between Jones and Evans, and so far as their respective qualifications and experience go, there's nothing in it." (SPI) — А: "Как вы думаете, кто получит это назначение?" Б: "Как вам сказать? В конечном счете выбор падет или на Джонса, или на Эванса. Что касается квалификации и опыта, то шансы у них одинаковые."

    Large English-Russian phrasebook > there is nothing in it

  • 70 amiss

    1. a predic ошибочный, неверный, неправильный; несоответствующий

    what is amiss? — что случилось?, в чём дело?

    2. adv ошибочно, неверно, неправильно; дурно, плохо

    to act amiss — поступать плохо, ошибаться

    3. adv некстати, несвоевременно

    nothing comes amiss to him — ему всё годится, ему всё кстати

    Синонимический ряд:
    1. bad (adj.) bad; dissatisfactory; poor; rotten; unsatisfactory; up
    2. blameworthy (adj.) blamable; blameful; blameworthy; censurable; culpable; demeritorious; guilty; reprehensible; sinful; unholy
    3. erroneous (adj.) erroneous; improper; inaccurate
    4. wrong (adj.) astray; awry; defective; erring; faulty; flawed; imperfect; not right; sick; unfair; unlawful; wrong
    5. astray (other) afield; astray; awry; badly; off the mark; unfavorably; wide of the mark; wrong
    6. incorrectly (other) erroneously; faultily; incorrectly; wrongly
    Антонимический ряд:
    correct; effective; expedient; good; opportune; right; satisfactory; successful; true

    English-Russian base dictionary > amiss

  • 71 negative

    нет; не так (от принятого при телефонных переговорах значения этого слова "нет", "то, что вы сообщили, неверно")

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > negative

  • 72 it’s a contradiction to say ...

      • это будет неверно/ противоречить истине, если я скажу, что...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > it’s a contradiction to say ...

  • 73 granular fracture

    1. зернистый излом

     

    зернистый излом
    Тип неровной поверхности разрушения при изломе металла. Характеризуется грубым, зернистым внешним видом, в отличие от гладкого или волокнистого. Может быть подразделен на транскристаллитный излом, интеркристаллитный излом. Этот тип излома часто называется кристаллическим изломом, хотя заключение о том, что металл сломался, потому он имел кристаллическое строение, неверно, так как все металлы имеют такое строение в твердом состоянии.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > granular fracture

  • 74 offshore

    1. офшор
    2. от берега
    3. на некотором расстоянии от берега

     

    на некотором расстоянии от берега
    в открытом море


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    от берега
    в море

    Находящийся в море, в стороне от берега.
    [ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    офшор
    (ITIL Service Strategy)
    Предоставление услуг из географически удаленной от заказчика страны, часто с другого континента. Может относиться как к ИТ-услуге, так и к поддерживающим функциям, таким как служба поддержки пользователей.
    См. тж. ниаршор (близкорасположенный); оншор (местный).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    офшор
    оффшор
    Финансовый центр, привлекающий капитал путем предоставления специальных налоговых и других льгот. Бывает внешний и внутренний. В первом случае, наиболее распространенном, речь идет о стране, территории, где регистрируются иностранные компании, фактически ведущие свою деятельность или на родине, или в других странах. Обычно это зоны с низким уровнем налогообложения, где бизнесмены, проживающие в странах с высокими налоговыми ставками, предпочитают регистрировать свои фирмы. Однако неверно, будто бы это делается лишь ради уклонения от налогов. Настоящий офшор представляет собой нечто большее. Один из авторов определяет офшор как место, стремящееся привлекать бизнес, предлагая физическим и юридическим лицам политически стабильные возможности обходить правила, законы и нормы, действующие в других юрисдикциях. Именно комплекс преимуществ офшорных юрисдикций — от политической стабильности до низких налогов — является столь привлекательным для компаний и физических лиц, ведущих деятельность в глобальном масштабе. Например, многие российские компании, особенно крупные, регистрируются в офшорах, потому что это дает им возможность в необходимых случаях прибегать к решению хозяйственных споров в иностранных судах, а не в отечественных с их подорванной репутацией. Офшоры также используются для отмывания незаконно нажитых денег. В последние годы в ряде стран началось движение за так называемую деофшоризацию, в частности, за раскрытие информации о движении денежных средств, вкладах и т.д. Среди иностранных офшоров наиболее известны Кипр, Виргинские острова, Каймановы острова, штат Делавэр в США, княжество Лихтенштейн в Европе. Внутренние офшоры – специально отобранные зоны на территории страны, где устанавливаются сниженные ставки налогообложения для привлечения бизнеса. Например, в начале 90-х годов был раскрыт ряд ранее засекреченных ЗАТО (закрытое административно-территориальное образование), и для поощрения гражданского бизнеса в них были снижены ставки налогообложения. Многие фирмы использовали это обстоятельство для «ухода от налогов». В последние годы такая практика в основном прекращена. Другие названия офшора – налоговая гавань, налоговое убежище.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    offshore
    (ITIL Service Strategy)
    Provision of services from a location outside the country where the customer is based, often in a different continent. This can be the provision of an IT service, or of supporting functions such as a service desk.
    See also near-shore; onshore.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > offshore

  • 75 off shore

    1. офшор

     

    офшор
    (ITIL Service Strategy)
    Предоставление услуг из географически удаленной от заказчика страны, часто с другого континента. Может относиться как к ИТ-услуге, так и к поддерживающим функциям, таким как служба поддержки пользователей.
    См. тж. ниаршор (близкорасположенный); оншор (местный).
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    офшор
    оффшор
    Финансовый центр, привлекающий капитал путем предоставления специальных налоговых и других льгот. Бывает внешний и внутренний. В первом случае, наиболее распространенном, речь идет о стране, территории, где регистрируются иностранные компании, фактически ведущие свою деятельность или на родине, или в других странах. Обычно это зоны с низким уровнем налогообложения, где бизнесмены, проживающие в странах с высокими налоговыми ставками, предпочитают регистрировать свои фирмы. Однако неверно, будто бы это делается лишь ради уклонения от налогов. Настоящий офшор представляет собой нечто большее. Один из авторов определяет офшор как место, стремящееся привлекать бизнес, предлагая физическим и юридическим лицам политически стабильные возможности обходить правила, законы и нормы, действующие в других юрисдикциях. Именно комплекс преимуществ офшорных юрисдикций — от политической стабильности до низких налогов — является столь привлекательным для компаний и физических лиц, ведущих деятельность в глобальном масштабе. Например, многие российские компании, особенно крупные, регистрируются в офшорах, потому что это дает им возможность в необходимых случаях прибегать к решению хозяйственных споров в иностранных судах, а не в отечественных с их подорванной репутацией. Офшоры также используются для отмывания незаконно нажитых денег. В последние годы в ряде стран началось движение за так называемую деофшоризацию, в частности, за раскрытие информации о движении денежных средств, вкладах и т.д. Среди иностранных офшоров наиболее известны Кипр, Виргинские острова, Каймановы острова, штат Делавэр в США, княжество Лихтенштейн в Европе. Внутренние офшоры – специально отобранные зоны на территории страны, где устанавливаются сниженные ставки налогообложения для привлечения бизнеса. Например, в начале 90-х годов был раскрыт ряд ранее засекреченных ЗАТО (закрытое административно-территориальное образование), и для поощрения гражданского бизнеса в них были снижены ставки налогообложения. Многие фирмы использовали это обстоятельство для «ухода от налогов». В последние годы такая практика в основном прекращена. Другие названия офшора – налоговая гавань, налоговое убежище.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    offshore
    (ITIL Service Strategy)
    Provision of services from a location outside the country where the customer is based, often in a different continent. This can be the provision of an IT service, or of supporting functions such as a service desk.
    See also near-shore; onshore.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > off shore

См. также в других словарях:

  • ЧТО ТАКОЕ ПРЯНОСТИ? —         Ответить на этот вопрос не так то просто.         Сплошь и рядом не только в быту, но и в кулинарии и даже в научной литературе путают пряности, специи, приправы и просто душистые вещества, используемые для ароматизации некоторых пищевых… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Потом доказывай, что ты не верблюд — Убеждение в том, что спустя некоторое время факты могут восприниматься совсем по другому, быть неверно истолкованы, и придётся доказывать очевидные вещи, оправдываться …   Словарь народной фразеологии

  • логика времени — раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т. е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. Л. в. начала складываться в 50 е годы XX в. прежде всего благодаря работам англ …   Словарь терминов логики

  • ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… …   Философская энциклопедия

  • временная логика — раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т. е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. Л. в. начала складываться в 50 е годы XX в. прежде всего благодаря работам англ …   Словарь терминов логики

  • закон двойного отрицания — закон логики, позволяющий отбрасывать двойное отрицание. Его можно сформулировать так: отрицание отрицания дает утверждение, или: повторенное дважды отрицание ведет к утверждению. Напр.: Если неверно, что Вселенная не является бесконечной, то она …   Словарь терминов логики

  • ДВОЙНОГО ОТРИЦАНИЯ ЗАКОН — логический принцип, согласно к рому если неверно, что неверно А, то верно Л . Д. о. з. наз. также законом снятия двойного отрицания. В формализованном языке логики высказываний Д. о. з. выражается формулой и в таком виде (или в виде… …   Математическая энциклопедия

  • Закон двойного отрицания — положенный в основу классической логики принцип, согласно которому «если неверно, что неверно А, то А верно». Закон двойного отрицания называется также законом снятия двойного отрицания. В формализованном языке логики высказываний закон двойного… …   Википедия

  • Двойное отрицание — Закон двойного отрицания положенный в основу классической логики принцип, согласно которому «если неверно, что неверно А, то верно А». Закон двойного отрицания называется также законом снятия двойного отрицания. В формализованном языке логики… …   Википедия

  • Исключение двойного отрицания — Закон двойного отрицания положенный в основу классической логики принцип, согласно которому «если неверно, что неверно А, то верно А». Закон двойного отрицания называется также законом снятия двойного отрицания. В формализованном языке логики… …   Википедия

  • ИОАНН ФИЛОПОН — [Грамматик; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Θιλόπονος, ᾿Ιωάννης ὁ γραμματικός] (ок. 490, Александрия (?) ок. 575), александрийский ученый, философ, богослов монофизит. Жизнь Сохранившиеся в истории сведения об И. Ф. отрывочны и противоречивы. Помимо… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»