-
1 Что нам это даёт?
General subject: where does that get us? where does that leave us? -
2 что нам от того?
General subject: what are we the better for it all? -
3 что нам сулит будущее
General subject: what the future holds in store for usУниверсальный русско-английский словарь > что нам сулит будущее
-
4 что нам это даёт?
General subject: where does that get us? where does that leave us? -
5 на тебе, боже, что нам не гоже
на тебе, боже, что нам (мне) не гоже (негоже)погов.it's all right giving smb. hand-me-downs; you're willing to sacrifice what you don't want yourself; cf. it is Gloucestershire kindness; a thing you don't want is dear to any price- Что с этим делать? Может быть, тебе подойдёт?... "Ага! - ответила она. - На тебе, боже, что мне негоже. Не пропадать же добру! А покупая эту вещицу именно в подарок, ты не мне дарить её собирался. Что же я, буду отбирать у другой подарок?" (С. Сартаков, Лист Мёбиуса) — 'What shall we do with these? Perhaps they'd fit you?'... 'Oh, yes,' she said, 'it's all right giving me hand-me-downs. We mustn't let them go to waste, must we. But you didn't buy the thing with me in mind, did you? How can I possibly take a present that's for somebody else?..'
Баташов.
Тебе Феклистов звонил? Опять они решили ободрать нас на четырёх человек для районной газеты. Кем поделимся? Зотова. Романенко - раз... Баташов. На тебе, боже, что нам негоже? Это не шефство и не помощь слабым. (М. Шатров, Диктатура совести) — Batashov: Did Feklistov call you? They're going to strip us again. They want four of our staff for a district paper. Who can we let them have? Zotova: Romanenko for one... Batashov: Always willing to sacrifice what we don't want ourselves, eh? That's no way to help the weaker brethren.Русско-английский фразеологический словарь > на тебе, боже, что нам не гоже
-
6 раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь
Универсальный русско-английский словарь > раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь
-
7 мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано
General subject: we proffered regrets at having to leave so earlyУниверсальный русско-английский словарь > мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано
-
8 мы не знаем, что нам сулит будущее
General subject: we cannot tell what the future may hold (in store) for usУниверсальный русско-английский словарь > мы не знаем, что нам сулит будущее
-
9 мы составим список того, что нам надо
General subject: we shall make out a list of what we needУниверсальный русско-английский словарь > мы составим список того, что нам надо
-
10 мы составим список того, что нам требуется
General subject: we shall make out a list of what we needУниверсальный русско-английский словарь > мы составим список того, что нам требуется
-
11 на тебе, Боже, что нам не гоже
General subject: Bristol complimentУниверсальный русско-английский словарь > на тебе, Боже, что нам не гоже
-
12 на тебе, боже, что нам негоже
Set phrase: a thing you don't want is dear at any price, used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindnessУниверсальный русско-английский словарь > на тебе, боже, что нам негоже
-
13 на тебе, убоже, что нам негоже
Set phrase: a thing you don't want is dear at any price, used ((sarcastically) when a person gets rid of a useless thing by way of giving it to somebody as a gift) it is gloucestershire kindnessУниверсальный русско-английский словарь > на тебе, убоже, что нам негоже
-
14 но вопрос остаётся открытым: что нам делать с растущим в России числом сирот?
Универсальный русско-английский словарь > но вопрос остаётся открытым: что нам делать с растущим в России числом сирот?
-
15 она заметила, что нам всем пора идти домой
General subject: she commented that it was time for us to go homeУниверсальный русско-английский словарь > она заметила, что нам всем пора идти домой
-
16 показания, данные (кем-л.) , во многом совпали с тем, что нам уже было известно
Politics: evidence given by (smb) fitted in very closely with what we already knewУниверсальный русско-английский словарь > показания, данные (кем-л.) , во многом совпали с тем, что нам уже было известно
-
17 это как раз то, что нам надо
General subject: that's itУниверсальный русско-английский словарь > это как раз то, что нам надо
-
18 я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
Универсальный русско-английский словарь > я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
-
19 показания, данные , во многом совпали с тем, что нам уже было известно
Politics: (кем-л.) evidence given by (smb) fitted in very closely with what we already knewУниверсальный русско-английский словарь > показания, данные , во многом совпали с тем, что нам уже было известно
-
20 что делается!
[VPsubj; pres only; fixed WO]=====⇒ s.o. or sth. is the same as always, has not changed (and there is no reason why he or it should be otherwise, or anyone should think otherwise):- what could be wrong with X?;- [in limited contexts;- in refer, to a person, usu. in response to the question "X здоров?"] why wouldn't X be?♦ "Я считаю долгом предостеречь вас. Нашему брату, старому холостяку, можно сюда ходить: что нам делается? Мы народ прокалённый, нас ничем не проберёшь; а у вас кожица ещё нежная..." (Тургенев 3). "I consider it my duty to warn you. It is all very well for people like me - for old bachelors - to go on coming here. What could possibly happen to us? We are a hard-boiled lot; you cannot do much to us. But you have a tender skin" (3b).♦ На другой день, только что Обломов проснулся... Захар, подавая ему чай, сказал, что когда он ходил в булочную, так встретил барышню... " Ну?" - нетерпеливо спросил Обломов. "Ну, кланяться приказали, спрашивали, здоровы ли вы, что делаете". - "Что ж ты сказал?" - "Сказал, что здоровы; что, мол, ему делается?.." (Гончаров 1). Next morning, as soon as Oblomov woke up...Zakhar, who had brought him his breakfast, told him that he had met the young lady on his way to the baker's...."Well?" Oblomov asked impatiently. "Well, sir, she sent you her greetings, and asked how you were and what you were doing." "What did you say?" "Me, sir? I said that you were all right - what could be wrong with you?" (1a). The next morning, as soon as Oblomov woke up...Zakhar brought him his breakfast and told him that he had met the young lady on his way to the baker's...."Well?" inquired Oblomov impatiently. "Well, she sends you her greetings, asks how you are and what you are doing." "What did you say?" "I said you were well. 'Why wouldn't he be?' I said" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > что делается!
См. также в других словарях:
Что нам делать в Греции? — Что нам делать в Греции? … Википедия
Что нам делать в Греции (альбом) — Что нам делать в Греции? Студийный альбом Каста Дата выпуска 2002г. Записан 2002 Жанр реп Страна Р … Википедия
Что нам прясть? Пряли бы волки по закустью да нам початки приносили. — Что нам прясть? Пряли бы волки по закустью да нам початки приносили. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что нам не мило, то попу в кадило. — Что нам не мило, то попу в кадило. См. НАСЛЕДСТВО ПОДАРОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что нам в пряже? Пойдем да ляжем: придет весна, поставит красна, а прилетят кукушки, принесут мотушки. — Что нам в пряже? Пойдем да ляжем: придет весна, поставит красна (холсты), а прилетят кукушки, принесут мотушки. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что нам стоит дом построить — нареч, кол во синонимов: 5 • вперед и с песней (10) • где наша не пропадала (8) • р … Словарь синонимов
Что нам стоит дом построить? — о чём л., что сделать якобы очень просто … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Привыкли верить мы, / Что нам без немцев нет спасенья — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7): Как с ранних пор привыкли верить мы, Что нам без немцев нет спасенья! Цитируется: как комментарий по поводу слепого преклонения перед иностранным… … Словарь крылатых слов и выражений
семь су, семь су... Что нам делать на семь су?.. — (песня лиц с малым заработком особенно чиновников, чающих новых штатов (намек на французскую песню cinq sous) Ср. Поликарп (понимая, что пользы и 2000 р. в месяц, как говорится, на один зуб), ни к селу ни к городу, пропел: Семь су, семь су... Что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Охотно мы дарим, / Что нам не надобно самим — Из басни «Волк и Лисица» (1816) И. А. Крылова (1769 1844). Однажды Лисица досыта наелась курятины, взяла с собой добычи про запас и легла вздремнуть под стогом сена. Когда к ней подошел Волк и стал жаловаться на голод, она предложила ему сена… … Словарь крылатых слов и выражений
Завидки берут, что нам не дают. — Завидки берут, что нам не дают. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа