Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

что+за+нужда

  • 1 плакать

    Русско-Немецкий словарь идиом > плакать

  • 2 есть

    Русско-Немецкий словарь идиом > есть

  • 3 Употребление личных местоимений

    Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:
    Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.
    Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.
    Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.
    Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.
    Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:
    Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).
    Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).
    Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения   der этот, die эта, das это, die эти:
    Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.
    Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.
    Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.
    Форма вежливого обращения Sie  во всех падежах пишется с большой буквы:
    Was möchten Sie trinken? - Что вы хотели бы пить?
    Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.
    Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?
    Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „ wir мы“.
    Оно может употребляться:
    • вместо 1-го лица единственного числа „ ich я“ в научных текстах „ pluralis modestiae“:
    Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.
    • вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):
    So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!
    Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?
    Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?
    Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.
    Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):
    Gedenke meiner! - Помни обо мне!
    Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergiss mein nicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:
    Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).
    От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:
    meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за вас
    В устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.
    Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:
    Nimm das Geld. Ich bedarf dessen nicht. - Возьми деньги. Они мне не нужны.
    Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление личных местоимений

См. также в других словарях:

  • Что за нужда — Разг. Не имеет значения, безразлично. «Ну что за нужда, что она мне не верит, думала Марья Александровна… только бы ловчее намекнуть, о чём мне прямо нельзя говорить?» (Достоевский. Дядюшкин сон) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • "К*" («Печаль в моих песнях, но что за нужда») — «К*» («Печаль в моих песнях, но что за нужда»), стих. раннего Л. (1832), видимо, посв. В.А. Лопухиной. Стих. отличает редкий в произв. этого времени мотив тревоги за любимую женщину, желание защитить ее от печали, пожертвовать всем ради ее… …   Лермонтовская энциклопедия

  • "Печаль в моих песнях, но что за нужда?" — «ПЕЧАЛЬ В МОИХ ПЕСНЯХ, НО ЧТО ЗА НУЖДА?», см. «К*». Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро …   Лермонтовская энциклопедия

  • Что нужды — Устар. То же, что Что за нужда. Из края в край, из града в град Судьба, как вихрь, людей метёт. И рад ли ты или не рад, что нужды ей? Вперёд, вперёд! (Тютчев. «Из края в край, из града в град…») …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • НУЖДА — НУЖДА,нужды (нужда, нужды устар. обл.), мн. нужды, жен. 1. только ед. Недостаток в необходимом, бедность, нищета. «Покуда богатые остаются богатыми, покуда они держат в своих руках большую часть и земли, и скота, и орудий, и денег, до тех пор не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет — Нужда скачетъ и пляшетъ, нужда и пѣсеньки поетъ. Нужда умъ остритъ (всему научитъ). Ср. Ты волей присталъ къ намъ, такъ и зазнаешься, а у насъ, вишь, неволя скачетъ, неволя пляшетъ, неволя пѣсни поетъ. Даль. Сказка о похожденіяхъ чорта послушника …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • нужда скачет и пляшет, нужда и песенки поет — Нужда ум острит (всему научит) Ср. Ты волей пристал к нам, так и зазнаешься, а у нас, вишь, неволя скачет, неволя пляшет, неволя песни поет. Даль. Сказка о похождениях черта послушника. Ср. Что делать то, батюшка, отвечал старик мягким голосом:… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Нужда закон изменяет — Нужда законъ измѣняетъ. Нужда закона не знаетъ (переступаетъ). Нужда что ржа: желѣзо ѣстъ (ломаетъ). Ср. Конечно, иногда, по нуждѣ... по нуждѣ и закону премѣна бываетъ! Салтыковъ. Г да Головлевы. 3. Ср. Нищета душа порока и преступленій. А. С.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • нужда — Надобность, необходимость, обязанность, потребность, потреба; лишение, бедность, недостаток, неимение, отсутствие, нищета, крайность, скудость, убожество. Острая нужда в чем, первая необходимость, насущная (настоятельная) потребность. Никакой в… …   Словарь синонимов

  • нужда закон изменяет — Нужда закона не знает (переступает). Нужда что ржа: железо ест (ломает). Ср. Конечно, иногда, по нужде... по нужде и закону премена бывает! Салтыков. Г да Головлевы. 3. Ср. Нищета душа порока и преступлений. А.С. Пушкин. Отрывки из писем. Ср. Not …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Нужда - что ржа. — Нужда железо ломает (или: переедает). Нужда что ржа. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»