-
81 Verbot / Запрет
Категоричные запреты подчёркиваются движением руки от плеча вперёд раскрытой ладонью от себя. Ещё один характерный жест — правая рука вытянута вперёд на уровне груди, указательный палец выпрямлен, остальные согнуты и прижаты к ладони, ладонь повёрнута тыльной стороной к говорящему и производит движения слева направо и справа налево.• Стандартная полная форма запрета, обращена по преимуществу к ребёнку.• Смягчённая форма запрета.Ich bin gezwungen, es zu verbieten/nicht zu erlauben... — Я вынужден запретить/отказать...
• Категоричные формы запрета, обращены преимущественно к ребёнку.Ich erlaube es nicht. — (Я) не разрешаю.
Ich kann es nicht erlauben... — Я не могу разрешить/позволить...
• Категоричный запрет, обращённый к собеседнику с равным или более низким социальным статусом.• Возмущение по поводу попытки партнёра по коммуникации навязать определённую манеру беседы/поведения.• Запрет предлагаемого собеседником варианта решения проблем, развития событий и т. п. Звучит категорично.So geht das/es nicht. — Так (дело) не пойдёт.
Das ist unmöglich. — Это невозможно.
Das dürfen Sie/darfst du nicht! — Этого (вам/тебе) делать нельзя!
Nein. — Нет.
Nein, so geht das/es nicht! — Нет, так (дело) не пойдёт!
• Несколько смягчённый запрет предлагаемого собеседником варианта решения проблем, развития событий и т.п.Leider ist es unmöglich. — К сожалению, это невозможно.
Leider kann ich es nicht erlauben/gestatten/zulassen. — К сожалению, я не могу этого разрешить/позволить/допустить.
Ich würde es (ja) erlauben/ gestatten/zulassen, aber... — Я бы разрешил, но...
• Экспрессивный категоричный отказ, запрет. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким социальным статусом.Auf keinen Fall! / Keinesfalls! — Ни в коем случае! / Ни за что!
• Эмоциональный категоричный отказ, свидетельствующий о волнении говорящего. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким или равным социальным статусом.(Das geht) auf keinen Fall. — Ни в коем случае (нельзя).
Nein, nein und nochmals nein! umg. — Нет, нет и ещё раз нет!
• Категоричный запрет со ссылкой на нарушение естественного порядка вещей. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким социальным статусом.Natürlich geht das/es nicht. / Natürlich ist das unmöglich. / Natürlich darfst du das nicht. — Конечно, нельзя/нет.
• Категоричные запреты конкретных действий, обращены, главным образом, к детям, иногда и к взрослым собеседникам с более низким социальным статусом. Возможны жесты запрета, угрозы.Lass das sein! / Lass nur/das! / Lass das bleiben! — Брось! разг. / Перестань! / Прекрати! / Оставь!
Hör auf mit dem Geflenne! salopp — Кончай/хватит ныть! фам.
Unterlass das gefälligst! umg. — А ну прекрати! разг.
• Категоричные запреты в ответ на просьбу, предложение, сообщение партнёра по коммуникации. Употребляются в быту, по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.Schlag dir das aus dem Kopf/ Sinn! umg. — Выбрось это из головы! разг.
Dass du aber keinem davon erzählst! umg. — Не смей/не вздумай никому рассказывать об этом! / Смотри, не говори об этом никому!
Du darfst dir nichts (an)merken lassen! umg. — Не показывай/не подавай вида! разг.
• Эмоционально окрашенный запрет-просьба, употребляется преимущественно женщинами. Возможный жест — сложить ладони перед грудью.(Bitte/um Gottes Willen) tun/machen Sie das nicht! — (Пожалуйста/ради Бога), не делайте этого!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Verbot / Запрет
-
82 period
I n infml II interj AmE infmlHe was a man, period — Он был настоящий мужчина
I'm gonna stop that nonsense, period — Я прекращу это безобразие, и все тут
He'll have to do what I tell him, period — Он будет делать то, что я ему скажу, и точка
I don't want to hear any more about it! Period! — Я больше не хочу об этом слышать. Баста!
-
83 bally
a сл. чертовскийwhat a bally nuisance! — что за чертовщина!, какое безобразие!
-
84 chiodo
m.1.1) гвоздьè il suo chiodo fisso — это у него навязчивая идея (gerg. он зациклился на этом)
3) (giubbotto) чёрная кожанка2.•◆
è magro come un chiodo — он худой, как щепкаappese la bicicletta al chiodo — он бросил велосипедный спорт (gerg. завязал с велосипедом)
chiodi di garofano — гвоздика (f., senza pl.)
3.• -
85 vergogna
f.1) стыд (m.)avere (provare) vergogna — стыдиться + gen.
ha vergogna per quel che ha fatto — он стыдится того, что сделал
non conosce vergogna! — он не знает ни стыда, ни совести!
che vergogna! — стыд-позор! (какой стыд!, colloq. стыдоба!)
è una vergogna... — позорно (постыдно) (avv.)
senza vergogna — бесстыдный (agg.)
non hai vergogna! — бесстыдник! (бессовестный!, стыда у тебя нет!, позор на твою голову!)
2) (soggezione) стыдливость (f.), стеснительность (f.), стеснение (n.)provare vergogna — стесняться + gen.
3) (disonore) позор, срам; (colloq.) позорище (n.)i treni sono sempre in ritardo, è una vergogna! — поезда вечно опаздывают, это безобразие!
non dire cose simili, vergogna! — постыдился бы говорить такие вещи!
4) (pl.) срамное место
См. также в других словарях:
БЕЗОБРАЗИЕ — БЕЗОБРАЗИЕ, безобразия, ср. 1. только ед. Крайняя некрасивость, крайне некрасивая внешность. Безобразие его лица искупалось добротой взгляда. 2. Большой беспорядок, бесчинство, крайне неуместный поступок. Нельзя допускать таких безобразий. Он… … Толковый словарь Ушакова
безобразие — Уродливость; Прот. бесчинство. См … Словарь синонимов
БЕЗОБРАЗИЕ — ср. безобразица жен. отсутствие должного образа, вида, наружности; недостаток красоты, красы, стати, склада, басы; уродливость, нескладность, безвкусие. Безобразный, неблаговидный, некрасивый, неказистый, уродливый, нескладный, искаженный;… … Толковый словарь Даля
безобразие — я; ср. 1. Отталкивающе некрасивая внешность, уродство. Стыдиться своего безобразия. 2. мн.: безобразия, ий. О безобразном явлении, поступке и т.п. Прекратите б.! Какие безобразия творятся кругом! Что за б.! (выражение возмущения, негодования,… … Энциклопедический словарь
безобразие — я; ср. 1) Отталкивающе некрасивая внешность, уродство. Стыдиться своего безобразия. 2) мн.: безобра/зия, ий. О безобразном явлении, поступке и т.п. Прекратите безобра/зие! Какие безобразия творятся кругом! Что за безобра/зие! (выражение… … Словарь многих выражений
бог знает что — черт те что, черт знает что, неизвестно что, вот это мило, возмутительный, это ни на что не похоже, камни вопиют, дальше ехать некуда, отвал башки, хорошенькое дело, этому нет названия, куда это годится, черт те что, что то, ни на что не похоже,… … Словарь синонимов
черт знает что — куда это годится, хохлома, черт те что, неизвестно что, сив кэбл брэд, черт меня подери, черт меня побери, черт побери!, тырли мырли, ширли мырли, черт возьми!, дальше ехать некуда, камни вопиют, черт те что, безобразие, хорошенькое дело, вот это … Словарь синонимов
это ни на что не похоже — прил., кол во синонимов: 14 • безобразие (28) • бог знает что (19) • возмутительный … Словарь синонимов
черт те что — прил., кол во синонимов: 12 • безобразие (28) • бог знает что (19) • возмутительный (2 … Словарь синонимов
чужая слеза, что с гуся вода — За чужой щекой зуб не болит. Ср. А молодая барыня что ж (глядя на безобразие в доме)? Да что ж... известно, женское дело? капля камень долбит, а чужая слеза, что с гуся вода... В.И. Даль. П.А. Игривый. Ср. Es hinkt Niemand an eines Andern Fuss.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Безобразное — морально эстетическое понятие, являющееся антонимом категории прекрасного, обозначающее полное отсутствие признаков красоты и, напротив, избыток таких признаков и свойств, как уродство, низость, отвратительность гнусность и т. п. Русский… … Эстетика. Энциклопедический словарь