-
61 תהיו
תהיוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =הָיִיתִי רוֹצֶהя хотел быהָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵלя обычно ходил гулятьהָיָה לְ-сталהָיָה לְאֶבֶןокаменел, потерял дар речиהָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)стал неприятенהָיָה בְּדַעֲתוֹнамеревалсяהָיָה עָלָיוон должен былהָיֹה הָיָהжил-был, однаждыהָיָה כְּלֹא הָיָהисчез, пропал бесследноוְהָיָה אִםесли, коль скороיְהֵא אֲשֶר יִהיֶהбудь что будетשֶיִהיֶהну и пустьוַיהִיи было (архаич.)וַיהִי מָהбудь что будетלֹא הָיָה וְלֹא נִברָאничего подобного не былоמַה שֶהָיָה הָיָהчто было, то былоמַה שֶיִהיֶה יִהיֶהчему быть, того не миноватьהָיָה עֵר לָעוּבדָהпрекрасно понималהָיָה לְרָצוֹןбыл по душеהָיָה וְעוֹדֶנוּбыл и остаётся -
62 תהיי
תהייед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =הָיִיתִי רוֹצֶהя хотел быהָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵלя обычно ходил гулятьהָיָה לְ-сталהָיָה לְאֶבֶןокаменел, потерял дар речиהָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)стал неприятенהָיָה בְּדַעֲתוֹнамеревалсяהָיָה עָלָיוон должен былהָיֹה הָיָהжил-был, однаждыהָיָה כְּלֹא הָיָהисчез, пропал бесследноוְהָיָה אִםесли, коль скороיְהֵא אֲשֶר יִהיֶהбудь что будетשֶיִהיֶהну и пустьוַיהִיи было (архаич.)וַיהִי מָהбудь что будетלֹא הָיָה וְלֹא נִברָאничего подобного не былоמַה שֶהָיָה הָיָהчто было, то былоמַה שֶיִהיֶה יִהיֶהчему быть, того не миноватьהָיָה עֵר לָעוּבדָהпрекрасно понималהָיָה לְרָצוֹןбыл по душеהָיָה וְעוֹדֶנוּбыл и остаётся -
63 אילו
ли
хотя
пусть
что
какой
если бы
если -
64 כי
כִּי
1. что;
2. ибо, потому что;
3. когда, если;
4. да, истинно;
5. но, несмотря. -
65 וְכֵן
* * *וְכֵןа такжеכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтому -
66 לָכֵן
* * *לָכֵןпоэтомуכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееוְכֵןа также -
67 אָז
אָז1.тогда 2. так, то (после если)אָז מָה?ну и что?מֵאָזс тех порמֵאָז וּמֵעוֹלָםиспокон веку; никогда в жизниעַד אָזдо тех пор, до того момента -
68 אָז מָה?
אָז מָה?ну и что?אָז1.тогда 2. так, то (после если)מֵאָזс тех порמֵאָז וּמֵעוֹלָםиспокон веку; никогда в жизниעַד אָזдо тех пор, до того момента -
69 אֵזוֹב ז'
אֵזוֹב ז'1.майоран (бот.) 2.плющאִם בָּאֲרָזִים נָפלָה שַלהֶבֶת«Уж если с кедров осыпалисьמַה יַעֲשׂוּ אֱזוֹבֵי קִיר?!листья, то что может сделать плющ на стене?!» -
70 אֶלָא אִם כֵּן
אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
71 אִם בָּאֲרָזִים נָפלָה שַלהֶבֶת
אִם בָּאֲרָזִים נָפלָה שַלהֶבֶת«Уж если с кедров осыпалисьאֵזוֹב ז'1.майоран (бот.) 2.плющמַה יַעֲשׂוּ אֱזוֹבֵי קִיר?!листья, то что может сделать плющ на стене?!» -
72 אַף-עַל-פִּי-כֵן
אַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
73 הוּא כֵּן יוֹדֵעַ
הוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
74 וְכֵן הַלאָה
וְכֵן הַלאָהи так далееכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
75 יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן
יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
76 יָתֵר עַל כֵּן
יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
77 כַּאֲשֶר... כֵּן
כַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...כֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее того
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
78 כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן
тем болееכֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...לָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
79 כֵּן I
כֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также -
80 כֵּן יֹאבדוּ
כֵּן יֹאבדוּпусть сгинут (о врагах)כֵּן I1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а такжеכֵּן יְהִי רָצוֹןпусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)כֵּן יִרבּוּпусть приумножатся (благословение)אֶלָא אִם כֵּןразве только (если), разве что, при условииאַף-עַל-פִּי-כֵןнесмотря на этоהוּא כֵּן יוֹדֵעַон действительно знаетוְכֵן הַלאָהи так далееיֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּןболее тогоכַּאֲשֶר... כֵּן1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...
тем болееלָכֵןпоэтомуוְכֵןа также
См. также в других словарях:
что если — а если, вдруг, а вдруг, глядишь, паче чаяния, а что если, а ну как Словарь русских синонимов. что если нареч, кол во синонимов: 7 • а вдруг (15) • … Словарь синонимов
Что Если — част. 1. Употребляется при выражении опасения, соответствуя по значению сл.: а ну как. 2. Употребляется при обращении с нерешительной просьбой, соответствуя по значению сл.: а что если. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Что если бы — ЕСЛИ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
что(,) если (бы) — частица + союз; союз + союз 1. Частица + союз. То же, что «что случится, если; а вдруг; а ну как». Перед союзом «если» обычно ставится запятая. «Что, если она сама не знает того, что делает?» – спрашивал он себя. Л. Толстой, Анна Каренина. Что,… … Словарь-справочник по пунктуации
Что если (а что если, а если) — ЕСЛИ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Что если(небо провалится)? — Что если (небо провалится)? иноск. по поводу различныхъ опасеній. Если! Ср. «Сохрани Богъ, небо провалится всѣхъ перепелокъ передавитъ». Ср. Wenn die Sonne vom Himmel fiele, sässen wir Alle im Dunkeln. Ср. Wenn der Himmel einfiele, blieb’ kein… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что если небо провалится? — иноск.: по поводу различных опасений Если! Ср. Сохрани Бог, небо провалится всех перепелок передавит . Ср. Wenn die Sonne vom Himmel fiele, sässen wir Alle im Dunkeln. Ср. Wenn der Himmel einfiele, blieb kein alter Topf ganz (wären alle Spatzen… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
а что если — а ну как, глядишь, (а, что) если, (а) вдруг, паче чаяния Словарь русских синонимов. а что если нареч, кол во синонимов: 10 • а вдруг (15) • … Словарь синонимов
при условии, что / если / чтобы — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «при условии, что / если / чтобы», выделяются знаками препинания. При этом первый знак препинания обычно ставится между частями союза (после слов «при условии»). Наука может достичь гораздо… … Словарь-справочник по пунктуации
А Что Если — част. Употребляется при выражении опасения, а также при обращении с нерешительной просьбой, соответствуя по значению сл.: а ну как, что если. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
а что если — см. что если … Словарь-справочник по пунктуации