-
121 быстро
fast, readily, in no time• Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...• Мы хотим обнаружить так быстро, как только возможно, любой... - We wish to detect as rapidly as possible any...• Читатель быстро сам убедится в том, что... - The reader will readily convince himself that... -
122 верно
(см. также справедливо, неверно, несправедливо, выполняться) correctly, truly, exactly, right, it is correct• Если бы это было верно, то... - If this should be true, then...• К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...• Читатель должен проверить, что это верно. - The reader should verify that this is the case.• Это не всегда верно. - This is not always the case. -
123 видеть
(= увидеть, обнаружить) see• А также мы можем видеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...• Аналогично, мы видим, что... - Similarly, we see that...• Безо всякого анализа легко видеть, что... - It is easily seen without analysis that...• Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...• В заключение, мы видим, что... - In summary, we see that...• В последнем параграфе мы видели (= обнаружили), что... - In the last section we discovered that...• Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...• Довольно легко видеть, что... - It is reasonably easy to see that...• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...• Здесь мы видим простой случай (= пример)... - Неге we see a simple case of...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Из этих определений видно, что... - It is clear from these definitions that...• Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...• Как мы уже видели, обратное утверждение неверно. - The converse, as we have seen, is false.• Как мы уже видели, те же самые результаты можно предсказать для... - As we have seen, the same results are predicted for...• Качественно можно видеть, что... - Qualitatively, it can be seen that...• Легко видеть, что это условие является необходимым. - It is easy to see that this condition is necessary.• Мы уже видели (= убедились), что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...• Мы уже видели, что можно... - We have seen that it is possible to...• Мы уже видели, что это условие выполняется, если... - We have seen that this condition is satisfied if...• Например, мы уже видели, что... - We have already seen, for example, that...• Обобщая данное рассуждение, видим, что... - By an extension of this argument it is seen that...• Обращаясь к рис. 1, мы можем видеть, что... - With reference to Figure 1, it can be seen that...• Объединяя эти результаты, можно видеть, что... - On combining these results we see that...• Оглядываясь назад, мы можем видеть, что... - In retrospect, it can be seen that...• Однако если мы рассмотрим более подробно, что происходит, мы можем видеть, что... - If we consider what happens more carefully, however, we can see that...• При этих ограничениях легко видеть, что... - With these stipulations, it is easily seen that...• Приравнивая эти два члена, можно видеть, что... - By equating the two terms it can be seen that...• С помощью (1) мы далее видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...• С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...• Следовательно, по индукции, мы видим, что... - Hence we see by induction that...• Сравнивая эти величины, мы видим, что... - Comparing these values, we see that...• То, что это не всегда справедливо, было видно (в, из)... - That this is not always the case was seen in...• Читатель может с удивлением увидеть, что... - The reader may be puzzled to see that... -
124 видя
seeing• Читатель мог бы удивиться, видя, что... - The reader may be surprised to see that... -
125 возможно
(см. также невозможно) possibly, probably, conceivably, perhaps, maybe, it is possible, may; as possible• Безусловно, всегда возможно, что... - Of course, it is always possible that...• Безусловно, вполне возможно... - It is, of course, perfectly possible to...• Совсем недавно было возможно... - More recently it has been possible to...• Более того, возможно, удивляет, что... - Moreover, it is perhaps surprising that...• Более того, возможно, что... - Furthermore, it is possible that...• Будет возможно (показать и т. п.)... - It will be possible to...• В идеале должно быть возможно... - Ideally it should be possible to...• В некоторых ситуациях бывает возможно... - In some situations it is possible to...• В некоторых случаях возможно... - In some cases it is possible to...• В общем случае возможно доказать, что... - In general, it is possible to prove that...• В равной мере возможно определить... - It is equally possible to define...• В частности, предположим, что возможно... - In particular, suppose it is possible to...• Возможно, им придется... - They may have to try another way to solve...• Возможно, лучшим выбором для хо было бы... - Perhaps a better choice for хо would be...• Возможно, одна грубая аналогия будет полезна. - Perhaps a rough analogy will help.• Возможно, полезно бросить взгляд на... - It is probably useful to look at...• Возможно, что... - It appears probable that...• Возможно, что... - It is conceivable that...• Возможно, что в этом содержится некоторая правда, однако... - There is perhaps some truth in this; however,...• Возможно, что именно это и ожидается, потому что... - This is perhaps to be expected, since...• Возможно, что наилучшим методом является... - Perhaps the best approach is to...• Возможно, что основной урок, который мы извлекаем из этих трех примеров, состоит в том, что... - Probably the main lesson to be gained from these three examples is that...• Возможно, что читателю будет очевидно, что... - It will probably be obvious to the reader that...• Возможно, что это более важно в контексте... - This is perhaps more significant in the context of...• Возможно, это подходящее место, чтобы отметить, что... - This is perhaps the place to comment that...• Возможно, что это разумный подход. - This is probably a sensible approach.• Возможно, что этот процесс более ясно объясним (чем-л). - The process is perhaps explained more clearly by...• Вполне возможно развить (теорию и т. п.)... - It is quite possible to develop...• Вполне возможно, что... - It is quite possible that...• Вполне возможно, что... - It may be well be that...• Всегда возможно (выбрать и т. п.)... - It is always possible to...• Давайте исследуем, действительно ли возможно (обнаружить и т. п.)... - Let us now investigate whether it is possible to...• Другими словами, возможно, что... - In other words, it is possible that...• Если это возможно, то будем говорить, что... - If this is possible, we say that...• Затем возможно найти (= определить)... - It is then possible to determine...• Имеются определенные обстоятельства, при которых возможно... - There are certain contexts in which it is possible to...• Мы увидим, что возможно (преобразовать и т. п.)... - We shall find it possible to...• Мы уже видели, что возможно (уменьшить и т. п.).. - We have seen that it is possible to...• Мы хотим обнаружить так быстро, как только возможно, любой... - We wish to detect as rapidly as possible any...• На практике возможно (изменить и т. п.)... - In practice it is possible to...• Обычно возможно (вычислить и т. п.)... - It is normally possible to...• Очевидно, что выполнение соотношения(= уравнения) (1) возможно лишь тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...• При этих условиях возможно... - Under these circumstances, it is possible to...; Under such conditions, it is possible that...• С другой стороны, возможно и не следует... - On the other hand, it may not be necessary to...• Соответственно, возможно, что... - Correspondingly, it is possible that...• Также возможно, и даже вполне вероятно, что... - It is also possible, even likely, that...• Тем не менее, возможно имеет некоторый интерес то, что... - Nevertheless, it is perhaps of some interest to...• Теоретически возможно, что... - It is theoretically possible to...• Теперь возможно найти... - It is now possible to find...• Теперь рассмотрим, действительно ли возможно (установить и т. п.)... - Let us now consider whether it is possible to...• Только недавно стало возможно... - Only recently has it become feasible to...• Точное решение возможно, только если... - An exact solution is only possible if...• Читатель, возможно, начинает подозревать, что... - The reader might begin to suspect that... -
126 возражать
(= возразить) object (to), raise an objection, rejoin; retort, take exception• Впоследствии Ротвелл возражал против этого, аргументируя, что... - Rothwell [1] subsequently challenged this, arguing that...• Можно было бы возразить, что... - It may be argued that...• Многие исследователи (= ученые) возражают против этого. Они указывают, что... - Many scientists object to this. They point out that...• Однако читатель мог бы по-прежнему возразить, что... - The reader might, however, still contend that... -
127 вред
harm, injury, damage• Любое такое противодействие может причинить вред (= разрушения)... - Any such obstruction may cause damage to the...• Такие действия не причинят вреда, если читатель (пользователь и т. п.) четко понимает, что... - No harm can come from this practice if one clearly understands that... -
128 встречаться
(= встретиться, = стоять перед) be faced, occur, be found, be seen in, come across• Вышеуказанная методика встречается в приложениях... - The above procedure is encountered in applications...• Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...• К несчастью, встречаются случаи, когда... - Unfortunately there are occasions when...• К счастью, такие задачи встречаются редко. - Fortunately, such problems are rarely encountered.• Как мы увидим далее, исключение встречается, когда... - An exception occurs, as we shall see, when...• Мы часто будем встречаться с задачей (нахождения, определения и т. п.)... - We shall often be faced with the problem of...• Наиболее вероятно ошибки встречаются, когда... - Errors are more likely to occur when...• Подобные трудности часто встречаются на практике. - Such difficulties often arise in practice.• Такие явления часто встречаются на практике. - Such phenomena are frequently encountered in practice.• Такого сорта проблемы обычны на практике. - Problems of this type are common in practice.• Такого типа ошибки часто встречаются на практике. - These sorts of errors occur frequently in practice.• Читатель иногда может обнаружить, что встретился с... - The reader may occasionally find himself faced with...• Эта функция настолько часто встречается, что мы дадим ей специальное название. - This function is so common that we give it a special name,
См. также в других словарях:
Читатель — адресат книги. Марк Аврелий, озаглавливая свою рукопись «К самому себе», как бы желает быть писателем без читателя. Но анализ его рукописи показывает, что и она хочет быть прочитанной. Обычно предпосылающиеся книгам обращения «к читателю»,… … Литературная энциклопедия
читатель — Чтец, лектор (ж. род: лектриса). Неточно у Грибоедова: Я глупостей не чтец ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. читатель чтец, лектор, пользователь, посетитель, рецензент,… … Словарь синонимов
Читатель — ЧИТАТЕЛЬ адресат книги. Марк Аврелий, озаглавливая свою рукопись «К самому себе», как бы желает быть писателем без читателя. Но анализ его рукописи показывает, что и она хочет быть прочитанной. Обычно предпосылающиеся книгам обращения «к… … Словарь литературных терминов
ЧИТАТЕЛЬ — ЧИТАТЕЛЬ, читателя, муж. тот, кто читает, к кому обращен текст, для кого предназначено данное произведение письменности. «Всегда я рад заметить разность между Онегиным и мной, чтобы насмешливый читатель… не повторял потом безбожно, что намарал я… … Толковый словарь Ушакова
читатель — ЧИТАТЕЛЬ субъект чтения, представляющего собой совокупность практик, методик и процедур работы с текстом. Изначально конституируется как стратегии перевода письма в устную речь, как его буквальное озвучивание, или истолкование… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
читатель — ЧИТАТЕЛЬ, я, м. Выпивоха, известный любитель выпить. Серега у нас знатный читатель. От читать … Словарь русского арго
ЧИТАТЕЛЬ — адресат текста, т.е. субъект восприятия (понимания, интерпретации, осмысления или конструирования в зависимости от подхода) его семантики; субъект чтения (см. ТЕКСТ, ЧТЕНИЕ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ). Смещение интереса от автора и текста к фигуре Ч.,… … История Философии: Энциклопедия
ЧИТАТЕЛЬ — ЧИТАТЕЛЬ, я, муж. 1. Человек, к рый занят чтением каких н. произведений, к к рому обращены произведения письменности. Внимательный ч. Ч. газет. Отзывы читателей о книге. Встреча автора с читателями. 2. Посетитель общественной библиотеки,… … Толковый словарь Ожегова
читатель — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? читателя, кому? читателю, (вижу) кого? читателя, кем? читателем, о ком? о читателе; мн. кто? читатели, (нет) кого? читателей, кому? читателям, (вижу) кого? читателей, кем? читателями, о ком? о… … Толковый словарь Дмитриева
Читатель — Содержание 1 Определение 2 Цитата 3 История чтения … Википедия
Читатель и писатель — Читатель и писатель еженедельник литературы и искусства. «Читатель и писатель» начинает издаваться с 1 декабря 1927 года. Последний номер был от 23 декабря 1928 года. Первым редактором был С. Ф. Васильченко, с № 36 … … Википедия