-
101 well-won
[͵welʹwɒn] aдоставшийся честным трудом; заслуженный; выигранный в честной борьбе и т. п. -
102 đáng kính
уважаемый; честной; почётный; почтенный; достойный; достопочтенный; маститый; уважаемый; достойный; достопочтенный; недостойный; многоуважаемый -
103 ξύλο
ξύλο το1) дерево (материал);ΦΡ.Τίμιο Ξύλο το — Честной Животворящий Крест Господень;2) деревянное било, используемое в монастырях наряду с колоколами, см. τάλαντο ;3) длинный шест со свечкой на конце, использующийся в афонских монастырях для возжигания свеч на паникадиле и хоросе -
104 Ποτήριο Άγιο
Ποτήριο Άγιο τοСвятой Потир – богослужебный сосуд, в который вливается вино и вода (οίνος και το ύδωρ) на проскомидии. Во время снисхождения Святого Духа на Божественной Литургии вино пресуществляется в Кровь Господа Иисуса Христа. В Святой Потир после преломления (см. μελισμός) Агнца полагается частица ΙΣ (Иисус) и другие части Честного Тела после причащения священнослужителей. Из него непосредственно, по древнему уставу, причащались верующие Честной Крови, позже ввели для причащения лжицу, см. λαβίδαЭтим.< πίνω «пить»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Ποτήριο Άγιο
-
105 teilhaftig
ateilhaftig werden – причащаться;
teilhaftig wird der Knecht (die Magd) Gottes (Name) des kostbaren und heiligen Leibes und Blutes unseren Herren und Gottes und Heilandes Jesus Christus zur Vergebung der Sünden und zum ewigen Leben – причащается раб(а) Божий(я) (имя) пречистого Тела и честной Крови Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа во оставление грехов и жизнь вечную
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > teilhaftig
-
106 Committee for Security Matters and Fair Play (FIFA)
Комитет по вопросам безопасности и "Честной игры" (ФИФА)English-Russian dictionary of football terms > Committee for Security Matters and Fair Play (FIFA)
-
107 Fair Play contest
соревнование, за которое присуждается приз "Честной игры"English-Russian dictionary of football terms > Fair Play contest
-
108 code of fair competition
English-russian dctionary of contemporary Economics > code of fair competition
-
109 fair-trade acts
ист."Кодексы честной конкуренции" (действовали в период "Нового курса" президента Ф. Д. Рузвельта; США) -
110 know smb to be smth / be known to be smth
Глаголы, выражающие знание, мнение, суждение в конструкции со сложным дополнением/подлежащим1) Английские глаголы, выражающие знание, мнение, предположение, суждение: assume - предполагать, believe - полагать, confirm - подтверждать, consider - рассматривать, claim - утверждать, declare - объявлять, determine - устанавливать, discover - обнаруживать, demonstrate - демонстрировать, estimate - оценивать, find - находить, feel - чувствовать, guess - полагать, expect - ожидать, imagine - воображать, know - знать, maintain - утверждать, presume - предполагать, suppose - предполагать, think - думать, understand - понимать, могут употребляться в конструкции со сложным дополнением: глагол + сущ/мест в объектной форме + to-infinitive. Инфинитив представляет собой глагол to be либо глагол to have. На русский язык данная конструкция чаще всего переводится с помощью придаточного дополнительного.I believe it to be a dangerous weapon — Я считаю, что это опасное оружие.
I always found her to be perfectly honest — Я всегда считал ее безукоризненно честной.
I consider him to be the best candidate — Я считаю его лучшим кандидатом.
2) Перечисленные глаголы в активном залоге чаще употребляются в конструкции с именным придаточным, вводимым союзом that.I believe that it is a dangerous weapon — Я считаю, что это опасное оружие.
I consider that he is the best candidate — Я думаю, что он лучший кандидат.
3) Будучи употребленными в пассивном залоге ( Passive), рассматриваемые глаголы чаще употребляются в сочетании с инфинитивным оборотом, чем с изъяснительным придаточным предложением, вводимым союзом that.She is known to be perfectly honest (= It is known that she is perfectly honest) — Она известна своей кристальной честностью (Про нее знают, что она безукоризненно честная).
He is thought to be the best player (= It is thought that he is the best player) — О нем думают, что он лучший игрок.
He is known to have been the best player (= It is known that he was the best player) — Известно, что он был лучшим игроком.
•— Глагол + сложное дополнение, включающее прилагательное см. Consider smb foolish
English-Russian grammar dictionary > know smb to be smth / be known to be smth
-
111 to do fair business
to do fair (foul, double) business заниматься честной (грязной, двойной) торговлейEnglish-Russian combinatory dictionary > to do fair business
-
112 to live a simple life
to live a simple (honest, common) life жить простой (честной, обычной) жизньюEnglish-Russian combinatory dictionary > to live a simple life
-
113 capping
1) бирж. закупоривание* (активные продажи ценных бумаг с целью поддержания их стоимости на низком уровне или с целью снижения их курса; такие действия являются нарушением правил NASD о честной торговле)See:2) эк. (установление верхнего предела какого-л. экономического показателя (напр. цены, заработной платы, ставки процента))See:The new English-Russian dictionary of financial markets > capping
-
114 level with
phrvi infmlYou could level with the kid before it's too late — Ты мог бы поговорить с парнем откровенно, пока еще не поздно
I want you to level with me and tell me if it's true — Я хочу, чтобы ты была со мной честной и сказала мне, правда ли это
-
115 Stone drag
n AmE sl -
116 wolfess
n AmE infml -
117 fair play
честная игра; порядочность, честность; справедливость; условия, одинаково благоприятные для всех; см. тж. foul playTrue, the newspapers, obedient to this larger financial influence, began to talk of "fair play to the old companies" and the uselessness of two large rival companies in the field when one would serve as well. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XIII) — Правда, газеты, подчиняясь более влиятельной финансовой группе, послушно заговорили о необходимости "честной политики по отношению к старым компаниям", что две конкурирующие фирмы излишни и что одна компания обеспечит потребности города в газе.
Butler had outraged her sense of justice and fair play in putting detectives on her trail... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. L) — Наняв сыщиков следить за дочерью, Батлер разрушил ее представление о справедливости и порядочности...
We're going to have a safe pit with no possible chance of another disaster... There's going to be fair play for everybody. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book III, ch. I) — У нас будет безопасный рудник, исключающий возможность новой катастрофы. Для всех будут созданы хорошие условия.
-
118 give the go-by
проходить мимо не поздоровавшись, игнорировать кого-л.; отвернуться от кого-л.; игнорировать что-л., не обращать внимания на что-лBut being made an honest woman of, so to speak, Becky would not consort any longer with these dubious ones, and cut Lady Crackenbury when the latter nodded to her from her opera-box; and gave Mrs. Washington White the go-by in the ring. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XLVIII) — И вот теперь, сделавшись, так сказать, честной женщиной, Бекки не хотела поддерживать знакомство с этими сомнительными особами: она не ответила леди Крекенбери, когда та кивнула ей из своей ложи, а встретив миссис Вашингтон-Уайт на кругу в парке, и вовсе от нее отвернулась.
Michael and Fleur passing up the centre stairway saw a man not "arf a bull" as Micheal muttered, whose hand people were seizing, one after the other, to move away with a look of pain... ‘Give him the go-by. He'll hurt you.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. IX) — Майкл и Флер, поднявшись по лестнице, увидели джентльмена "бычьего телосложения", как выразился Майкл; гости по очереди пожимали ему руку и отходили, морщась от боли... - Постарайся проскользнуть мимо. Он раздавит тебе руку.
‘Still,’ Martineau added inconsequently, ‘My brother said he might drip in tonight. And I'm hoping the others won't give us the "go-by" for ever.’ (C. P. Snow, ‘Strangers and Brothers’, ch. 9) — - И все же мой брат сказал, - заметил мимоходом Мартино, - что он, возможно, заглянет к ним сегодня вечером. я надеюсь, что и другие перестанут наконец нас сторониться.
Some school-boys gave difficult lessons the go-by. — Несколько школьников сбежало с трудных уроков.
-
119 make an honest woman of smb.
(make an honest woman (out) of smb.)"сделать кого-л. честной женщиной", жениться на гулящей; прикрыть грех, т. е. жениться на любовнице, узаконить любовную связь бракомThen Cohn wanted to take Brett away. Wanted to make an honest woman of her, I imagine. Damned touching scene. (E. Hemingway, ‘The Sun Also Rises’, ch. XVII) — Потом Кон хотел увезти Брет. Вероятно, он хотел сделать из нее честную женщину. Ужасно трогательная сцена.
Large English-Russian phrasebook > make an honest woman of smb.
-
120 codes
кодировать; код; кодекс
См. также в других словарях:
ЧЕСТНОЙ — честная, честное; честен, честна, честно (старин., церк.). 1. Почтенный, уважаемый, почетный. Честной отец (обращение к духовному лицу). Честные гости (обращение к гостям). Честной народ. «Бояр, дворян, людей приказных, ратных, гостей, купцов и… … Толковый словарь Ушакова
честной — см. уважаемый 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. честной прил., кол во синонимов: 35 • … Словарь синонимов
ЧЕСТНОЙ — ЧЕСТНОЙ, ая, ое (устар.). Почтенный, уважаемый. Честное семейство. • При всём честном народе (разг.) при всех, на виду у всех. Честная компания (разг. ирон.) дружная или весёлая компания. Мать честная! (разг.) восклицание, выражающее удивление,… … Толковый словарь Ожегова
честной — честной, кратк. ф. не употр. При всём честном народе. Произносится [чесной] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
честной — а/я, о/е; че/стен, стна/, че/стно. 1) устар. Почитаемый по своей святости и связи с религией; устраиваемый по принятому обычаю, по правилам религии. Вот тебе честной крест (употр. как клятва) * Честным пирком да за свадебку (погов.; о свадебных… … Словарь многих выражений
честной — ая, ое; честен, стна, честно. 1. Устар. Почитаемый по своей святости и связи с религией; устраиваемый по принятому обычаю, по правилам религии. Вот тебе честной крест (употр. как клятва). * Честным пирком да за свадебку (погов.; о свадебных… … Энциклопедический словарь
честной пир — пир, пированье, пиршество, почестный пир Словарь русских синонимов. честной пир сущ., кол во синонимов: 4 • пир (47) • … Словарь синонимов
Честной, Дмитрий Семенович — Аввакум (в миру Дмитрий Семёнович Честной) (1801 1866) российский востоковед. Воспитанник Санкт Петербургской духовной академии. Участник русской духовной миссии в Пекине. Перевёл на тибетский язык Евангелие от Луки, на китайский несколько молитв … Википедия
Честной, Дмитрий Семёнович — Аввакум (в миру Дмитрий Семёнович Честной) (1801 1866) российский востоковед. Воспитанник Санкт Петербургской духовной академии. Участник русской духовной миссии в Пекине. Перевёл на тибетский язык Евангелие от Луки, на китайский несколько молитв … Википедия
Честной Дмитрий Семёнович — Аввакум (в миру Дмитрий Семёнович Честной) (1801 1866) российский востоковед. Воспитанник Санкт Петербургской духовной академии. Участник русской духовной миссии в Пекине. Перевёл на тибетский язык Евангелие от Луки, на китайский несколько молитв … Википедия
Честной — прил. устар. 1. Достойный почёта; почтенный, уважаемый. 2. Установленный законом, религией, добрым обычаем. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой