Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

чертёж

  • 21 нащёлкивать

    несов.
    1. см. нащёлкать;
    2. чем черт задан, қарсас занондан; нащёлкивать кнутом тозиёнаро қарсас занондан
    3. (петь - о птицах) чириққос (чаҳ-чаҳ) задан, чириқ-чириқ кардан; в саду нащёлкивает соловей дар боғ булбул чаҳ-чаҳ зада истодааст

    Русско-таджикский словарь > нащёлкивать

  • 22 нести

    иесов.
    1. кого-что бурдан, бардошта бурдан; нести чемодан ҷомадонро бардошта бурдан; нести ребёнка на руках кӯдакро ба даст бардошта бурдан; нести мешок на спине тӯрбаро пуштора карда бурдан
    2. кого-что шитобон (зуд) бурдан; конь несёт седока асп савораро шитобон (тир барин) мебарад // (гнать - о вет-ре и т. п.) ронда бурдан; ветер быстро несёт парусную лодку шамол қаиқи бодбондорро тез ронда мебарад //безл, и в сочет. с сущ. «черт», «дявол», «нелёгкая» прост.: несёт кого-то нелёгкая касе аз кадом гӯр омада истодааст
    3. чпго овардан; осень несёт слякоть и ненастье фасли тирамоҳ боронгарию лойгариҳо меоварад
    4. безл. чем вазидан, омадан; от печи несёт жаром аз печка гарми омада истодааст; из-под полу несёт аз таги фарш ҳавои хунук мебарояд; из леса несёт гарю аз беша бӯи сӯхта меояд
    5. что гирифта бурдан, адо (иҷро) кардан; нести обязанности заведующего вазифаи мудириро иҷро кардан; нести службу хизматро адо кардан; нести ответственность ҷавобгар (масъул) будан
    6. что дидан, кашидан; нести наказание ҷазо дидан; нести урон зарар кашидан
    7. что разг. лаққидан; нести чепуху гапҳои беҳуда гуфтан
    8. что перен. (заключать в себе) доштан
    9. что мор. таъмин будан, доштан; судно несёт на себе десять орудий киштӣ даҳ тӯп дорад
    10. что (класть яйца - о птицах) зоидан, тухм мондан
    11. безл. кого прост. дарун рафтан, дарунрав шудан; ребёнка несёт третий день даруни кӯдак се рӯз боз меравад <> высоко (гордо) \нестити голову сарбаланд будан

    Русско-таджикский словарь > нести

  • 23 отщёлкать

    сов, К кого прост. ҳӯппок задан, черт кардан; отщёлкать по лбу ба пешона ҳӯппоқ задан // кого перен. (выругать) сарзаниш (мазаммат, танбеҳ) кардан
    2. мто и без доп. разг. чаҳ-чаҳ карда (зада) шудан; соловей отщёлкал булбул чаҳ-чаҳ заду хомӯш шуд

    Русско-таджикский словарь > отщёлкать

  • 24 перенести

    сов.
    1. кого-что аз ҷое ба ҷое бурдан, бардошта бурдан (овардан), кашондан, гузарондан; перенести ребёнка через ручеи бачаро бардошта аз ҷӯи гузарондан; перенести дрова с улицы в сараи ҳезумро аз кӯча ба хезумхона кашондан // разг. бардошта бурдан, тез бурдан; конь мигом перенёс его через поле асп ӯро дар як дам аз дашт гузаронда бурд // перен. бурдан; сайр кунондан; мысли перенесли его в будущее фикру хаёл ӯро ба саири оянда бурданд
    2. что кӯчондан; перенести столицу в другои город пойтахтро ба шаҳри дигар кӯчондан; перенести сарай подальше от дома ҳезумхонаро ба ҷои дуртар аз хона кӯчондан
    3. что (направытъ) равона кардан; перенести огонь артиллерии в тыл противника оташи тӯпҳоро ба ақибгоҳи душман равона кардан // (распространить) вусъат додан, ҷори кардан; перенести передовые методы труда на все предприятия усулҳои пешқадами меҳнатро дар тамоми муассисаҳо ҷорӣ кардан // (приурочить) мувофиқ кунондан, оид кардан, нисбат додан, мутааллиқ гардондан, гузарондан; перенести действие романа в прошлое воқеаҳои романро ба замонҳои гузашта оид кардан
    4. что ба вақти дигар мавқуф тузоштан, ба вақти дигар монондан, мӯҳлати дигар таъин кардан; перенести собрание на другой день маҷлисро ба рӯзи дигар монондан
    5. что кӯчондан, ба сатри дигар гузарондан; перенести последнии слог ҳиҷои охирро ба сатри дигар гузарондан
    6. что кӯчондан, гузарондан; перенести чертёж на кальку нақшаро ба рӯи коғази шаффоф гузарондан; перенести исправления в рукопись тасҳеҳотро ба дастнавис гузарондан
    7. что таҳаммул кардан, аз сар гузарондан, тоқат кардан, тоб овардан; перенести тяжелую болнезнь касалии сахтро аз сар гузарондан; он не мог \перенести этого удара ӯ ба ин зарба тоб оварда натавонист

    Русско-таджикский словарь > перенести

  • 25 перечертить

    сов. что
    1. аз нав кашидан, бори дигар кашидан, аз нав нақш кардан; перечертить чертёж нақшаро аз нав кашидан
    2. нусха бардоштан; перечертить на кальку ба рӯи коғази шафоф нусха бардоштан
    3. разг. (всё, многое) нақша кашидан, нигоштан

    Русско-таджикский словарь > перечертить

  • 26 перо

    с
    1. тж. собыр. пар, бол, қанот; куриное пер6 пари мурғ; рулевые перя парраҳои думӣ
    2. собыр. охот. (птыы) паррандаҳо, мурғон
    3. қалам, қалами пӯлодӣ, перо; гусиное пер пари қоз; стальное -перо калами пӯлодӣ; чертёжное перо перои накшакаши
    4. тк. ед. перен. услуб, калам; у него острое перо каламаш бурро; бойкое пер калами тез
    5. (плавник рыбы) боли (қагюти) моҳй
    6. разг: (лука, чеснока) барги пиёз (саримсоқ)
    7. (лопасть) парра, чарх; перо руля парраи суккон; перо весла парраи бели заврақ вечное пер калами худнавис, авторӯчка; ворбиа в павлиних пёрях зоғи товустарош; гандумнамои ҷавфурӯш; проба пера машки қаламкаши (асарнависӣ); асари нахустин; разбойники пера қаламкашони зархарид; [одним] росчерком пера бо як қалам задан, бо як қаламдавонӣ; ни пуха ни пера! барори кор!; владёть пером соҳибқалам будан; выйти изпод пера кого, чьего кныжн. ба қалами касе мансуб будан (тааллуқ доштан)

    Русско-таджикский словарь > перо

  • 27 связаться

    сов. с кем-чем и без доп.
    1. разг. баста шудан
    2. алоқа бастан (кардан), алоқадор шудан, алоқаманд шудан; связаться по телефону бо телефон гап задан
    3. разг. сарукор доштан, наздикӣ пайдо кардан; зря вы с ним связались шумо беҳуда бо вай сарукор доред; связался черт с младенцем погов. гургу гӯсфанд оштӣ шуданд

    Русско-таджикский словарь > связаться

  • 28 совсем

    нареч.
    1. тамоман, комилан;,совсем новая книга китоби наппанав; чертёж совсем готов нақша тамоман тайёр аст; он совсем покинул город вай аз шаҳр тамоман баромада рафтааст; я не совсем вач: понимаю ман гапи шуморо дуруст нафаҳмидам
    2. в знач. усил. частицы с отриц. асло, ҳаргиз, ҳеҷ; я совсем не устал ман ҳеҷ хаста нашудаам; это совсем не тот сорт яблок ин асло ҳамон навъ себ нест
    3. с отриц. «не» он қадар; я не совсем ему доверяю ба вай он қадар бовар намекунам; я не \совсем здоров тобам не

    Русско-таджикский словарь > совсем

  • 29 черта

    ж
    1. (линия) хат, рах; про­вести черту хат (рах) кашидан
    2. (гра­ница) ҳудуд, дойра, сархад; погранич­ная черта хатти сархад; в чертё города дар доиран шаҳр
    3. чаще мн. черты тарх; черты лица тарҳи рӯй
    4. перен. аломат, нишона хислат, хусусият; чиҳати махсус; черты характера нишонаҳои хислат; черты нового человека хусусияти одами нав <> черта оседлости ист. ҳудуди маҳқумӣ (дар Россияи подшоҳӣ - доирае, ки дар беруни он истиқомат кардани яҳудиён манъ буд); последняя черта ҳадди охирин; в общих \чертаах умуман

    Русско-таджикский словарь > черта

  • 30 чертик

    м разг. см. чертёнок 1 <> допиться до чертиков мурданивор маст шудан, масти лояқал шудан

    Русско-таджикский словарь > чертик

  • 31 чертяка

    м, ж прост.
    1. см. черт;
    2. одобр. [ӯ] балое; хитрый он, чертяка! ӯ шайтони бекафшу маҳсӣ

    Русско-таджикский словарь > чертяка

  • 32 язык

    м
    1. анат. забон; показать язык забон нишон додан; у него язык огнялся вай аз забон мондааст
    2. (кушанье) забон (забони гов, гӯсфанд ва ғ.)\ отварной язык забони пухта
    3. (речь) забон; родной язык забони модарӣ; русский язык забони русӣ; мертвые языкй забонҳои мурда, забонҳои матрук; живые языкй забонҳои зинда; древние языки забонҳои қадимӣ; литературный язык забони адабӣ
    4. (колокола) забонак
    5. воен. разг. асир; добыть языка асир ба даст овардан длинный язык лаққӣ; злые языкй ғайбатчиён; бадзабонҳо; ломаный язык забони вайрон; суконный язык забони беобу ранг; языкй пламени, огненные языкй забонаҳои оташ; язык без костей забон лаҳми гӯшт аст; язык заплетается у кого забон мегирад; язык на плече у кого бисьёр хаставу монда шуда, шалпар (беҳол, ҳалок) шуда; язык не повернулся (не повернется) у кого забон нагашт (намегардад); язык повернулся (повернется) у кого забон гашт (мегардад); язык прилип к гортани у кого лол шудааст; язык проглотишь бисьёр бамаза (болаззат) аст; язык развязался у кого-л. ҷоғаш кушода шуд; язык плохо подвешен у кого-л. вай ба гап нӯноқ аст; язык сломаешь забони кас намегардад; гуфта намешавад; талаффуз карда намешавад; язык хорошо подвешен у кого-л. вай ба гап усто; язык чешется у кого-л. забонаш мехорад; болтать (трепать, чесать) языком лаққидан; вертится на языке у кого-л. ба нӯги забоьам (забонат, забонаш) омад; высунув (высунувши, высуня) язык 1) бежать бо тамоми қувват тохтан 2) делать что-л. ҷон коҳонда кореро иҷро кардан; говорить на разных языках якдигарро нафаҳмидан; дергать (тянуть) за язык кого гап занондан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забонро доштан; держи язык за зубами! забонатро дор!; найти общий язык якзабон шудан; не сходить с языка вирди забонҳо будан; отсохни [у меня] язык прост. забонам бурида боду…; попасть на язык кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; поточить язык прост. чақ-чақ кардан, манаҳ (ҷоғ) задан; придержать язык лаб фурӯ бастан, забон дарҳам кашидан; прикусить язык забонро нигоҳ доштан, якбора лаб фурӯ бастан; проглотить язык забон нигоҳ доштан, лаб фурӯ бастан, сукут (хомӯшӣ) ихтиёр кардан; развязать язык 1) ба гап даровардан 2) ба гап даромадан; распустить язык прост. бисьёр лаққидан, бисьёр манаҳ задан; сорвалось [слово] с языка пӯкида монд; укоротить язык кому-л. забони касеро кӯтоҳ кардан; черт дернул меня (тебя, его и т. д.) за язык шайтон васваса кард; нафахмида гуфта мондам (мондӣ, монд ва ғ.); чесать язык лаққидан; язык мой - враг мой посл. ж забони сурх сари сабз медиҳад бар бод; \язык до Киева доведёт погов. пурсида[пурсида] Маккаву Мадинаро ёфтаанд; что на уме, то и на \языке погов. чизе, ки дар дил (фикр) аст, ба забон ояд

    Русско-таджикский словарь > язык

См. также в других словарях:

  • чертёж — чертёж …   Словарь употребления буквы Ё

  • Черт. — чертёж …   Словарь сокращений русского языка

  • чертёж — черт/ёж/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ЧЕРТ — муж. и чорт, олицетворенье зла, враг рода человеческого: нечистый, некошный, черная сила, сатана, диавол, лукавый, луканька, шайтан, шут, шиликун, шиш, шишига, отяпа, хохлик, см. бес; произносят чорт, см. также чертить. В брани: черт его возьми,… …   Толковый словарь Даля

  • черт — См. бес как черт в болоте, к черту, ладонка на вороту, а черт на шее, словно черт веревочкой связал, черта с два... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. черт дьявол, сатана,… …   Словарь синонимов

  • черт. — черт. чертёж чертёжник Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЧЕРТЁЖ — ЧЕРТЁЖ, чертежа, муж. Изображение чего нибудь чертами на плоскости, план (см. план в 1 знач.). Геометрический чертеж. Землемерный чертеж. Начертить чертеж. Чертеж здания в разрезе. Чертеж машины. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРТЁЖ — ЧЕРТЁЖ, а, муж. Изображение чего н. чертами, линиями на плоскости. Ч. здания. Рабочие чертежи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • чертёж — чертёж, чертежи, чертежа, чертежей, чертежу, чертежам, чертёж, чертежи, чертежом, чертежами, чертеже, чертежах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Черт — (черт, от черный) термин употребляемый народом, как родовоеназвание, для обозначения всякого рода злых духов стариннойдохристианской веры, а также в смысле христианского образа сатаны,дьявола, искусителя и врага рода человеческого ( нечистая сила …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • черт —     ЧЕРТ, бес     разг. ЧЕРТЕНОК, разг. бесенок, разг. дьяволенок, разг. чертененок, разг. чертик …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»