-
21 beschissen
-
22 das Weichbild der Stadt betreten
арт.устар. вступить в черту городаУниверсальный немецко-русский словарь > das Weichbild der Stadt betreten
-
23 einen Strich ziehen
гл.общ. провести черту -
24 geh zum Kuckuck!
гл.вульг. иди к черту! -
25 kupferfarbiger Indigo
прил.текст. индиго, дающее при трении блестящую черту цвета красной медиУниверсальный немецко-русский словарь > kupferfarbiger Indigo
-
26 leck mich am Arsch!
сущ.разг. Шиш тебе с присвистом!, проваливай отсюда!, убирайся к черту!, катись отсюда! -
27 Du kannst mich mal am Abend besuchen!
сущ.разг. убирайся к черту!Универсальный немецко-русский словарь > Du kannst mich mal am Abend besuchen!
-
28 Rutsch mir den Buckel runter!
сущ.разг. вали отсюда!, катись ка ты отсюда!, проваливай отсюда!, убирайся к черту!, хрен тебе!Универсальный немецко-русский словарь > Rutsch mir den Buckel runter!
-
29 den Schlußstrich unter eine Rechnung ziehen
прил.общ. подвести итог, подвести черту под (каким-л.) счётомУниверсальный немецко-русский словарь > den Schlußstrich unter eine Rechnung ziehen
-
30 der Neid gönnt dem Teufel nicht die Hitze in der Hölle
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Neid gönnt dem Teufel nicht die Hitze in der Hölle
-
31 du kannst mir mal am Arsch lecken!
прил.разг. убирайся к черту!Универсальный немецко-русский словарь > du kannst mir mal am Arsch lecken!
-
32 einen Strich drunter mächen
гл.общ. подвести черту, поставить точку, покончить (с чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einen Strich drunter mächen
-
33 hinüberschreiten
сущ.общ. переступать, переходить (через какую-л. грань), переступить черту -
34 ich scheiße ihm was
мест.фам. да плевал я на него, пусть он идёт на три веселых буквы, пусть он катится куда подальше, пусть он проваливает к черту, срать я на него хотел -
35 j-n auf den Blocksberg wünschen
сущ.общ. посылать (кого-л.) к чертуУниверсальный немецко-русский словарь > j-n auf den Blocksberg wünschen
-
36 saumäßig
прил.1) разг. безнадежный, гадкий, непристойный, ни к черту, никакой, никуда не годный, отвратительный, плохой, противный, ужасный2) вульг. свинский, хреновый, хуёвый, чертовски, очень, грязный -
37 verlängern
гл.1) общ. отсрочивать (вексель), продлевать (срок), увеличивать продолжительность (чего-л.), продлить, удлинять (черту, платье и т. п.)2) разг. продлять, разбавлять (соус, суп)3) воен. наращивать4) юр. отсрочить, продолжить, пролонгировать (die Gьltigkeit)5) фин. (íàïð. eine Kreditfrist) отсрочивать, (íàïð. eine Kreditfrist) отсрочить6) бизн. пролонгировать (напр. срок ссуды), продлить (срок)7) внеш.торг. пролонгировать8) дер. растягивать -
38 verlängern
удлинять (черту, платье и т.п.)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > verlängern
-
39 einen Strich unter etw. machen
ugs.(einen (dicken) Strich unter etw. machen [ziehen])(etw. als (endgültig) erledigt, vergangen betrachten)подвести черту под чем-л., считать дело окончательно решенным"Wir sind dabei, Vergangenes auszugraben", sagte Herbert, "Ich habe einen Strich darunter gezogen, aber du bestehst darauf, also gut." (W. Heiduczek. Abschied von den Engeln)
Eva will den Strich unter Schuld und Tod ziehen. (G. Weisenborn. Der Verfolger)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Strich unter etw. machen
-
40 Strich
m -(e)s, -e1. <uimpux, черта>: er ist nur noch ein Strich он худой как щепка, "скелет", кожа да кости, keinen Strich tun [machen] не ударить палец о палец. Den ganzen Morgen hat sie noch keinen Strich getan, nur herumgesessen und Musik gehört.Er hat noch keinen Strich an seiner Arbeit getan, obwohl er sie schon nächste Woche abliefern muß.Nicht einen Strich habe ich heute geschafft, jmdm. einen Strich durch die Rechnung machen расстроить чьи-л. планы, покончить с чем-л. Wir wollten einen Ausflug machen, aber er hat uns mit seiner Verspätung einen Strich durch die Rechnung gemacht.Meinem Konkurrenten habe ich durch die Herabsetzung der Preise in meinem Angebot einen Strich durch die Rechnung gemacht. einen Strich unter etw. machen подвести черту под чём-л., поставить на чём-л. точку. Wir wollen einen Strich unter das Geschehnis [das Vergangene] machen und nie wieder darüber sprechen. Strich darunter [drunter]! забудем это!, не будем об этом больше говорить! Entschuldigen Sie bitte, ich habe mich gehen lassen. Strich drunter!Vergessen wir unsere Auseinandersetzung! Strich drunter! Trinken wir eins auf unsere Versöhnung! noch auf dem Strich gehen können быть ещё не совсем пьяным, суметь пройти по одной половице. Einen Schwips hat er schon, aber er kann noch auf dem Strich gehen, unter dem Strich sein быть низкого качества, jmdn. auf dem Strich haben иметь зуб на кого-л. Er ist ein netter Kerl, aber wenn er jemanden auf dem Strich hat, ist er nicht wiederzuerkennen.Weil ich mich einmal dem Meister gegenüber gerechtfertigt habe, hat er mich heute noch auf dem Strich und versucht immer wieder, mir was auszuwischen. etw. geht jmdm. wider [gegen] den Strich что-л. не по нутру кому-л., противно чьим-л. принципам, убеждениям. Es geht mir gegen den Strich, daß ich gegen meinen Vater klagen muß.Diese erpresserischen Verhandlungsmethoden in unserer Firma gehen mir sehr gegen den Strich.Daß ich heute abend noch zur Versammlung gehen muß, geht mir gegen den Strich, nach Strich und Faden основательно, по всем правилам. Wegen seiner unglaublichen Frechheit habe ich ihn mal nach Strich und Faden verprügelt, er lügt nach Strich und Faden он врёт не краснея [без зазрения совести].2. фам.а) "панель", проституция. Der Strich hat sie kaputtgemacht.Die Aussteigerin hielt nicht lange stand und verfiel erneut dem Strich.Das sieht man diesem Frauenzimmer doch auf zehn Kilometer Entfernung an, daß es eine vom Strich ist.In diesem italienischen Film wird eine Geschichte erzählt, wie eine Mutter ihre fünfzehnjährige Tochter auf den Strich schickt,б) улица [квартал] проституток. Im Bahnhofsviertel ist der berüchtigte Strich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Strich
См. также в других словарях:
Черту баран. — (прибавка: давно одран). См. ВИНА ЗАСЛУГА Черту баран. Собаке собачья смерть. Черту баран готов, одран. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО Черту баран (говорят о самоубийцах). Туда и дорога. См. УБИЙСТВО СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черту баран готов, одран. — Черту баран. Собаке собачья смерть. Черту баран готов, одран. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
черту брат — сущ., кол во синонимов: 2 • нелюдим (18) • нелюдимый человек (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
черту баран — (иноск.) о самоубийце (т.е. жертва но не Богу, а черту угодная) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
черту — черести резать , только др. русск. очерести установить границу , 3 л. ед. ч. аор. очерте ἐχωρογράφησε, очьртенъ, прич. сврш. страд., русск. цслав. чрьту, чрѣсти резать , словен. čȓtam, črtati корчевать, царапать , чеш. čertadlo лемех , н. луж.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Большой человек — переступая черту — The Big Man Crossing The Line Жанр драма Режиссёр … Википедия
Переступить черту (фильм, 2005) — Переступить черту Walk The Line … Википедия
иди к черту — убирайся, вон, ступай ко всем чертям, иди к чертям собачьим, сделай так, чтоб я тебя не видел, сделай так, чтоб я тебя больше не видел, уйди, проваливай, пошел к чертям собачьим, отцепись, чтоб духом твоим здесь не пахло, чтоб ноги твоей здесь не … Словарь синонимов
ступай к черту — сделай так, чтоб я тебя больше не видел, отвяжись, иди к чертям собачьим, ну тебя к черту, ступай ко всем чертям, отстань, оставь в покое, отцепись, ну тебя к чертям собачьим, ступай к чертям собачьим, ну тебя, отчепись, иди ко всем чертям, пошел … Словарь синонимов
Большой человек — переступая черту (фильм) — Большой человек переступая черту The Big Man Crossing The Line Жанр драма Режиссёр Дэвид Лилэнд Продюсер драма … Википедия
Переступая черту — Большой человек переступая черту The Big Man Crossing The Line Жанр драма Режиссёр Дэвид Лилэнд … Википедия