-
21 восстановление уровня черного
Русско-английский словарь по информационным технологиям > восстановление уровня черного
-
22 область черного
Русско-английский словарь по информационным технологиям > область черного
-
23 растягивание видеосигнала в области черного
Русско-английский словарь по информационным технологиям > растягивание видеосигнала в области черного
-
24 уровень черного
Русско-английский словарь по информационным технологиям > уровень черного
-
25 конструкция фурменного пояса
Русско-английский новый политехнический словарь > конструкция фурменного пояса
-
26 кожа
сущ.Русское существительное кожа относится как к человеку, так и к животному. Оно также называет материал, полученный из шкуры животных, и изделия из него. В английском языке только слово skin может относиться и к человеку, и к животному. Другие английские эквиваленты русского существительного кожа различают разные свойства и типы кожи животного.1. skin — кожа, шкура (гладкий, верхний, тонкий и мягкий слой, покрывающий тело человека или животного, на котором может быть волосяной покров: волосы, мех или шерсть; в отношении животпых skin относится как к коже и меху живого животного, так и к коже и меху, снятому с убитого животного и подготовленному к выделке): a pale (sunburnt, soft, dark) skin — бледная (загорелая на солнце/обгоревшая на солнце, нежная, темная) кожа; olive skin — смуглая кожа; smooth skin — гладкая кожа; peeling skin — шелушащаяся кожа; bearskin медвежья шкура; pigskin — свиная кожа; crocodile skin — крокодиловая кожа; sheepskin — овечья шкура; cured skin — дубленая кожа/дубленая шкура; thick (thin) skin — толстая (тонкая) кожа/тодстая (тонкая) шкура; a snake skin змеиная кожа; a bear's skin — медвежья шкура; а skin disease — кожное заболевание; a skin cream — крем для кожи; the skin of one's face (of one's hands) кожа лица (рук); a goat/sheepskin coat дубленка/овечий тулуп; to protect one's skin — защищать кожу; to break smb s/one's skin — разодрать кожу; to scratch one's skin — чесать кожу/ расчесать кожу/расцарапать кожу; to cast one's skin — сбрасывать кожу/ менять кожу; to cure skins — дубить кожу; to rub an ointment (cream) into the skin — втирать мазь (крем) в кожу She had a beautiful soft skin. — У нес была красивая, мягкая кожа./У нее была красивая, нежная кожа. Most snakes shed their skins several times a year. — Большинство змей меняют кожу несколько раз в год. I have fair skin that burns very easily. — У меня светлая кожа, и она легко обгорает на солнце. The lotion is specially designed for oily skin. — Этот лосьон специально предназначен для жирной кожи. I've got sunburnt and now my skin is peeling. — Я обгорела на солнце, и теперь у меня шелушится кожа. My sandals are made of pigskin. — Мои сандалии из свиной кожи. Не brought me wonderful crocodile skin shoes from Portugal. — Он привез мне из Португалии чудесные туфельки из крокодиловой кожи.2. hide — кожа, шкура (тж. материал), грубая кожа (толстая, грубая кожа, особенно верхний слой, обычно покрывающий более мягкий и тонкий слой — skin; обычно в прямом значении используется только, когда речь идет о животных, о людях используется только в переносном смысле): elephant hide — шкура слона; rhino's hide — шкура носорога; cattle hide — шкура крупного рогатого скота; camel's hide — верблюжья шкура; raw hide — парная шкура/сырая шкура The bag is made of boar hide. — Чемодан сделан из грубой свиной кожи. Cow hide is used for making suede. — Из шкуры коровы делают замшу. Не tried to save his own hide by putting the blame on us. — Обвиняя нас, он пытался спасти свою шкуру. Не was lucky to emerge from the fight with a whole hide. — Ему повезло, что он не пострадал в потасовке./К счастью, в этой драке он остался цел и невредим.3. leather — кожа, шкура (материал, полученный путем выделки кожи разных животных; leathers — только в форме множественного числа — одежда из кожи, особенно та, которую носят мотоциклисты): leather apron — кожаный фартук; a black leather jacket — черный кожаный пиджак/черная кожаная куртка; leather shoes — кожаные туфли; a leather belt — кожаный пояс; leather gloves — кожаные перчатки; a leather cap — кожаная кепка/фуражка; a leather sofa — кожаный диван; leathers — Одежда из кожи (для мотоциклистов); patent leather — лакированная кожа; Morocco leather — сафьян; Russia leather— юфть; made of leather — сделанный из кожи/кожаный4. pelt — кожа, кожа с мехом, шкура, мех (в прямом значении только о шкуре животных; особенно, если речь идет о мелком скоте и других мелких животных): fine silky pelt — тонкий шелковистый мех The pelt was ready for tanning. — Шкура была готова для дубления. кожа с мехом — pelt — см. кожа
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Черный Пояс — (Мурманск,Россия) Категория отеля: Адрес: Проезд Связи 16, Мурманск, Россия … Каталог отелей
Черный пояс 3: Ангелы (фильм) — Чёрный пояс 3: Ангелы Black Belt: Angels Жанр боевик В главных ролях Страна Гонконг США Год 1995 … Википедия
Черный пояс 3: Ангелы — Чёрный пояс 3: Ангелы Black Belt: Angels Жанр боевик В главных ролях Страна Гонконг США Год 1995 … Википедия
Операция «Черный пояс» — спецоперация по обезвреживанию преступной группы, которая занималась похищением и убийством людей на территории Азербайджана. Содержание 1 Предшествовавшие события 2 Операция … Википедия
Черный Лес (Луцкий район) — Село Черный Лес Чорний Ліс Страна УкраинаУкраина … Википедия
Пояс (облачение) — Облачение кардиналов, пояс лежит на витрине Пояс, иначе фашья (лат. fascia) деталь облачения католического клирика. Папа носит белый муаровый пояс, кардиналы красный муаровый … Википедия
«Пояс безопасности» Нагорного Карабаха — «Пояс безопасности» НКР (обозначен жёлтым цветом). Заштрихованы территории Шаумяновского района и бывшей НКАО, которые считаются властями НКР «территориями НКР, оккупированными Азербайджаном». «Пояс (Зона) безопасности» («Буферная зона») Нагорно… … Википедия
«Пояс безопасности» Нагорно-Карабахской Республики — «Пояс безопасности» НКР (обозначен жёлтым цветом). Заштрихованы территории Шаумяновского района и бывшей НКАО, которые считаются властями НКР «территориями НКР, оккупированными Азербайджаном». «Пояс (Зона) безопасности» («Буферная зона») Нагорно… … Википедия
Пояс безопасности НКР — «Пояс безопасности» НКР (обозначен жёлтым цветом). Заштрихованы территории Шаумяновского района и бывшей НКАО, которые считаются властями НКР «территориями НКР, оккупированными Азербайджаном». «Пояс (Зона) безопасности» («Буферная зона») Нагорно… … Википедия
Пояс безопасности Нагорно-Карабахской Республики — «Пояс безопасности» НКР (обозначен жёлтым цветом). Заштрихованы территории Шаумяновского района и бывшей НКАО, которые считаются властями НКР «территориями НКР, оккупированными Азербайджаном». «Пояс (Зона) безопасности» («Буферная зона») Нагорно… … Википедия
Пояс безопасности Нагорно-Карабахской республики — «Пояс безопасности» НКР (обозначен жёлтым цветом). Заштрихованы территории Шаумяновского района и бывшей НКАО, которые считаются властями НКР «территориями НКР, оккупированными Азербайджаном». «Пояс (Зона) безопасности» («Буферная зона») Нагорно… … Википедия