-
1 пройти
сов.1. что и без доп. гузаштан, рафтан, роҳ гаштан, роҳ тай (убур) кардан (паймудан), рад шудан; пройтипо дороге аз роҳ гузаштан; пройти десять километров даҳ километрро тай кардан // рафтан, рафта омадан, равона (роҳӣ) шудан; пройти к речке ба лаби дарё рафтан; пройти к трибуне ба минбар гузаштан // что рақсидан, рақс кардан; пройти несколько туров вальса якчанд бор вальс рақсидан // (на каком-л. транспорте) гузаштан, тай кардан (савора); пройти по Каспию на судне баҳри Каспийро киштисавор гузаштан2. что и без доп. гузаштан, [надида] гузашта рафтан; заговорившись, пройти свой дом саргарми гуфтугӯ шуда аз пеши хонаи худ [надида] гузашта рафтан // что гузаштан, убур кардан, гузашта рафтан; пройти деревню аз деҳа гузашта рафтан3. (о шуме и т. п.) паҳн шудан, фаро гирифтан, танинандоз шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан, овоза шудан, гап-гап (мишмиш) шудан; о нём прошла худая слава дар ҳаққи вай овозаи бад паҳн шудааст4. перед кем-чем перен. гузаштан, ба хаёл (ба ёд) омадан, аз фикр (аз пеши назар) гузаштан; события последних дней прошли перед его глазами воқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд5. перен. дамидан, зоҳир (ошкор, намоён) шудан, ҷилва намудан; по её лицу прошла улыбка дар рӯяш табассум дамид6. (об осадках) боридан, омадан, андак боридан; прошёл дождь борон борид, борон бориду монд7. даромадан, гузаштан, дохил (ворид) шудан; этот шкаф не пройдёт в дверь ин ҷевон аз дар намедарояд // ҷаббида (таровида, заҳида) гузаштан; чернила прошли сквозь бумагу сиёҳӣ аз коғаз захида гузаштааст // что горн, кандан, кофтан, канда (кофта) гузарондан; пройти горную породу маъдан (кон) кандан // что кон карда гузаштан; пройти грядку чӯяк кашидан8. что чем молидан, ловидан; пройти потолок мелом бар рӯи шифт бӯр молидан9. кашида шудан, гузаштан; через село прошла железная дорога аз деҳа роҳи оҳан гузашт10. разг. қабул (интихоб, пазируфта) шудан; пройти по конкурсу аз конкурс гузаштан11. что, через что гузаштан, тахаммул кардан, тоб овардан, тоқат кардан; пройти через тяжёлые испытания ба санчиши ҳаёт тоб овардан, аз санҷиши ҳаёт гузаштан // гузаштан, паймудан, тай кардан, аз сар гузарондан; пройти различные стадии развития даврахои гуногуни тараққиётро аз сар гузарондан // гузаштан, тафтиш шудан, аз назорат гузаштан; пройти проверку аз тафтиш гузаштан, тафтиш шудан; пройти комиссию аз комиссия гузаштан12. (о времени, событиях и т. п.) гузаштан, паси сар шудан, аз сар гузаштан; прошли многие годы солҳои бисёре гузашт // гузаштан, анҷом додан, ба охир (ба анҷом) расидан; уборка прошла хорошо дарав нагз гузашт13. что (курс обучая, лечения и т. п.) гузаштан, ба ҷо овардан, адо (буд, иҷро, тамом) кардан, гузарондан; пройти военную службу хизмати ҳарбиро тамом кардан; пройти практику тачриба омӯхтан14. что разг. омўхтан, ёд гирифтан, хондан, омӯхта тамом кардан, таҳсил кардан; пройти историю СССР таърихи СССР-ро омӯхтан15. тамом шудан, мондан, гузаштан, бас (нест, қатъ) шудан; дождь прошёл борон монд // дуруст (сиҳат) шудан, сиҳат ёфтан; голова прошла дарди сарам монд <> пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гулах алав мондан, гармою сармо чашида (дида) пухта шудан; пройти между рук беҳуда сарф шудан, бар бод рафтан (оид ба пул); пройти через руки кого, чьи аз дасти касе гузаштан; лёд прошёл яхи дарё гузашт; даром не пройдёт что кому беҷазо намемонад -
2 пронести
сов.1. кого-что бурдан, бардошта бурдан (овардан), гирифта бурдан (овардан); пронести чемодан до вагона чамадонро то дари вагон бардошта бурдан2. кого-что (мимо кого-чего-л.) бардошта гузаштан (гузарондан), аз пеши касе (чизе) гирифта гузаштан; пронести знамёна мимо трибуны байрақҳоро бардошта аз назди минбар гузаштан // кого-что (через что-л.) аз миёни (аз байни) чизе гузарондан; пронести шкаф через дверь ҷевонро аз дар гузарондан // что разг. (доставить тайком) рустӣ (пинҳонӣ) бурда равондан // что перен. дар дил (дар хотир, дар ёд) нигоҳ доштан (хиссеро, фикреро ва ғ.) пронести любовь к кому-л. через всю жизнь ишқи касеро то охири умр дар дил парваридан3. кого-что тез (давон-давон) гузаронда бурдан, тез (тозон) давонда гузарондан, босуръат бурдан (савора); машина пронесла нас через центр города мошин моро аз маркази шаҳр босуръат гузаронда бурд4. чаще безл. что рондан, ҳай (рад) кардан; тучу пронесло шамол абрро ронд, абр гузашта рафт // перен. (миновать - о беде, опасности и т. п.) гузаштан, бартараф (рафъ) шудан5. что уст. (разнести - слух, сплетню) паҳн кардан, миш-миш кардан, ғайбат кардан6. безл. кого прост, дарун равондан, дарунрав кардан, исҳол кардан (кунондан); от ягод ребёнка пронесло мева бачаро дарунрав кард -
3 переити
сов.1. что, через что и без доп. гузаштан, убур кардан; переити [через] улицу аз кӯча гузаштан, кӯчаро бурида гузаштан; переити мост аз пул гузаштан; переити реку вброд аз ҷои пастоби дарё [пиёда] гузаштан; переити в другую комнату ба хонаи дигар гузаштан2. гузаштан; переити на другой факультет ба факультети дигар гузаштан; переити на третий курс ба курси сеюм гузаштан3. гузаштан, ҳамроҳ шудан; переити на сторону врага ба тарафи душман гузаштан; гу в другое подданство ба раияти давлати дигар гузаштан4. к кому, кому гузаштан; власть перешла в руки трудящихся ҳокимият ба дасти меҳнаткашон гузашт; дом перешёл по наследству к сьшу хона ба писар мерос монд; болезнь от матери перешла к ребёнку касали аз модар ба бача сироят кард; в русскии язык перешло много слов из французского ба забони руси аз французи бисёр калимаҳо гузаштаанд5. гузаштан; пардохтан, шурӯъ кардан; переити к другой теме ба мавзӯи дигар гузаштан; переити от обороны к наступлению аз мудофиа ба ҳуҷум гузаштан6. во что мубаддал шудан, табдил ёфтан, гузаштан; ветер перешёл в ураган шамол ба тӯфон мубаддал шуд7. за что разг. гузаштан; время перешло за полночь вакт аз нисфи шаб гузашт <> переити дорогу кому-л. сари роҳи касеро гирифтан; -ы [через] порог кого-чего, чеи ворид (дохил) шудан; \переити Рубикон қадами қатъӣ гузоштан, ба қарори қатъӣ омадан -
4 перевалить
сов.1. что (при перегрузке) аз ҷое ба ҷое кашондаи, аз ҷое ба ҷое ғелонда бурдан2. что, через что гузаштан; танки перевалили через овраг танкҳо аз ҷарӣ гузаштанд3. разг. аз ҳадде гузаштан; перевалило за полночь безл. вақт аз ними шаб гузашт; ему перевалило за пятьдесят безл. синнаш аз панҷоҳ гузаштааст -
5 переступить
сов.1. что, через что и без доп. гузаштан (роҳ рафтан); переступить [чёрез] порог аз остона гузаштан, ворид (дохил) шудан; переступить за порог аз хона баромадан2. что и без доп. перен. берун баромадан, вайрон (таҷовуз) кардан; переступить свой полномочия аз доираи ваколати худ берун баромадан; переступить закон қонунро вайрон кардан; переступить граны проти переступитьия аз доираи одоб бар-омадан <> \переступить через труп кого, чей гӯр сӯзаду дег ҷӯшад -
6 перемахнуть
сов. разг.1. что, через что и без доп. ҷаҳида гузаштан, хез зада гузаштан, парида гузаштан; перемахнуть через забор аз [болои] девор хез зада гудаштан2. фавран кӯчидан, даррав (зуд) рафтан; перемахнутьв другои город зуд ба шаҳри дигар кӯчидан -
7 перелезть
сов. что, через что гузаштан, часпида гузаштан; перелезть через забор аз болои девор часпида гузаштан -
8 перелететь
сов.1. что, через что и без доп. парида гузаштан (рафтан), парвоз кардан, кӯчидан; перелететь море аз болои баҳр парида гузаштан; перелететь через горы аз болои кӯҳҳо парида гузаштан; птицы перелетели с севера на юг паррандаҳо аз шимол ба ҷануб парида рафтанд2. перен. (перепрыгнуть) ҷаҳида гузаштан, паридан3. парида дур рафтан; снаряд перелетел тири тӯп дур рафта ба ҳадаф нарасид -
9 перебежать
сов.1. что, через что и без доп. давида гузаштан; перебежать [через] дорогу аз рох давида гузаштан; быстро перебежать по мосту аз пул давида гузаштан2. (перейти на сторону врага) ба тара-фи душман гузаштан, фирор кардан <> перебежать дорогу кому аз касе пешдастӣ кардан -
10 перебрести
сов. что, через что разг. ба зӯр (оҳиста-оҳиста) роҳ рафта аз ҷое гузаштан; перебрести через речку ба зӯр роҳ рафта аз дарёча гузаштан -
11 переплеснуть
сов. что, через что шалпас зада гузаштан; волна переплеснула через борт лодки мавҷ шалпас зада аз болои девораи заврақ гузашт -
12 переползти
сов. что, через что хазида (гавак кашида) гузаштан; переползти через дорогу хазида аз роҳ гузаштан -
13 перепрыгнуть
сов. что, через что ҷаҳида, (парида, хеззада) гузаштан; перепрыгнуть через забор аз [болои] девор ҷаҳида гузаштан -
14 протащить
сов.1. кого-что кашола карда овардан (бурдан), кашолакунон овардан (бурдан), кашондан; протащить мешок по земле ҷуволро аз замин кашолакунон бурдан // (пронести на себе) бардошта овардан (бурдан), пуштора кардан, дар пушт бурдан, пуштора-кунон овардан (бурдан)2. кого-что (через что-л.) кашола карда (кашолакунон) гузаронданд; стол с трудом протащили в дверь мизро бо азобе аз дар кашола карда гузарондан3. кого-что перен. разг. гузарондан, маъкул кунондан4. кого-что перен. разг. танқид кардан, мазаммат (сарзаниш) кардан -
15 переч?вствовать
сов. что (всё, мно-гое) аз сар гузарондан, таҳаммул кардан перешагивать несов. см. перешагнуть перешагнуть сов. что, через что қадам партофта (монда) гузаштан; переч?вствовать [чурез] порог [қадам партофта] аз остона гузаштан // перен. (преодолеть) бартараф кардан, паси сар кардан (ягон хиссиётро) тж. за что (пе-рейти за какой-л. предел) гузаштан, убур кардан -
16 переехать
сов.1. что, через что гузаштан; переехать реку аз дарё гузаштан2. (переселиться) кӯчидан, кӯч кардан3. кого-что разг. (раздавить) пахш кардан, пахш карда маиб кардан -
17 продвинуть
сое.1. что ба пеш рондан, пеш кашидан, пеш (пештар) бурдан, ба пеш тела додан, кашида бурдан; продвинуть шкаф в угол ҷевонро тела дода ба кунҷи хона бурдан // (протащить через что-л.) тела дода баровардан // (направить) равона (роҳӣ) кардан, фиристодан; продвинуть полк к передовой линии полкро ба хатти пеши ҷанг равона кардан2. что перен. разг. пеш бурдан, шитобонидан; продвинуть дело корро пеш бурдан3. кого пешбари кардан, ба мансаби (ба вазифаи) баландтар гузарондан; продвинуть по службе ба вазифаи баландтар гузарондан (пешбарӣ кардан) -
18 переправиться
сов. через что гузаштан, гузар (убур) кардан; переправиться через реку вплавь аз дарё шинокунон гузаштан -
19 переплыть
сов. что, через что и без доп. шино карда гузаштан; переплыть реку аз дарё шино карда гузаштан -
20 перепорхнуть
сов. на что, через что и без доп. [зуд, босуръат] паридан, парида гузаштан; перепорхнуть с одного места на другое аз ҷое ба ҷое паридан
См. также в других словарях:
Через что — Устар. Прост. Почему, по какой причине. Тётушка спрашивала Ивана Яковлевича, через что её дочь не родит: оба, говорит, молоды и красивы, а детей нет (Лесков. Маленькая ошибка) … Фразеологический словарь русского литературного языка
через — ▲ в направлении ↑ внутренний, часть, область (пространства) предлог+винительный падеж:, через что пересекая что л. (перескочить #). сквозь (пробираться # толпу). насквозь через путем образования отверстия. из конца в конец. из края в край. по… … Идеографический словарь русского языка
ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Через тернии к звёздам (фильм) — Через тернии к звёздам … Википедия
Через вселенную (фильм) — Через вселенную Across the Universe Жанр мюзикл, мелодрама Режиссёр Джулия Теймор Продюсер Мэтью Гр … Википедия
ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия
Через джунгли (Остаться в живых) — Через джунгли англ. Abandoned Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 6 Режиссёр Адам Дэвидсон Автор сценария Элизабет Сарнофф Приглашённые актёры … Википедия
Через джунгли («Остаться в живых») — Через джунгли англ. Abandoned Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 6 Режиссёр Адам Дэвидсон Автор сценария Элизабет Сарнофф Воспоминания героя Шеннон День на острове 47 48 Премьера … Википедия
Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия