-
1 passare
passare 1. vi (e) 1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать passare per Napoli -- проехать через <заехать в> Неаполь passare per la farmacia -- зайти в аптеку passare dal sarto -- зайти к портному passa là!, passa via! -- кыш (отсюда)!, пошел вон! 2) проходить; протекать( о времени) sono passati due mesi -- прошло два месяца 3) проходить, миновать, прекращаться Х passata la pioggia -- дождь прошел Х passata la voglia -- прошла охота Х passato l'appetito -- прошел аппетит 4) проходить, проникать (напр о свете, воде) 5) случаться, совершаться, происходить le cose sono passate così... -- дело произошло так... 6) быть принятым; быть терпимым <приемлемым> la legge Х passata -- закон одобрен <принят> il lavoro può passare -- работа может быть принята per questa volta, passi-- на этот раз сойдет 7) переходить passare al nemico -- перейти на сторону противника passare in seconda classe -- перейти во второй класс passare all'esame -- выдержать экзамен passare oltre -- перейти к другой теме passare in cancrena -- перейти в гангрену passare dalla gioia alla disperazione -- перейти от радости к отчаянию passare capitano -- получить чин капитана 8) (per) слыть, считаться; быть принятым passare per medico -- сойти за врача questa (cosa) può passare -- это подойдет <сойдет> 9) (in) входить passare in uso -- войти в обычай 10) (sopra a) не обращать внимания (на что-л), не придавать значения (чемул) 2. vt 1) переходить; переезжать; переплывать passare la via -- перейти улицу passare il confine -- переехать границу passare il mare -- переплыть море 2) проводить (время) passare l'estate in città -- провести лето в городе passare la notte senza dormire -- провести ночь без сна 3) превосходить; превышать passare i compagni a scuola -- опередить товарищей в школе passare di peso il chilo -- весить больше килограмма passare la misura -- превзойти меру passare i limiti -- выйти за пределы... e passa -- с лишним un chilo e passa -- килограмм с лишним diecimila e passa -- больше десяти тысяч ce ne saranno mille e passa -- их там с тысячу, а то и больше 4) пронизывать; прокалывать; продевать, просовывать passare da parte a parte -- пронзить <пробить, проколоть> насквозь 5) cuc протирать; просеивать; процеживать; обваливать passare nel pangrattato -- обвалять в сухарях 6) передавать passare la lettera -- передать письмо 7) переносить, переживать, претерпевать passare un guaio -- пережить горе passare un'ora di felicità -- пережить счастливые минуты 8) повышать( по службе) passare qd da un grado all'altro -- повысить в чине 9) fam прощать stavolta te la passo -- на этот раз прощаю non gliela passo mai -- ни за что ему этого не прощу passarsela -- жить, поживать passarsela bene -- наслаждаться жизнью passi! а) войдите! б) допустим!, пусть! passo! а) пас! (в карточной игре) б) radio прием! -
2 passare
passare 1. vi (e) 1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать passare per Napoli — проехать через <заехать в> Неаполь passare per la farmacia — зайти в аптеку passare dal sarto — зайти к портному passa là!, passa via! — кыш (отсюда)!, пошёл вон! 2) проходить; протекать ( о времени) sono passati due mesi — прошло два месяца 3) проходить, миновать, прекращаться è passata la pioggia — дождь прошёл è passata la voglia — прошла охота è passato l'appetito — прошёл аппетит 4) проходить, проникать (напр о свете, воде) 5) случаться, совершаться, происходить le cose sono passate così … — дело произошло так … 6) быть принятым; быть терпимым <приемлемым> la legge è passata — закон одобрен <принят> il lavoro può passare — работа может быть принята per questa volta, passi¤ passarsela — жить, поживать passarsela bene — наслаждаться жизнью passi! а) войдите! б) допустим!, пусть! passo! а) пас! ( в карточной игре) б) radio приём!
См. также в других словарях:
повиноватисѧ — ПОВИН|ОВАТИСѦ (151), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл. Подчиняться, покоряться, повиноваться: тѣмъ ѡвѣмъ ѹбо ѥже ѡ велѣнии гл҃ати и расѹжати. тобѣ же въслѣдовати тъкмо и повиноватис˫а повелѣно. (πείϑεσϑαι) ЖФСт к. XII, 114; главьноѥ мѹчениѥ ѿ || закона… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подвигноутисѧ — ПОДВИГН|ОУТИСѦ (170), ОУСѦ, ЕТЬСѦ гл. 1.Прийти в движение, сдвинуться с места, переместиться; поколебаться: не подвижесѧ рака съ мѣста || своѥго. ПрЛ 1282, 23а–б; Аще бывъшее дѣло. ѿ труса подвигнетьсѧ. наимовавъшему есть бѣда. КР 1284, 296в;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ноудити — НОУ|ДИТИ (194), ЖОУ, ДИТЬ гл. Принуждать, заставлять: Ди˫аволъ никогоже не нудить нъ тъкъмо насѣваѥть, а зълъ на||ѹкъ нѹдить чл҃вка (оὐ βιοζεσται, βιοσει) Изм 1076, 190–190 об.; о семь же многашьды родителема ѥго нѹд˫ащема и облещис˫а въ ѡдежю… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъдати — ОТЪДА|ТИ (374), МЬ, СТЬ гл. 1.Дать, отдать: вдасть же ѥмѹ и ѡдежю свѣтьлѹ да ходить в неи. бл҃женыи же ѳеодосии… таче съньмъ ю ѿдасть ю нищимъ. ЖФП XII, 30б; аще стѧжить что еп(с)пъ. не можеть или завѣщати ѿ каковыхъ. или ѿдати что комѹ своимъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъдатьнъ — (1*) пр. Преданный чемул., пристрастный к чемул.: Въ то врѣм˫а кост˫антинъ… || мт҃рь исъ ц(с)рьства ѿгнавъ. власть къ себе престави. иже и ненаказаниѥмь жити˫а и страстьнѣ ѿдатьнъ бѣ сластьмъ. (ἔκδοτος) ЖФСт к. XII, 64–64 об … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъда˫ати себе — (чемул.) – предаваться чемул.: сѹть же нѣции и ‹˫ако ѥди›||ною лѣта приѥмлѫть. отъдаюште себе грѣхѹ. (ἐκδιδόντες ἑαυτούς) Изб 1076, 207–207 об … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повиньныи — (138) пр. 1.Являющийся причиной чегол.: сь льстьць къ симъ. всего бл҃га и зъла. повиньна быти б҃а проповѣда. (αἴτιον) КЕ XII, 274б; манихеане… си равьнѹмощьнѹ. и противьновьрстѹ хѹлѧть б҃жства ово ѹбо свѣта. ово же тьмы повиньни сл҃нце и лѹнѹ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подавати — ПОДАВА|ТИ 1 (159), Ю, ѤТЬ гл. 1.Давать, подавать, подносить: ѹмирающю просѧштю при˫ати комъкани˫а. еп(с)пъ съ испытаниѥмь да подавають [в др. сп. подаваѥть] комъканиѥ. (μεταδιδότω τῆς προσφορᾶς) КЕ XII, 23б; причащениѧ же даръ достоинымъ подаваи … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подвижениѥ — ПОДВИЖЕНИ|Ѥ (50), ˫А с. 1.Движение, перемещение; бег: Сл҃нцепрѣвратьници. иже гл҃ѥма˫а сл҃нцепрѣвратьна˫а были˫а. въсходъмь сл҃нцьныимь съобращающеѥсѧ. гл҃юще силѹ нѣкѹю б҃жствьнѹю имѣти… не разѹмѣвъше. възвѣщенааго подвижени˫а ихъ. ѥстьствьноѥ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подвизаниѥ — ПОДВИЗАНИ|Ѥ (50), ˫А с. 1.Деятельность, работа: мню ѹмъ си(м) ˫авлѧ˫а. и подвизань˫а того iли разумы. (τὰ… κινήματα) ГБ к. XIV, 43г; Обаче же по средѣ идуще мы. дебелы(х) отину(д) разумо(м). и ˫аже зѣло разумна и взнесена. да не отину(д) праздни… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подъимати — ПОДЪИМА|ТИ 2 (6*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Брать кого или чтол., лежащее внизу, и поднимать вверх: [два мученика] по ланитама строгана быста. ѥю же. кровь гаинъ по(д)има˫а. бьѥнъ бы(с) по плещема и по чрѣву. Пр 138З, 92г; прише(д) к болѧщомѹ братѹ. и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)