Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

чего-л.

  • 121 abziehen

    I.
    1) tr etw. (von jdm./etw.) herunterziehen снима́ть снять что-н. с кого́-н. чего́-н. ein Tier < einem Tier das Fell> abziehen сдира́ть содра́ть <снима́ть/-> шку́ру с живо́тного. die (grünen) Bohnen < die Fäden (von den Bohnen)> abziehen очища́ть /-чи́стить фасо́ль. Früchten die Haut abziehen очища́ть /- фру́кты. Pfirsiche [Tomaten] auch снима́ть /- ко́жицу с пе́рсиков [с тома́тов <помидо́ров>]. das Bett abziehen снима́ть /- бельё с посте́ли, снима́ть /- посте́льное бельё. das Kopfkissen abziehen снима́ть /- на́волочку с поду́шки
    2) tr herausziehen: Schlüssel von Tür, Kasten, Schrank; aus Hängeschloß вынима́ть вы́нуть из две́ри [я́щика шка́фа замка́]
    3) tr abfüllen: Wein, Bier разлива́ть /-ли́ть. auf Flaschen abziehen разлива́ть /- по буты́лкам | abziehen разли́в
    4) tr etw. (auf etw.) schärfen точи́ть <ната́чивать/-точи́ть > [ Rasiermesser an Riemen пра́вить <выправля́ть/вы́править >] что-н. (на чём-н.)
    5) tr abrechnen, subtrahieren вычита́ть вы́честь>. einbehalten auch высчи́тывать вы́считать. jdm. etw. vom Lohn abziehen высчи́тывать /- <вычита́ть/-> у кого́-н. каку́ю-н. су́мму из зарпла́ты. eine Zahl von einer anderen [drei von zehn] abziehen вычита́ть /- одно́ число́ из друго́го [три из десяти́]. jdm. Punkte abziehen Sport снижа́ть сни́зить кому́-н. ба́ллы
    6) tr jdn./etw. (von [aus] etw.) abkommandieren, verlegen: Arbeitskräfte von Pbjekt, Truppe aus Stellung снима́ть снять кого́-н. что-н. (с чего́-н.). Truppen aus Raum выводи́ть вы́вести что-н. (из чего́-н.). auf festgelegte Linie zurückziehen отводи́ть /-вести́. Truppen von der Front abziehen отводи́ть /-войска́ в тыл
    7) Typographie tr etw. Abdruck, Kopie herstellen де́лать с- о́ттиск чего́-н.
    8) Filmwesen tr etw. Abdruck, Kopie herstellen копи́ровать с- что-н.
    9) tr etw.1 mit etw.2 mit Ei a) Suppe заправля́ть /-пра́вить что-н.I чем-н.2 b) Pudding добавля́ть доба́вить что-н.2 во что-н.I
    10) tr eine Handgranate abziehen zünden вытя́гивать вы́тянуть чеку́ грана́ты

    II.
    1) itr weggehen уходи́ть уйти́. zieh ab! убира́йся вон !
    2) itr abrücken: v. Truppen отступа́ть /-ступи́ть, отходи́ть отойти́
    3) itr wegfliegen: v. Zugvögeln отлета́ть /-лете́ть, улета́ть /-лете́ть
    4) itr (durch etw.) entweichen: v. Rauch выходи́ть вы́йти из чего́-н.
    5) itr sich verziehen, weiterwandern a) v. Gewitter проходи́ть пройти́ b) v. Wolken уплыва́ть /-плы́ть, уходи́ть уйти́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abziehen

  • 122 Angriff

    1) Militärwesen Sport: einzelner Angriff, Sturmangriff ата́ка. Offensive, Angriffsoperation наступле́ние
    2) Politik, Militärwesen Überfall auf Land; Feind als Kollektivum; Sport: Ballspiele нападе́ние. Luftangriff (v. Bombern) (возду́шный) налёт, возду́шное нападе́ние. Angriff auf < gegen> jdn./etw. ата́ка чего́-н. <на что-н.>, нападе́ние [наступле́ние налёт] на кого́-н./что-н. den Angriff abwehren отража́ть /-рази́ть <отбива́ть/-би́ть> ата́ку, отража́ть /- наступле́ние [нападе́ние]. zum Angriff antreten начина́ть нача́ть наступле́ние [ата́ку], переходи́ть перейти́ в наступле́ние. zum Angriff übergehen переходи́ть /- в наступле́ние [идти́ пойти́ в ата́ку]. einen Angriff unternehmen < fahren> [fliegen] вести́ <проводи́ть /провести́, предпринима́ть/-приня́ть> ата́ку [соверша́ть/-верши́ть налёт]. den Angriff vortragen идти́ /- в ата́ку [вести́ <развива́ть/разви́ть> наступле́ние] | auf Angriff spielen вести́ /- игру́ в наступа́тельном сти́ле
    3) Jura auf jdn./etw. Überfall auf Pers нападе́ние (на кого́-н.). Übergriff gegen Pers, Einrichtung посяга́тельство (на кого́-н. что-н.). tätlicher Angriff нападе́ние с примене́нием наси́лия. Angriff auf < gegen> das Staatseigentum посяга́тельство на госуда́рственную со́бственность
    4) (gegen < auf> jdn.) Anfeindung напа́дки Plt (на кого́-н.). Angriffe gegen jdn. richten напада́ть /-па́сть на кого́-н., обру́шиваться /-ру́шиться с напа́дками на кого́-н.
    5) etw. in Angriff nehmen Arbeit, Bau, Sache бра́ться взя́ться за что-н., принима́ться приня́ться за что-н. bei Tätigkeitsbezeichnungen übers. auch durch spezifische Streckform: Aufgabe приступа́ть /-ступи́ть к выполне́нию чего́-н. Reform, Organisierung von etw. приступа́ть /- к проведе́нию чего́-н. konkretes Bauprojekt приступа́ть /- к строи́тельству чего́-н., принима́ться /- за строи́тельство чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Angriff

  • 123 anlangen

    1) wo erreichen достига́ть дости́гнуть чего́-н. konkretes Ziel добира́ться /-бра́ться до чего́-н. v. Brief доходи́ть дойти́ до кого́-н. чего́-н. beim Lesen, Arbeiten best. Abschnitt erreichen доходи́ть /- до чего́-н. auf dem toten Punkt anlangen застрева́ть застря́ть, заходи́ть зайти́ в тупи́к
    2) jdn./etw. betreffen каса́ться кого́-н. чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anlangen

  • 124 Aufnahme

    1) Empfang приём. jdm. eine gute Aufnahme bereiten хорошо́ принима́ть приня́ть <встреча́ть встре́тить > кого́-н. jd. findet gastliche Aufnahme кого́-н. принима́ют <встреча́ют> гостеприи́мно
    2) Obdach прию́т. jdm. Aufnahme gewähren дава́ть дать прию́т кому́-н.
    3) Empfangsraum, Einlieferungsstelle im Krankenhaus приёмная adj
    4) (in etw.) in Organisation приём (во что-н.). in Mannschaft включе́ние во что-н. <в соста́в чего́-н.>
    5) Reaktion auf Kunstwerk, Vorschlag приём. Rezeption восприя́тие. gute [schlechte/begeisterte] Aufnahme finden v. Kunstwerk, Vorschlag хорошо́ [пло́хо восто́рженно] принима́ться/быть при́нятым <встреча́ться/быть встре́ченным>. die Aufnahme der Vorstellung beim Publikum war herzlich представле́ние бы́ло тепло́ встре́чено пу́бликой
    6) v. Nahrung durch Mensch o. Tier приём. durch Organismus усвое́ние. Aufnahme von Feuchtigkeit впи́тывание вла́ги. Aufnahme des Sonnenlichtes bei Pflanzen поглоще́ние со́лнечного све́та расте́ниями
    7) v. etw. Beginn a) v. Arbeit, Tätigkeit нача́ло чего́-н., приступле́ние к чему́-н. die Aufnahme des Studiums поступле́ние в вы́сшее [ in Fachschule сре́днее специа́льное] уче́бное заведе́ние. die Aufnahme der Produktion освое́ние произво́дства, нача́ло вы́пуска проду́кции b) v. Beziehungen установле́ние [ Wiederaufnahme возобновле́ние] чего́-н.
    8) Leihen v. Geld, Hypothek приём. die Aufnahme einer Anleihe заём
    9) Registrierung, Niederschrift a) v. Inventar о́пись f b) v. Personalien регистра́ция, учёт c) v. Protokoll составле́ние. die Aufnahme eines Unfalls регистра́ция несча́стного слу́чая, составле́ние протоко́ла о несча́стном слу́чае
    10) Jura Registrierung, Niederschrift die Aufnahme der Beweise суде́бное сле́дствие
    11) Filmen съёмка. Achtung! Aufnahme! Внима́ние, (идёт) съёмка ! die letzten Aufnahmen wurden (ab)gedreht после́дние ка́дры бы́ли сня́ты
    12) Fotografie сни́мок, фотосни́мок, фотогра́фия. eine Aufnahme machen де́лать с- сни́мок. eine Aufnahme von jdm./etw. machen де́лать /- сни́мок кого́-н. чего́-н., снима́ть снять кого́-н. что-н.
    13) Aufzeichnen auf Schallplatte, Tonband, Produkt der Aufzeichnung за́пись f. eine Aufnahme von etw. machen де́лать с- за́пись чего́-н., запи́сывать /-писа́ть что-н. etw. als Aufnahme senden передава́ть /-да́ть что-н. в за́писи
    14) Geographie Vermessung einer Gegend съёмка, нанесе́ние на ка́рту. kartographische Aufnahme картографи́ческая съёмка
    15) v. Laufmaschen подня́тие. v. Maschen набо́р

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufnahme

  • 125 befreien

    jdn./etw. von jdm./etw. [aus etw.] освобожда́ть освободи́ть кого́-н. от кого́-н. чего́-н. [из [ aus der Haft из-под] чего́-н.]. jdn./etw. von jdm./etw. befreien erlösen избавля́ть изба́вить кого́-н. что-н. от кого́-н. чего́-н. etw. aus etw. befreien Tier aus Käfig Umfriedung выпуска́ть вы́пустить кого́-н. из чего́-н. jd. ist von der Notwendigkeit befreit + Inf mit zu кто-н. освобождён от необходи́мости + Inf . sich (von [aus] etw.) befreien освобожда́ться освободи́ться [избавля́ться/изба́виться ] (от [из] чего́-н.). sich von einer Last befreien сбра́сывать /-бро́сить с себя́ бре́мя. sich aus schändlichen Fesseln befreien сбра́сывать /- позо́рные око́вы. sich von einer Schande befreien снима́ть снять с себя́ позо́р. sich aus einer Umarmung befreien высвобожда́ться вы́свободиться <вырыва́ться/вы́рваться> из объя́тий | ein befreiendes Wort сло́во облегче́ния. ein befreiendes Lächeln улы́бка, разряжа́ющая атмосфе́ру. Tränen wirken befreiend слёзы де́йствуют облегча́юще. befreit erleichtert облегчённо, с облегче́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > befreien

  • 126 Ende

    I.
    1) räumlich Schluß; äußerstes Stück; Entfernung коне́ц. am Ende v. etw. в конце́ чего́-н. zu Ende sein конча́ться ко́нчиться, зака́нчиваться /-ко́нчиться | das falsche < verkehrte> Ende не тот коне́ц | ein weites <ganzes, gutes> Ende laufen < zurücklegen> проходи́ть пройти́ (пешко́м) поря́дочный коне́ц. es ist noch ein ganzes Ende bis dahin до того́ ме́ста ещё поря́дочный коне́ц. ein Ende von hier wohnen жить далеко́ отсю́да. zu Ende gehen a) v. Kräften, v. Geld конча́ться ко́нчиться, быть на исхо́де. v. Vorräten быть на исхо́де, подходи́ть подойти́ к концу́, конча́ться /-. von einem Ende zum anderen из конца́ в коне́ц
    2) räumlich kleines Stück кусо́к. ein Ende Bindfaden [Draht] кусо́к верёвки [про́волоки]
    3) räumlich an Geweih отро́сток
    4) räumlich Tau коне́ц

    II.
    1) zeitlich Schluß коне́ц. am Ende v. etw. в конце́ чего́-н. gegen Ende v. etw. под коне́ц <к концу́> чего́-н. | jd. ist Ende Zwanzig кому́-н. под три́дцать <о́коло тридцати́ (лет)>. es ist kein Ende v. etw. abzusehen чему́-н. конца́-кра́ю <конца́ и кра́ю, ни конца́, ни кра́ю> не ви́дно <не вида́ть, нет>. einer Sache ist kein Ende чему́-н. нет конца́ <преде́ла>. des Staunens war kein Ende, das Staunen nahm kein Ende <wollte kein Ende nehmen> удивле́нию не́ было преде́ла. etw. zu Ende bringen < führen> доводи́ть /-вести́ до конца́ что-н. etw. findet sein Ende что-н. ока́нчивается <прекраща́ется>. etw. findet kein Ende конца́ чему́-н. не ви́дно < нет>. jd. findet nie ein Ende кто-н. ника́к не мо́жет ко́нчить. zu Ende gehen подходи́ть подойти́ к концу́, идти́ к концу́, конча́ться. es geht zu Ende mit jdm./etw. кто-н. что-н. отжива́ет свой век. ein Ende haben < nehmen> прекраща́ться прекрати́ться. damit muß es ein Ende haben < nehmen> э́то должно́ прекрати́ться. das muß ein Ende haben с э́тим пора́ конча́ть <поко́нчить pf> . alles muß einmal ein Ende haben < nehmen> всему́ одна́жды до́лжен быть коне́ц. zum Ende kommen mit etw. зака́нчивать /-ко́нчить что-н. ein Ende machen a) mit etw. класть положи́ть коне́ц чему́-н., поко́нчить с чем-н. b) mit seinem Leben конча́ть поко́нчить с собо́й. sich dem Ende nähern подходи́ть к концу́. etw. nahm kein Ende <wollte kein Ende nehmen> чему́-н. не́ было конца́. jds. Geduld ist (nun) zu Ende чьему́-н. терпе́нию пришёл коне́ц. sich dem Ende zuneigen бли́зиться, приближа́ться /-бли́зиться к концу́
    2) zeitlich Tod коне́ц. geh кончи́на. frühes < vorzeitiges> Ende безвре́менный коне́ц [безвре́менная кончи́на]. sein Ende finden находи́ть найти́ свой коне́ц [свою́ кончи́ну]. es geht zu Ende mit jdm. кто-н. конча́ется. sein Ende nahen fühlen чу́вствовать [ус] по- свой бли́зкий коне́ц das Ende vom Lied ist … letzten Endes, im Endeffekt в коне́чном счёте … das ist das Ende vom Lied вот чем ко́нчилось де́ло. das Ende vom Lied wird sein, daß … де́ло ко́нчится, тем, что … Ende gut, alles gut всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется. letzten Endes в коне́чном счёте, в конце́ концо́в. es wird ein Ende mit Schrecken geben что-н. ко́нчится катастрофи́чески <катастро́фой>. am Ende der Welt на краю́ све́та, за три́девять земе́ль. am Ende etwa чего́ до́брого. am Ende bist du beleidigt? ты чего́ до́брого оби́делся ? an allen Ecken und Enden везде́ и всю́ду. bis zum bitteren Ende ausharren терпе́ть до- до конца́. etw. am rechten Ende anfassen уме́ло бра́ться взя́ться за что-н. etw. am verkehrten Ende anfassen < anfangen> не с того́ конца́ начина́ть нача́ть де́лать что-н., не с того́ конца́ принима́ться приня́ться <бра́ться/-> за что-н. etw. zu einem guten Ende bringen доводи́ть /-вести́ что-н. до благополу́чного конца́. das dicke Ende kommt noch э́то цвето́чки, а я́годки ещё впереди́. das nimmt ein schlechtes Ende э́то к добру́ не приведёт. das wird kein gutes Ende nehmen э́то добро́м не ко́нчится. mit jdm. wird es kein gutes Ende nehmen кто-н. пло́хо ко́нчит. am Ende seiner Kräfte sein выбива́ться вы́биться из сил. jd. ist am Ende seiner Kräfte, jd. ist völlig am Ende сил у кого́-н. (бо́льше) нет. jd. ist < war> mit seiner Geduld am Ende чьё-н. терпе́ние исся́кло <ло́пнуло, ко́нчилось>. ein Ende mit etw. machen конча́ть поко́нчить с чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ende

  • 127 entzwei

    1) zerbrochen: Gegenstand aus Holz, Metall, Plast; technisches Gerät, Mechanismus сло́манный, испо́рченный. etw. ist (an etw.) entzwei (у чего́-н.) что-н. слома́лось <испо́ртилось>
    2) zerschlagen: Geschirr, Glas, Keramik, Porzellan разби́тый. etw. ist entzwei что-н. разби́лось. etw. ist an etw. entzwei abgebrochen от чего́-н. что-н. отломи́лось
    3) zerrissen: Papier, Schuhwerk, Stoff, Strick по́рванный. Strick auch; Saite ло́пнувший. etw. ist entzwei что-н. порва́лось [ло́пнуло]. etw. ist an etw. entzwei a) abgetrennt от чего́-н. что-н. оторва́лось b) abgenutzt у чего́-н. что-н. сноси́лось <износи́лось>. demin у чего́-н. что-н. поизноси́лось

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > entzwei

  • 128 erreichen

    1) jdn. antreffen a) persönlich застава́ть /-ста́ть кого́-н. er ist nie vor zehn Uhr zu erreichen ра́ньше десяти́ часо́в его́ никогда́ не заста́нешь b) telefonisch свя́зываться /-вяза́ться с кем-н. (по телефо́ну). umg дозва́ниваться /-звони́ться до кого́-н. <к кому́-н.>. wie sind Sie zu erreichen? как с ва́ми (мо́жно) связа́ться (по телефо́ну)? umg как до вас дозвони́ться ? ich bin telefonisch zu erreichen мне мо́жно позвони́ть по телефо́ну. unter welcher Nummer sind Sie zu erreichen? по како́му но́меру вам звони́ть ?
    2) jdn./etw. hingelangen: v. Brief, Telegramm доходи́ть дойти́ до кого́-н. чего́-н. das Telegramm erreichte ihn nicht mehr da er fort war телегра́мма уже́ не заста́ла его́. etw. erreichen a) Ort: zu Fuß доходи́ть /- [ fahrend доезжа́ть/-е́хать] куда́-н. das Ufer erreichen достига́ть дости́чь бе́рега, добира́ться /-бра́ться до бе́рега. die offene See erreichen выходи́ть вы́йти в откры́тое мо́ре b) Anschluß(zug) , Verkehrsmittel успева́ть успе́ть на что-н. c) Sport: (Halb) finale выходи́ть /- во что-н.
    3) jdn. ereilen: v. Schicksal, Tod настига́ть насти́гнуть <насти́чь pf> кого́-н.
    4) etw. erlangen: Altersgrenze, Geschwindigkeit, Ziel, Zweck, Höhepunkt; best. Größe достига́ть дости́гнуть <дости́чь pf> [ infolge v. Bemühung добива́ться/-би́ться] чего́-н. ein hohes Alter erreichen дожива́ть /-жи́ть до глубо́кой ста́рости. das Klassenziel erreichen успе́шно зака́нчивать /-ко́нчить уче́бный год. die höchste Punktzahl erreichen Sport набира́ть /-бра́ть наибо́льшее коли́чество очко́в
    5) etw. (bei jdm.) (mit etw.) durchsetzen добива́ться /-би́ться чего́-н. (у <от> кого́-н.) (чем-н.). damit erreichst du nicht viel bei ihm э́тим ты ма́ло чего́ у <от> него́ добьёшься
    6) jdn./etw. hinlangen können достава́ть /-ста́ть до кого́-н. чего́-н. jd. kann den Ast nicht erreichen кто-н. не мо́жет доста́ть до сука́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erreichen

См. также в других словарях:

  • чего-то — чего то …   Орфографический словарь-справочник

  • ЧЕГО — [во ], мест. 1. нареч. Зачем, с какой целью (разг.). Ч. я туда пойду? Ч. с ним разговаривать? (т. е. незачем). 2. нареч. Почему, по какой причине (разг.). Ч. остановились? Ч. загрустил? 3. вопрос. и союзн., нескл. То же, что что 1 (в 1 знач.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕГО — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего-то — что то, по неизвестной причине, отчего то, неизвестно почему, по какой то причине, почему то Словарь русских синонимов. чего то см. почему то Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • чего-н — чего н. Установить празднование чего н. Установить дни отдыха. Установить размер оплаты. Установить расписание движения поездов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО-ТО — [во], нареч. (прост.). То же, что что то2. Чего то мне поесть снова захотелось. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чего-н — чего н. Текущий момент. Б Составная часть какого н. процесса, действия. На фотографии снят один из моментов обучения плаванию. 3. Обстоятельство, сопутствующее условие. Своевременное поступление сырья является важным моментом в выполнении… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО — ЧЕГО, см. что и чево. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»