-
1 делить на п равных частей
vDiccionario universal ruso-español > делить на п равных частей
-
2 комплект запасных частей
nDiccionario universal ruso-español > комплект запасных частей
-
3 крючок для скрепления частей литейной формы
neng. gancho de moldeDiccionario universal ruso-español > крючок для скрепления частей литейной формы
-
4 машина с возвратно-поступательным движением рабочих частей
Diccionario universal ruso-español > машина с возвратно-поступательным движением рабочих частей
-
5 произведение из ста частей
ngener. centiloquioDiccionario universal ruso-español > произведение из ста частей
-
6 пять частей света
numgener. las cinco partes del mundo -
7 расположение частей
-
8 скоба для скрепления частей литейной формы
neng. gancho de moldeDiccionario universal ruso-español > скоба для скрепления частей литейной формы
-
9 сложить целое из различных частей
Diccionario universal ruso-español > сложить целое из различных частей
-
10 состоящий из однотипных частей
adjeng. multiunitarioDiccionario universal ruso-español > состоящий из однотипных частей
-
11 состоящий из трёх частей
adjgener. tripartitoDiccionario universal ruso-español > состоящий из трёх частей
-
12 состоящий из четырёх частей
adjgener. cuaternarioDiccionario universal ruso-español > состоящий из четырёх частей
-
13 склад запасных частей
almacén de piezas de repuesto, almacén de piezas de recambioРусско-испанский автотранспортный словарь > склад запасных частей
-
14 комплект запасных частей
Русско-испанский автотранспортный словарь > комплект запасных частей
-
15 шайба из двух частей
Русско-испанский автотранспортный словарь > шайба из двух частей
-
16 поршень, состоящий из двух частей
Русско-испанский автотранспортный словарь > поршень, состоящий из двух частей
-
17 состоящий из двух частей поршень
Русско-испанский автотранспортный словарь > состоящий из двух частей поршень
-
18 бункер для хранения запасных частей
Русско-испанский автотранспортный словарь > бункер для хранения запасных частей
-
19 планировка
ж.1) ( действие) planeamiento m, planificación f2) ( взаимное расположение частей) trazado y replanteoпланиро́вка городо́в — planificación urbanística f
* * *ж.1) ( действие) planeamiento m, planificación f2) ( взаимное расположение частей) trazado y replanteoпланиро́вка городо́в — planificación urbanística f
* * *n1) gener. (взаимное расположение частей) trazado y replanteo, (äåìñáâèå) planeamiento, explanación (строительного участка), trazado (города и т.п.)2) eng. aplanacion (строительного участка), nivelación, trazado de un plano, zonificacion (городов)3) econ. planeamiento, planificación -
20 положение
положе́ни||е1. (местоположение) pozicio, situacio, situo;2. (состояние, ситуация) situacio;быть на высоте́ \положениея esti je alteco de la situacio;быть хозя́ином \положениея mastri la situacion;3. (режим, распорядок) stato;вое́нное \положение milita stato;оса́дное \положение sieĝa stato;4. (тезис) tezo;5. (свод правил) regularo, statuto;Положе́ние о вы́борах Regularo pri elektoj.* * *с.1) ( местонахождение) situación f, posición fгеографи́ческое положе́ние — situación geográfica
исхо́дное положе́ние воен. — base (punto) de partida
2) (те́ла и его частей) posición f, disposición f; actitud f ( поза)исхо́дное положе́ние спорт. — posición inicial
3) (социальное, общественное) condición f, posición fсоциа́льное положе́ние — condición social
семе́йное положе́ние — situación familiar
служе́бное положе́ние — cargo m, puesto m, situación f
он челове́к с положе́нием — es un hombre de gran posición
4) (состояние, обстановка) estado m, situación f, posición fмеждунаро́дное положе́ние — situación internacional
вое́нное, оса́дное положе́ние — estado de guerra, de sitio
чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia (de excepción)
материа́льное положе́ние — estado financiero, situación material
положе́ние веще́й — estado de las cosas
находи́ться на нелега́льном положе́нии — encontrarse en la ilegalidad
найти́ вы́ход из положе́ния — encontrar salida (a la situación)
при да́нном положе́нии дел — el estado en que se encuentra el asunto
в како́м положе́нии нахо́дится э́то де́ло? — ¿cómo está el (este) asunto?
его́ положе́ние скве́рно — su caso es grave
быть в чьём-либо положе́нии — estar en el lugar (en el pellejo) de alguien
5) ( тезис) tesis fосновны́е положе́ния иссле́дования — los planteamientos (los postulados) fundamentales de la investigación
6) ( устав) reglamento mположе́ние о вы́борах — reglamento de las elecciones
положе́ния уста́ва — las cláusulas (los artículos) de los estatutos
••быть хозя́ином положе́ния — ser dueño de la situación
быть в положе́нии ( о женщине) разг. — estar encinta (embarazada), estar en estado
в интере́сном положе́нии уст. — en estado interesante
войти́ в положе́ние — comprender la situación, hacerse cargo de la situación (de)
быть на высоте́ положе́ния — estar a la altura de la situación
напои́ть до положе́ния риз — poner hecho una uva
положе́ние обя́зывает — la nobleza obliga
* * *с.1) ( местонахождение) situación f, posición fгеографи́ческое положе́ние — situación geográfica
исхо́дное положе́ние воен. — base (punto) de partida
2) (те́ла и его частей) posición f, disposición f; actitud f ( поза)исхо́дное положе́ние спорт. — posición inicial
3) (социальное, общественное) condición f, posición fсоциа́льное положе́ние — condición social
семе́йное положе́ние — situación familiar
служе́бное положе́ние — cargo m, puesto m, situación f
он челове́к с положе́нием — es un hombre de gran posición
4) (состояние, обстановка) estado m, situación f, posición fмеждунаро́дное положе́ние — situación internacional
вое́нное, оса́дное положе́ние — estado de guerra, de sitio
чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia (de excepción)
материа́льное положе́ние — estado financiero, situación material
положе́ние веще́й — estado de las cosas
находи́ться на нелега́льном положе́нии — encontrarse en la ilegalidad
найти́ вы́ход из положе́ния — encontrar salida (a la situación)
при да́нном положе́нии дел — el estado en que se encuentra el asunto
в како́м положе́нии нахо́дится э́то де́ло? — ¿cómo está el (este) asunto?
его́ положе́ние скве́рно — su caso es grave
быть в чьём-либо положе́нии — estar en el lugar (en el pellejo) de alguien
5) ( тезис) tesis fосновны́е положе́ния иссле́дования — los planteamientos (los postulados) fundamentales de la investigación
6) ( устав) reglamento mположе́ние о вы́борах — reglamento de las elecciones
положе́ния уста́ва — las cláusulas (los artículos) de los estatutos
••быть хозя́ином положе́ния — ser dueño de la situación
быть в положе́нии ( о женщине) разг. — estar encinta (embarazada), estar en estado
в интере́сном положе́нии уст. — en estado interesante
войти́ в положе́ние — comprender la situación, hacerse cargo de la situación (de)
быть на высоте́ положе́ния — estar a la altura de la situación
напои́ть до положе́ния риз — poner hecho una uva
положе́ние обя́зывает — la nobleza obliga
* * *n1) gener. (áåçèñ) tesis, (óñáàâ) reglamento, actitud (ïîçà), estado, situación, caràcter, categorìa, circunstancia, colocación, condición, posición, postura, puesto2) liter. panorama3) phil. proposición5) law. calidad, cláusula, dispositivo, extranjerìa, inciso, norma, ordenamiento, precepto, reglamento orgánico, término6) econ. comportamiento, estatuto, disposición
- 1
- 2
См. также в других словарях:
частей на миллиард — — [http://www.cscleansystems.com/glossary.html] Тематики полупроводниковые приборы EN ppb … Справочник технического переводчика
частей на миллион — — [http://www.cscleansystems.com/glossary.html] (МСЭ T G.709/ Y.1331). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики полупроводниковые приборыэлектросвязь, основные понятия EN parts per millionppm … Справочник технического переводчика
частей на миллион на влажную массу — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN parts per million on wet basisppmw … Справочник технического переводчика
частей на миллион на сухую массу — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN parts per million on dry basisppmd … Справочник технического переводчика
частей на миллион по объёму — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN parts per million by volumeppmv … Справочник технического переводчика
частей на триллион — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN parts per trillionPPT … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 50829-95: Безопасность радиостанций, радиоэлектронной аппаратуры с использованием приемопередающей аппаратуры и их составных частей. Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 50829 95: Безопасность радиостанций, радиоэлектронной аппаратуры с использованием приемопередающей аппаратуры и их составных частей. Общие требования и методы испытаний оригинал документа: 3.20 Аппаратура класса I аппаратура,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Историография войсковых частей — ИСТОРІОГРАФІЯ ВОЙСКОВЫХЪ ЧАСТЕЙ, представляетъ своеобраз. и обшир. отрасль воен. литературы. Исторіи войсков. частей, помимо своего в. истор. и науч. значенія, являются еще огром. подспорьемъ воин. воспитанія, давая возм сть чинамъ, недавно… … Военная энциклопедия
План размещения составных частей оборудования и рабочих мест — 2.2.3 План размещения составных частей оборудования и рабочих мест разрабатывается для обеспечения безопасного производства ремонтных работ в связи с необходимостью: а) размещения составных частей оборудования и организации временных рабочих мест … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 27922-88: Машины землеройные. Методы измерения масс машин в целом, рабочего оборудования и составных частей — Терминология ГОСТ 27922 88: Машины землеройные. Методы измерения масс машин в целом, рабочего оборудования и составных частей оригинал документа: 5.1. Измеряемая машина: а) наименование изготовителя; б) тип; в) модель; г) серийный номер; д)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Испытания теплосчетчиков и их составных частей на соответствие требованиям электромагнитной совместимости (5.5) — 8.11 Испытания теплосчетчиков и их составных частей на соответствие требованиям электромагнитной совместимости (5.5) (далее ЭМС). 8.11.1 Общие положения Испытания теплосчетчиков и их составных частей на соответствие требованиям ЭМС проводят в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации