Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

цицерон

  • 1 Привычка - вторая натура

    (Цицерон. О пределах добра и зла, V, 25, 74) Gewohnheit ist wie eine zweite Natur; Consuetudo quasi altera natura lat. (Cicero. Das größte Gut und das größte Übel.)

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Привычка - вторая натура

  • 2 Улыбка авгуров

    (Цицерон. О гадании, кн. II, 24 - I в. до н.э.) Augurenlächeln (Cicero. Von der Weissagung). Die römischen Beamten ließen sich bei wichtigen Staatsangelegenheiten von Auguren (Priestern) beraten, die vorgaben, aus dem Verhalten der Vögel den Willen der Götter und die Zukunft erforschen zu können. Zu diesen Zwecken wurden auch etruskische Priester (Haruspices) zu Rate gezogen, die aus den Eingeweiden der Opfertiere weissagten. Cicero wendet sich in seiner Schrift gegen diesen Aberglauben und führt die witzige Äußerung Catos an, der sagte, er wundere sich, dass ein Haruspex, wenn er einem anderen Huruspex begegne, das Lachen unterdrücken könne. Daher gilt das Augurenlächeln als spöttisches Lächeln des Wissens und Einverständnisses unter Eingeweihten.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Улыбка авгуров

  • 3 Где хорошо, там и родина [отечество]

    цитируется также по-латыни: Ubi bene, ibi patria (‣ Цицерон. Тускуланские беседы, V, 37, 108; Цицерон перефразирует, в свою очередь, более древних писателей античности) Vaterland ist da, wo es einem gut geht; ↑ lat. (‣ Cicero. Gespräche in Tusculum; Cicero periphrasiert seinerseits ältere Schriftsteller der Antike). Der Ausdruck ist in der vorstehenden Form schon in Griechenland und Rom zu einem Sprichwort geworden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Где хорошо, там и родина [отечество]

  • 4 Блажен, кто посетил сей мир/ В его минуты роковые

    (Ф. Тютчев. Цицерон - 1831 г.) Begnadet, wer dies Erdental/ Besucht zu schicksalsreichen Zeiten, d. h. es ist ein Glück, Zeuge großer geschichtlicher Ereignisse gewesen zu sein, in einer bewegten Zeit gelebt zu haben (F. Tjutschew. Cicero. Übers. I. Schröder).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Блажен, кто посетил сей мир/ В его минуты роковые

  • 5 Всё моё [своё] ношу с собою [при себе]

    цитируется также по-латыни: Omnia mea mecum porto (Цицерон в "Парадоксах", I, 1, 8 приписывает эти слова Бианту, одному из семи легендарных древнегреческих мудрецов) Alle meine Habe trage ich mit mir; ↑ lat. (ein Spruch, den Cicero in seinen "Paradoxa" Bias, einem der sagenhaften sieben Weisen von Hellas, zuschreibt). Als die Perser die griechische Stadt Priene besetzt hatten, flohen deren Einwohner mit ihrem Hab und Gut. Nur Bias hatte nichts bei sich. Befragt, weshalb er sein Hab und Gut nicht mithabe, antwortete er mit den vorstehenden Worten, wobei er seinen Geist meinte. Das Zitat hat zwei Verwendungsweisen:
    1) Ausdruck einer Geringschätzung materiellen Gütern gegenüber;
    2) (meist scherzh.) Bezeichnung für die Situation, wenn jmd. nur das Notwendigste (auf eine Reise) mitnimmt u. ä., bzw., wenn jmd. nichts als seine Kleidung besitzt.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Всё моё [своё] ношу с собою [при себе]

  • 6 Ганнибал [Аннибал] у ворот

    цитируется также по-латыни: Hannibal ad [ante] portas (Цицерон. Филиппики, 1, 5, II - 44/45 г. до н. э.) Hannibal ist vor den Toren; ↑ lat. (Cicero. Philippica). Nach dem Bericht des Geschichtschreibers Livius Schreckensruf der Römer im 2. Punischen Krieg (218-201 v. u. Z.), als der karthagische Feldherr Hannibal mehrmals in gefährliche Nähe ihrer Stadt kam. Cicero warnte in diesen Worten seine Mitbürger vor Marcus Antonius, der mit seinen Truppen nach Rom marschierte, um eine Diktatur zu errichten. Somit gebrauchte Cicero den Ausdruck Hannibal ante portas zum ersten Mal im heutigen allgemeineren Sinn, als Warnung vor einer unmittelbar drohenden Gefahr.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ганнибал [Аннибал] у ворот

  • 7 Кому это выгодно?

    цитируется также по-латыни: Cui bono? или Cui prodest? (Цицерон. Речь в защиту Милона, 12, 32) Wem zum Vorteil?; ↑ lat. (Cicero. Verteidigungsrede für Milon). In dieser Rede ( und in einigen anderen) erinnert Cicero an den Volkstribun und weisen Richter Lucius Cassius, der von der Frage ausging, wem eine Tat nütze. Der Ausdruck ist eine knappe Formulierung des Gedankens, dass die Frage nach dem Motiv in der Kriminalistik ( und von daher allgemein) Ausgangspunkt der Untersuchungen sein muss.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кому это выгодно?

  • 8 О времена! О нравы!

    цитируется также по-латыни: O tempora! O mores! (Цицерон. Речь против Катилины, I, 1; встречается и в других его речах) O diese Zeiten, diese Sitten!; ↑ lat. (Cicero. Gegen Catilina; diese Worte kommen auch in anderen Reden Ciceros vor). Ausdruck einer starken sittlichen Entrüstung über irgendwelche gesellschaftliche Erscheinungen, Zustände.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > О времена! О нравы!

См. также в других словарях:

  • ЦИЦЕРОН — (Cicero) Марк Тулий (106 43 до н.э.) рим. оратор и государственный деятель, теоретик риторики, классик лат. художественной и филос. прозы. Как философ сформировался под воздействием идей синкретической философии эллинизма, испытав влияние… …   Философская энциклопедия

  • ЦИЦЕРОН —     ЦИЦЕРОН (Cicero) Марк Туллий (106^43 до н. э.), римский государственный деятель, оратор и писатель, впервые сделавший латинский язык полноправным средством выражения философских идей. Не будучи оригинальным мыслителем, основателем философской …   Античная философия

  • ЦИЦЕРОН — Марк Туллий (106 43. до н. э.) «Новый человек» из Арпины, Цицерон получил образование в Риме и Афинах. Быстро стал величайшим оратором своего времени. Будучи консулом, он подавил заговор Катилины, и это было лучшее время в его политической… …   Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии

  • ЦИЦЕРОН — Марк Туллий (106 43. до н. э.) «Новый человек» из Арпины, Цицерон получил образование в Риме и Афинах. Быстро стал величайшим оратором своего времени. Будучи консулом, он подавил заговор Катилины, и это было лучшее время в его политической… …   Список древнегреческих имен

  • Цицерон — I. Цицерон, Марк Туллий; Cicero, Marcus Tullius, 106 43 гг. до н. э., римский оратор, философ, политик. Родился в Арпине в Лациуме, происходил из зажиточной всаднической семьи. Вместе с младшим братом Квинтом (см. здесь же ниже Квинт Туллий… …   Античные писатели

  • цицерон — См …   Словарь синонимов

  • Цицерон — Цицерон. ЦИЦЕРОН (Cicero) Марк Туллий (106 43 до нашей эры), римский оратор и писатель. Сторонник республиканского строя. Из сочинений сохранились 58 судебных и политический речей, 19 трактатов по риторике, политике, философии и более 800 писем.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Цицерон — (Marcus Tullius Cicero) Цицерон Марк Туллий (Marcus Tullius Cicero) (106 43 до н.э.) Римский политический деятель, оратор, философ, писатель. Родом из Арпины. Образование получил в Риме и в Афинах. Довольно быстро стал величайшим оратором своего… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ЦИЦЕРОН — (Cicero) Марк Туллий (106 43 до н.э.) римский политик, философ, оратор. Римский эдил (69), претор (66), консул (63). Убит политическими противниками. Главные сочинения: ‘Тускуланские беседы’ в 5 книгах, ‘О государстве’ (54 51), ‘О законах’ (52),… …   История Философии: Энциклопедия

  • ЦИЦЕРОН — (Cicero) Марк Туллий (106 43 до н.э.) римский политик, философ, оратор. Римский эдил (69), претор (66), консул (63). Убит политическими противниками. Главные сочинения: «Тускуланские беседы» в 5 книгах, «О государстве» (54 51), «О законах» (52),… …   Новейший философский словарь

  • ЦИЦЕРОН — МАРК ТУЛЛИЙ (Marcus Tullius Cicero) (106 43 до н.э.), римский оратор и философ. МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН ЖИЗНЬ Цицерон родился в Арпине, небольшом городе примерно в 100 км к востоку от Рима, 3 января 106 до н.э., в зажиточной семье местного всадника.… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»